-
1 Περσικόν
Περσικόςslippers: masc acc sgΠερσικόςslippers: neut nom /voc /acc sg -
2 περσικόν
Περσικόςslippers: masc acc sgΠερσικόςslippers: neut nom /voc /acc sg -
3 Περσικός
2 Περσικαί, αἱ, slippers, Ar.Nu. 151; τὼ Περσικά (dual) Id.Lys. 229.3 ψιλὴ Π. Persian carpet, Callix.2.4 Περσικός, ὁ, or Περσικόν, τό, peach, v. μηλέα, μῆλον (B):—also [full] περσική, ἡ, peach-tree, Gal.12.76 (but = ἑλένιον, Dsc.1.28); Π. καρύα, ἡ, the Persian nut, walnut, IG22.1013.18, Thphr.HP3.6.2.5 Π. ὄρνις the common cock, Ar.Av. 485, 707; ὁ Π. alone, Cratin. 259.6 Περσικόν, τό, a Persian dance, Ar.Th. 1175;τὸ Π. ὠρχεῖτο X.An.6.1.10
.7 τὰ Π. the Persian war, Pl.Lg. 642d, etc. (earlier called τὰ Μηδικά); but ὁ Π. πόλεμος the war with Perseus, Plb.3.3.8.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > Περσικός
-
4 ὀξύμαλον
A peach, Prunus persica, Ar.Byz. ap. Ath.3.83a, Hsch.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὀξύμαλον
-
5 διανοίγω
A lay open,τοὺς ὀφθαλμούς Pl.Ly. 210a
;μήτραν Ev.Luc.2.23
:—[voice] Pass., LXXGe.3.5,al., Sor.1.86; of a dead body, Arist. HA 507a21.III reveal, explain,τὰς γραφάς Ev.Luc. 24.32
, cf. Act.Ap.17.3;τὰ τῶν παλαιῶν ἀπόρρητα Aen.Gaz.Thphr. p.5B.
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διανοίγω
-
6 κάρυον
A nut, Ar.V.58, Pl. 1056, Theoc.9.21; κάρυα, = ἀκρόδρυα, Ath.2.52a (butτὰ κ. ἢ.. τὰ ἀκρόδρυα Thphr.Char. 11.4
); κ. πλατέα, i.e. filberts, X.An.5.4.29; esp. of walnuts, Batr. 31, Epich.150, Philyll.25, Gal.6.609; but this is prop. κ. βασιλικόν, Thphr.CP4.2.1, Agatharch.96, PCair.Zen.13.6 (iii B. C.), Dsc.1.125; or Περσικόν ibid.; κ. Εὐβοϊκόν sweet chestnut, Thphr.HP1.11.3,4.5.4; also κασταναϊκόν ib.4.8.11, Agatharch.43; κ. Ἡρακλεωτικόν filbert, Thphr.CP4.2.1, IG22.1013.19; alsoκ. Ποντικόν PCair.Zen.12.48
(iii B. C.), Dsc. 1.125, Ruf. ap. Orib.8.47.20; κ. πικρά almonds, Archig. ap.Gal.12.409, Erot. s.v. νίωπον; so κ. alone, LXXNu.17.8, Ph.2.162.II stone, kernel, Thphr.HP3.9.5; κ. κοκκυμήλου ib.4.2.5.III = ἠρύγγη, Dsc.3.21. -
7 μῆλον
μῆλον (A), τό,A sheep or goat,ἢ βοῦν ἠέ τι μῆλον Od.12.301
(cf. 299);μῆλον, ζατρεφέων αἰγῶν ὅς τις φαίνηται ἄριστος 14.105
; elsewh. Hom. uses the pl. (to distinguish the gender, an Adj. is added, ἄρσενα μ. rams, wethers, Od.9.438;ἔνορχα μ. Il.23.147
) to denote sheep or goats,ἔνθα δὲ πολλὰ μῆλ', ὄϊές τε καὶ αἶγες, ἰαύεσκον Od.9.184
;ὡς δὲ λέων μήλοισιν.. ἐπελθών, αἴγεσιν ἢ ὀΐεσσι Il.10.485
: generally, small cattle, opp.βόες, βόες καὶἴφια μ. 9.406
, cf. Hes.Op. 786, 795, etc.;μ. καὶ βοῶν ἀγέλας Pi.P.4.148
;μ. καὶ ποίμνας S.Aj. 1061
: abs., of sheep,ἄργυφα μ. Od.10.85
; ; of Europa's bull, Simon.28; so μυκηθμοῖσι καὶ βρυχήμασιν.. μήλων of herds, A.Fr. 158: generally, beasts, opp. men,γαῖαν ἀνθρώποισι καὶ εὔφρονα μήλοις Pi.O.7.63
