Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

αυτη

  • 121 παιγνίδι(ον)

    τό
    1) игра; развлечение, забава;

    παιδικά παιγνίδια — детские игры;

    2) (детская) игрушка;
    3) перен. игрушка, забава;

    αυτή η δουλειά μού είναι παιγνίδι(ον) — эта работа для меня — детские игрушки;

    αυτό δεν είναι παιγνίδι(ον) — это дело не шуточное;

    4) перен. орудие, игрушка;

    γίνομαι παιγνίδι(ον) στα χέρια κάποιου — стать игрушкой в чьйх-л. руках;

    είναι παιγνίδι(ον) της γυναίκας του — жена вертит им (как хочет);

    τό πλοίο έγινε παιγνίδι(ον) των κυμάτων

    судно стало игрушкой волн;
    5) азартная игра; партия в азартной игре; встреча, матч (спорт.);

    χάνω το παιγνίδι(ον) — проигрывать;

    κερδίζω το παιγνίδι(ον) — выигрывать; — б) шутка, проделка;

    τούπαιξε ένα (άσχημο) παιγνίδι(ον) — он сыграл с ним (злую) шутку, § με παιγνίδια — играючи, без усилий

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > παιγνίδι(ον)

  • 122 παίζω

    (αόρ. έπαιξα, παθ. αόρ. (ε)παίχτηκα и επαίχθην) 1. μετ. в разн. знач играть;

    παίζω χαρτιά — играть в карты;

    παίζω κρυφτό (ποδόσφαιρο) — играть в прятки (в футбол);

    παίζω βιολί — играть на скрипке;

    αύριο θα παίξουν άλλο έργο завтра покажут новый фильм;

    παίζω (τον) ρόλο прям., перен. — играть роль;

    αυτή παίζει την 'Ηλέκτρα — она играет Электру;

    § μας παίζει τον παπά — он прикидывается (дурачком), хитрит, пытается нас обмануть;

    του την επαιξε он его надул, обманул;

    τα παίζω κορώνα γράμματα — ставить всё на карту; — ставить жизнь на карту;

    (τα) παίζω στα δάχτυλα — в совершенстве владеть чём-л.; — знать как свои пять пальцев что-л.;

    τον παίζω στα δάχτυλα — а) обращаться с кем-л. как с игрушкой; — б) быть лучше, выше кого-л.;

    2. αμετ.
    1) шутить, подшучивать;

    εγώ δεν παίζω — я не шучу;

    δεν (или όχι) παίζουμε не будем шутки шутить, я вовсе не шучу, это не шутки;
    2) играть (в карты, азартные игры, на скачках); παίξε ходи, твой ход (в игре);

    παίζ στο χρηματιστήριο — играть на бирже;

    3) играть, забавляться; развлекаться;

    τα παίζω με κάποιον — флиртовать с кем-л.;

    4) колыхаться (о листьях, знамени, пламени); подрагивать, дрожать (о свете и т. п.);
    5) шататься (о гвозде и т. п.); болтаться (о ботинках и т. п.);

    § παίζει το μάτι — глаз, веко подрагивает;

    δεν είναι παίξε — γέλασε это дело не шуточное, это не игрушки (о трудной работе);
    τίς επαιξαν они подрались; του τίς έπαιξε он его поколотил;

    παίζομαι

    1) — идти (на сцене);

    παίζεται το έργο... идёт пьеса (фильм)...;
    2) разыгрываться (о лотерее и т. п.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > παίζω

  • 123 παρελθόν

    (-όντος) τό прошлое;

    μακρυνό παρελθόν — далёкое прошлое;

    κατά το παρελθόν — или στο παρελθόν — в прошлом;

    6*ς ξεχάσουμε ( — или λησμονήσουμε) το παρελθόν — давайте забудем прошлое;

    είμαι υπόπτου παρελθόντος — иметь подозрительное, тёмное прошлое;

    έχει παρελθόν η γυναίκα αυτή — у этой женщины тёмное прошлое

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > παρελθόν

  • 124 πάσ(σ)ο

    τό
    1) шаг;

    μην κάνεις πάσ(σ)ο από δώ — ни шагу отсюда;

    2) карт., перен. пас!;

    πάω πάσ(σ)ο — я пас; — я пасую;