; esp. of sacrificial beasts, ib.80, A.Ag. 1057, etc.; also of beasts of chase, S.Fr. 1069:—Lyc.106 has metaplast.gen. pl. μηλάτων. (Not found in Prose, exc. Hdt. ap. Sch.Il.4.476. The [dialect] Dor. form is [full] μῆλον (not μᾶλον), Pi.P.4.148, 9.64, al.; also in pr. nn.,Εὔμηλος IG 12(3).540
([place name] Thera), etc.; [dialect] Boeot. [full] μεῖλον in Πισίμειλος ib.7.3193.12 (Orchom., iii B.C.), etc.: cf. OIr. mīl '(small) animal', Dutch maal 'young cow'.)-------------------------------------------A apple or (generally) any treefruit, Il.9.542, Od.7.120, Hes.Th. 215, 335 (whereas in Id.Op. only μῆλον (A) is found), Hdt.1.195, 2.92,7.41;χνοῦς ὥσπερ μήλοισιν ἐπήνθει Ar.Nu. 978
;χρύσια μ. Theoc.29.37
; μ. ἄγριον crab, Pyrus acerba, Dsc.1.115.4; μ. Ἀρμενιακόν apricot, Prunus armeniaca, Id.1.115.5, Gal.6.594 (μ. ἐαρινά PCair.Zen.33.13
(iii B.C.)); μ. Ἠπειρωτικόν roseapple, Dsc.1.115.4; μ. Κυδώνιον quince, Hp.Vict.2.55, Dsc.1.115.1, Gal.6.563, SIG1171.15 ([place name] Lebena); μ. Μηδικόν citron, Citrus medica, Dsc.1.115.5 (μ. κίτριον Gal.12.77
); μ. Περσικόν peach, Prunus persica, Id.6.592; τῶν Ποντικῶν ἐκείνων ἂ καλοῦσι μῆλα, of a kind of gourd, ib.563.II pl., metaph., of a girl's breasts, Ar.Lys. 155, Ec. 903, Theoc.27.50.2 cheeks, PPetr.3.p.2, al. (iii B.C.), AP9.556 (Zon.), Ruf.Onom.46, Luc. Im.6, Arch.Pap.4.271 (iii A.D.): in sg.,μ. ἀριστερόν BGU998.4
(ii B.C.), etc.: but in Theoc.14.38, τὰ σὰ δάκρυα μᾶλα ῥέοντι thy tears run like apples, i.e. big round tears and sweet withal.5 cups shaped like apples, IG11(2).161 B41, al. (Delos, iii B.C.). (Cf. Lat. mālum, perh. borrowed from Gr.) -
8 πρέπω
1 on the eye, to be clearly seen, to be conspicuous among a number,ὁ δ' ἔπρεπε καὶ διὰ πάντων Il.12.104
;μετὰ δὲ π. ἀγρομένοισιν Od.8.172
, Hes.Th.92; to be distinguished in or by a thing,φάρεσιν μελαγχίμοις A.Ch.12
, cf. Th. 124 (lyr.), E.Alc. 512, 1050;π. παρηῒς φοινίοις ἀμυγμοῖς A.Ch.24
(lyr.); shine forth, show itself,πειρῶντι χρυσὸς ἐν βασάνῳ π. Pi.P.10.67
;πανσέληνος ἐν σάκει π. A.Th. 390
, cf. Pers. 239 (troch.), Ag. 389 (lyr.); πρέπουσά θ' ὡς ἐν γραφαῖς ib. 242 (lyr.);ἐπί τοι πρέπει ὄμμασιν αἰδώς h.Cer. 214
;Ζεὺς πρέπων δι' αἰθέρος E.Hel. 216
(lyr.): sts. c. part., to be clearly seen as doing or being,ὁ φρυκτὸς ἀγγέλλων πρέπει A.Ag.30
; σπλάγχνα.. πρέπουσ' ἔχοντες ib. 1222, cf. Eu. 995 (anap.).3 on the smell, to be strong or rank, ὅμοιος ἀτμὸς ὥσπερ ἐκ τάφου π. ib. 1311.II to be conspicuously like, resemble, π. τινὶ εἶδος to be like one in form, Pi.P.2.38;πρέποντα.. ταύρῳ δέμας A.Supp. 301
; ;πρέπεις.. θυγατέρων μορφὴν μιᾷ Id.Ba. 917
: c. inf., τοῦδε γὰρ δράμημα φωτὸς Περσικὸν πρέπει μαθεῖν his running is like Persian to behold, A.Pers. 247, cf. Supp. 719; more freq. with ὡς orὥστε, πρέπει ὡς τύραννος εἰσορᾶν S. El. 664
;ὡς πένθιμος πρέπεις ὁρᾶν E.Supp. 1056
; (lyr.).III to be conspicuously fitting, beseem, c. dat. pers.,θνατὰ θνατοῖσι πρέπει Pi.I.5(4).16