    εγώ πάω πάσ(σ)ο σ'αύτή την υπόθεση — в этом деле я пас;

    § με το πάσ(σ)ο μου — не спеша, потихоньку

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πάσ(σ)ο

  • 125 πάσ(σ)ο

    τό
    1) шаг;

    μην κάνεις πάσ(σ)ο από δώ — ни шагу отсюда;

    2) карт., перен. пас!;

    πάω πάσ(σ)ο — я пас; — я пасую;

    εγώ πάω πάσ(σ)ο σ'αύτή την υπόθεση — в этом деле я пас;

    § με το πάσ(σ)ο μου — не спеша, потихоньку

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πάσ(σ)ο

  • 126 πειρασμός

    ο
    1) искушение, обольщение;

    βάζω σε πειρασμό — искушать, вводить в соблазн;

    αυτή η γυναίκα είναι πειρασμός — эта женщина очень обольстительна;

    2) искуситель, нечистый дух, чёрт;
    3) см. πειραχτήρι(ο);

    αυτό το παιδί είναι ο πειρασμός της γειτονίας — этот ребёнок замучил весь квартал

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πειρασμός

  • 127 περιττεύω

    αμετ. быть лишним, ненужным, бесполезным;

    η παραπέρα ανάμιξη σου στην υπόθεση αυτή περιττεύει — твоё дальнейшее вмешательство в это дело совершенно излишне;

    όπου μιλούν τα πράγματα τα λόγια περιττεύουν — когда говорят факты — слова излишни

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > περιττεύω

  • 128 πιάνω

    (αόρ. έπιασα) 1. μετ.
    1) брать(ся) руками, трогать; хватать;

    πιάσε με από το χέρι — возьми меня за руку;

    πιάνω κάποιον από τα μαλλιά — хватать кого-л. за волосы;

    πιάνω τον σφυγμό — пощупать пульс;

    τον έπιασα από το λαιμό я его схватил за горло;
    2) доставать, брать;

    πιάσε μου το βιβλίο από το ράφι — достань мне ту книгу со стеллажа;

    3) ловить; поймать;

    πιά ψάρια — ловить рыбу;

    πιάνω τον κλέφτη — поймать вора;

    πιάστε τον! — ловите его1;

    με έπιασε στο δρόμο και μού τα είπε όλα он меня поймал на улице и всё рассказал;
    4) перен. улавливать, схватывать;

    πιάνω τό νόημα — схватывать смысл;

    5) заставать, застигать;
    όταν επιστρέφαμε μας έπιασε βροχή на обратном пути нас застал дождь;

    βιάσου να μην σε πιάσει η νύχτα — поторопись, а то тебя застигнет ночь;

    6) уличать (в чём-л.);
    ловить (на чём-л.); τον έπιασε να λέει ψέμματα (να κλέβει) он его уличил во лжи (в краже); 7) выручать, получать (деньги); зарабатывать;

    τό μαγαζί πιάνει τρείς χιλιάδες τη μέρα — дневная выручка магазина составляет три тысячи драхм;

    τό σπίτι θα πιάσει πενήντα χιλιάδες — за дом можно получить пятьдесят тысяч драхм;

    έπιασε πέντε παράδες και μας κάνει τον καμπόσο он заработал немного денег и уже важничает;

    δεν πιάνω ούτε τα λεφτά μου — продавать в убыток; — невыгодно продавать;

    8) занимать, захватывать (что-л.);

    πιάσε δυό θέσεις — займи два места;

    πιάσαμε την γέφυρα — мы заняли мост;

    9) нанимать, снимать; брать в аренду;

    πιάνω σπίτι — арендовать дом;

    πιάνω κατοικία — снимать квартиру;

    10) вмещать; иметь объём;

    τό βαρέλι πιάνει τετρακόσια κιλά — бочка вмещает 400 килограмм;

    11) заводить, завязывать (дружбу, беседу и т. п.);

    πιάσανε φιλία — они подружились;

    πιάσαμε κουβέντα — мы завели разговор;

    12) оценивать, давать цену;

    τό σπίτι θα το πιάσουμε γιά εκατό χιλιάδες δραχμές — мы дадим за этот дом сто тысяч драхм;

    13) принимать в расчёт;

    τα μεταφορικά δεν τα πιάνουμε — транспортные расходы в расчёт не принимаются;

    14) доставать (воду из колодца и т. п.); наливать (вино и т. п.);

    πιάσε πέντε κιλά λάδι από το βαρέλι — налей пять килограмм масла из бочки;

    15) страдать, болеть (чём-л.);

    τον πιάνει πονοκέφαλος — он страдает головными болями;

    την έπιανε ελονοσία επί δυό χρόνια она два года болела малярией;
    τον έπιασε το σηκώτι у него схватило печень, у него заболела печень;

    την πιάνει η θάλασσα — она плохо переносит море, страдает морской болезнью;

    16) охватывать (кого-л.), овладевать (кем-л.); нападать, находить (на кого-л.);

    με πιάνει συγκίνηση όταν ακούω τη φωνή της — когда я слышу её голос, меня охватывает волнение;

    σε πιάνει λύπη να τον βλέπεις — когда смотришь на него, испытываешь жалость;

    όταν τον βλέπει τον πιάνει θυμός — при виде его он сердится;

    τί τον έπιασε και φωνάζει; что на него нашло, что он кричит?; почему он кричит?;
    17) охватывать (кого-что-л.), распространяться (на кого-что-л.);

    πιάσανε φωτιά και τα γειτονικά σπίτια — огонь перекинулся и на соседние дома;

    18) брать (кого-л.), действовать (на кого-л.);

    δεν τον πιάνει το κρασί — вино его не берёт, от вина он не пьянеет;

    τον πιάνει ο ήλιος — он быстро загорает;

    τίς ελιές τίς έπιασε το αλάτι маслины хорошо просолились;
    19) схватить (болезнь), заразиться (болезнью);

    πιάνω γρίππη — заразиться гриппом;

    20) затрагивать, касаться;

    εμάς δεν μας πιάνει αυτός ο νόμος — нас этот закон не касается;

    § πιάνω τόπο — оказываться полезным (о советах, просьбах и т. п.);

    πιάνω στο στόμα μου κάποιον — а) злословить (о ком-л.); — б) постоянно упоминать кого-л.;

    κάτι έπιασε τ' αφτί μου до слуха моего дошло;
    я услышал;

    πιάνω τό θεό — божиться;

    πιάνω τό τραγούδι — затянуть песню;

    πιάνω πουλιά στον αέρα — быть очень способным, ловким; — на ходу подмётки рвать;

    πιά με το καλό — подойти по-хорошему (к кому-л.); — действовать добром (на кого-л.);

    πιά κάποιον στα πράσα — поймать с поличным кого-л.;

    δεν τον πιάνει το μάτι σου — внешне он не производит впечатления;

    δεν πιάνω χαρτωσιά ( — или μπάζα) μπροστά σε κάποιον — и в подмётки не годиться кому-л.;

    δεν τον πιάνω νει το φαΐ — еда ему не впрок;

    не в коня корм;
    έπιασε τη μέση του он вылетел в трубу;

    είναι να πιάνεις τη μύτη σου — всё это отвратительно;

    τον πιάνει το γλυκύ του ( — или

    τό καλό του) у него бывают припадки эпилепсии;

    μάτι κακό να μην σε πιάσει — упаси тебя боже от дурного глаза;

    τί έπιασες κι' έκαμες! что ты натворил!;
    2. αμετ. 1) прилипать, приклеиваться;

    τα γραμματόσημα δεν πιάνουν στον φάκελλο ( — почтовые) марки не приклеиваются к конверту;

    2) приниматься, пускать корни; прививаться (тж. перен.); расти, произрастать (о растениях);

    οι μηλιές δεν πιάνουν στα μέρη μας — в наших краях яблони не растут;

    τό μπόλι δεν έπιασε черенок не привился;
    αυτή η μόδα δεν έπιασε эта мода не привилась; 3) пришвартовываться, причаливать;

    αυτό το πλοίο δεν πιάνει στην 'Αλεξάνδρεια — этот пароход не причаливает у Александрия;

    4) уходить, убегать;

    πιάνω τα βουνά — уходить в горы;

    5) начинать гореть, воспламеняться, зажигаться; заниматься (об огне);