; , cf. Pl.Chrm. 158c, etc.; with Preps.,ποῦ τάδ' ἐν χρηστοῖς πρέπει; E.Heracl. 510
;οἷα δὴ εἰς πλῆθος πρέπει X.Cyr.2.1.24
: c. part.,ὅ τι γιγνόμενον ἂν πρέποι Pl.Epin. 976c
, cf. Plt. 269c, 288c; πρέποι γὰρ ἂν (sc. λεχθεῖσα) Id.Sph. 219c.2 freq. in part.,ὕμνοι πρέποντες γάμοις Id.R. 460a
, etc.; esp. in part. neut.,πρέπον τε εἶναι καὶ ἁρμόττειν Id.Grg. 503e
;ἤν τι ἄλλο π. δοκῇ εἶναι Th.6.25
;τὸ π. τῇ γραφῇ Plb.2.40.3
: rarely c. gen.,π. ἦν δαίμονος τοὐμοῦ τόδε S.Aj. 534
, cf. Plu.Caes.14, Thom.Mag.p.306R.; τὸ π. that which is seemly, propriety, Pl.Hp.Ma. 294a;πρὸς τὸ μέτριον καὶ τὸ π. Id.Plt. 284e
, etc.: pl.,πρέποντα πάσχειν Antipho 3.3.9
;πρέποντα τῇ συγγενείᾳ ποιοῦντες Isoc.10.23
.3 rarely with personal subject, πρέπων ἔφυς πρὸ τῶνδε φωνεῖν art the fit person to.., S.OT9; Πομπήϊος.. πάνυ τοῖς ἔπεσι πρέπων suiting them, Plu.Pomp.72, cf. Publ. 17.4 mostly impers., πρέπει it is fitting, both of outward circumstances and moral fitness, c. dat. pers. et inf., Hdt.9.79, etc.;οὐ πρέπει νῷν.. δάσασθαι Pi.P.4.147
;πρέπει ἐσλοῖσιν ὑμνεῖσθαι Id.Fr. 121
, cf. A.Ag. 483 (lyr.), E.Hipp. 115, etc.: with inf. unexpressed, πρέπει γοῦν σοι [ἀποκρίνεσθαι] X.HG4.1.37.b c. acc. pers. et inf.,πρέπει τὸν Αἰνησιδάμου ἐγκωμίων τε μελέων λυρᾶν τε τυγχανέμεν Pi.O.2.46
, cf. A.Supp. 203, S.Tr. 728, Th.1.86, etc.c c. inf. only,πρέπει γαρυέμεν Pi.N.7.82
, cf. P.5.43, A.Th. 656, Ag. 636, etc.d with inf. understood, an acc. may be subject,ἀπήλλαξαν οὕτω ὡς κείνους ἔπρεπε Hdt.8.68
.α', cf. A.Supp. 195, Pl.Prt. 312b; or object,τείσασθαι οὕτως, ὡς κείνους [τείσασθαι] πρέπει Hdt.4.139
; so with dat. of indirect object, Id.8.114. -
9 σίναπι
σῐνᾱπ-ῐ, τό, Anaxipp.1.45, PFay.122.4,12 (i/ii A.D.); gen. εως PTeb.9.13 (ii B.C.), Ev.Matt.13.31, POxy.920.2 (ii/iii A.D.), Alex.Trall.1.12; ιος PMich.Zen.72.9 (iii B.C.), PStrassb.102.9 (iii A.D.); ις PLond.2.453.6 (iv A.D.); dat. ι PFlor.20.21 (ii A.D.); also [full] σίνᾱπυ, Diocl. Fr.120, PCair.Zen.608.31, 703.12 (iii B.C.); gen. υος Sor.2.15 cod.; [full] σίνηπι, Archig. ap. Gal.12.813, Crito ib. 817, Dsc.2.154, Artem.5.5, etc.; gen. εως Asclep. ap. Gal.13.248, Dsc.1.38, PLips. 97 xxxiii 4 (iv A.D.), etc.; ιος Aret.CD1.2, v.l. in Polyaen.4.3.32, etc.; [full] σίνηπυ, Nic. Fr.84, Dsc.Eup.1.14; also [full] σίνηπυς, acc. υν, ὁ, Nic.Al. 533, and [full] σίνᾱπις, ἡ, Herod.[voice] Med.in Rh.Mus.58.88:—A mustard, Sinapis alba:—in early [dialect] Att. and [dialect] Ion. none of these forms appear, but νᾶπυ, Hp.Vict.2.54, Morb.3.15, Mul.1.13, cf.Ath.9.367a, Phryn.255.II σίνηπι ἄγριον or Περσικόν,= θλάσπι, Ps.-Dsc.2.156.III σ. κηπαῖον, Brassica nigra, ib.154. -
10 ὀρχέομαι
ὀρχέομαι, [tense] impf. ὠρχούμην: [dialect] Ep. [ per.] 3pl. [tense] pres. ὀρχεῦνται, [tense] impf. ὠρχεῦντο (v. infr.): [tense] fut.A , etc.: [tense] aor.ὠρχησάμην Anacr. 69
, Hdt.6.129 ; inf.ὀρχήσασθαι Hom.