    τα ξύλα είναι χλωρά και δεν πιάνουν — дрова сырые и поэтому не- загораются;

    6) забеременеть;
    έπιασε παιδί απ' αυτόν она от него забеременела; 7) оказывать воздействие, давать результат;

    οι διαμαρτυρίες πιάσανε — протесты оказали действие;

    οι κατάρες του έπιασαν его проклятия сбылись;
    8) застревать, встречать преграду;

    τό κλειδί κάπου πιάνει — ключ где-то застревает;

    9) начинаться, разражаться; наступать;
    έπιασε βροχή начался дождь;

    τό φθινόπωρο συχνά πιάνει τρικυμία — осенью часто разражаются штормы;

    έπιασαν οι παγωνιές наступили морозы;

    § πιάνω απ' την αρχή — начинать сначала;

    πιάνομαι

    1) — держаться, хвататься (за что-л.);

    πιάνόμαστε από το χέρι — держаться за руки;

    πιάσου από το τραπέζι держись за стол;
    2) (за)цеплять'ся;

    πιάστηκε το φουστάνι σ' ένα καρφί — платье зацепилось за гвоздь;

    3) перен. цепляться, ухватываться;

    πιάνομαι από κάποια ιδέα — ухватиться за какую-л. мысль 4) попасться, быть пойманным, схваченным;

    ο κλέφτης πιάστηκε — вор пойман;

    5) быть уличённым;

    πιάστηκαν να λένε ψέμματα — они были уличены во лжи;

    6) ссориться; драться;

    αυτός πιάνεται με όλον τον κόσμο — он со всеми ссорится;

    στο τέλος πιάστήκανε — в конце они подрались;

    7) неметь; отниматься, парализоваться;

    πιάστηκαν τα πόδια του — а) у него ноги затекли; — б) у него ноги отнялись;

    8) быть занятым, захваченным (о месте и т. п.);

    πιάστηκαν όλα τα στρατηγικά σημεία ( — были) заняты все стратегические пункты;

    9) встать на ноги; стать зажиточным, разбогатеть;

    τα παιδιά του πιάστηκαν — его дети (уже) встали на ноги;

    § πιάνομαι από ψηλά — важничать, задирать нос;

    πιάνομαι από λεφτά — богатеть;

    πιάνομαι από τα λόγια μου ( — пли στα λόγια μου) — попадаться на слове;

    αυτός δεν πιάνεται από πουθενά — его разве поймаешь!;

    ο πνιγμένος από τα μαλλιά του πιάνεται — погов. утопающий хватается за соломинку

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πιάνω

См. также в других словарях:

  • αϋτή — ἀϋτή, η (Α) [αΰω (II)] 1. φωνή, κραυγή, βοή 2. πολεμική κραυγή 3. τρίξιμο …   Dictionary of Greek

  • αὑτή — αὐτή , αὐτός self fem nom/voc sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀυτῇ — ἀϋ̱τῇ , ἀυτέω cry pres subj mp 2nd sg ἀϋ̱τῇ , ἀυτέω cry pres ind mp 2nd sg ἀϋ̱τῇ , ἀυτέω cry pres subj act 3rd sg ἀϋ̱τῇ , ἀυτή cry fem dat sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀυτή — ἀϋ̱τή , ἀυτή cry fem nom/voc sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • αὐτῇ — αὐτός self fem dat sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • αὐτή — αὐτός self fem nom/voc sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • αὑτῇ — ἑαυτοῦ Stadtrecht von Gortyn fem dat sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • αὕτη — οὗτος this fem nom/voc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Αὑτὴ φράσει σιγῶσα. — См. Иной молчок ответ …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Λύχνου ἀρθέντος γυνὴ πᾶσα ἡ αὐτή. — См. Ночь матка все гладко! …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ούτος — αύτη, τούτο (ΑΜ οὗτος, αὕτη, τοῡτο, γεν. τούτου, ταύτης, τούτου) (δεικτ. αντων. με την οποία δηλώνεται πρόσωπο ή πράγμα το οποίο βρίσκεται τοπικώς ή χρονικώς κοντά ή είναι παρόν ή για το οποίο γίνεται λόγος) 1. αυτός, τούτος 2. φρ. (με επιρρμ.… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»