(v. infr.):—[voice] Pass., [tense] aor.ὠρχήθην Euph.87
:—dance,ἠΐθεοι καὶ παρθένοι.. ὠρχεῦντ' Il.18.594
; , cf. 14.465 ;πόσσ' ἁπαλοῖσιν ὀρχεῦνται Hes.Th.4
; ὀ. πρὸς ὅπλα, of the Pyrrhic dance, Demetr.Sceps. ap. Ath.4.155b ;ἐν ῥυθμῷ X.Cyr.1.3.10
; ὀρχεῖσθαι ταῖς χερσί (cf. χειρονομέω) Antiph.113.1 : c. acc. loci, δώσω τοι Τεγέην ποσσίκροτον ὀρχήσασθαι to dance in or on, Orac. ap. Hdt. 1.66, cf. Euph.l.c. ([voice] Pass.): also c. acc. cogn., Λακωνικὰ σχημάτια ὀρχεῖσθαι dance Laconian steps, Id.6.129 ;ὀ. τὸ Περσικόν X.Cyr.8.4.12
;ὀ. πρὸς τὸν αὐλὸν σχήματα Id.Smp.7.5
;ὀ. τὸν ὅρμον Luc.Salt.
II sq., etc.:—[voice] Pass.,τῶν ὕμνων οἳ μὲν ὠρχοῦντο οἳ δὲ οὐκ ὠρχοῦντο Ath.14.631d
.2 represent by dancing or pantomime, ὀρχεῖσθαι τὴν τοῦ Κρόνου τεκνοφαγίαν, ὀ. τὸν Αἴαντα, Luc.Salt.80, 83, cf. AP9.248 (Boeth.), 11.254 (Lucill.).II metaph., leap, bound,ὀρχεῖται δὲ καρδία φόβῳ A.Ch. 166
, cf. Anaxandr.59 ; Θεσσαλίη ὠρχήσατο Thessaly shook, trembled, Call.Del. 139.III [voice] Act. [full] ὀρχέω, make to dance (v. Pl.Cra. 407a), is used by Ion Trag.50, ἐκ τῶν ἀέλπτων μᾶλλον ὤρχησεν φρένας made my heart leap (so codd. Ath., ὤρχησαι Nauck); but ὀρκῆσι in Ar.Th. 1179 is a barbarism for ὀρχῆται.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὀρχέομαι
См. также в других словарях:
Περσικόν — Περσικός slippers masc acc sg Περσικός slippers neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
περσικόν — Περσικός slippers masc acc sg Περσικός slippers neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
περσικός — (I) ή, ό / περσικός, ή, όν, ΝΜΑ [Πέρσης] 1. αυτός που ανήκει ή αναφέρεται στην Περσία ή στους Πέρσες 2. (το θηλ. εν. ως ουσ.) η περσική η περσική γλώσσα νεοελλ. 1. (το ουδ. πληθ. ως ουσ.) τα περσικά η περσική γλώσσα 2. φρ. «περσική γλώσσα» γλωσσ … Dictionary of Greek
бросквина — брусквина персиковое (дерево), Persica vulgaris , укр. бросквиня – то же, заимств. из польск. broskiew, brzoskiew, др. польск. brzoskinia, которое вместе с др. чеш. břeskev восходит через ср. в. н. pfersich персик к лат. mālum persicum, греч.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Aubergine — Frucht einer Aubergine Systematik Euasteriden I Ordnung: Nachtschattenartige (Solanales) … Deutsch Wikipedia
Eierfrucht — Aubergine Frucht einer Aubergine Systematik Unterklasse: Asternähnliche (Asteridae) Ordnung … Deutsch Wikipedia
Golden Eggs — Aubergine Frucht einer Aubergine Systematik Unterklasse: Asternähnliche (Asteridae) Ordnung … Deutsch Wikipedia
Melanzane — Aubergine Frucht einer Aubergine Systematik Unterklasse: Asternähnliche (Asteridae) Ordnung … Deutsch Wikipedia
Melanzani — Aubergine Frucht einer Aubergine Systematik Unterklasse: Asternähnliche (Asteridae) Ordnung … Deutsch Wikipedia
Pfirsich — Pfirsichbaum Pfirsichbaum (Prunus persica) Systematik Ordnung: Rosenartige (Rosales) Familie … Deutsch Wikipedia
Pfirsiche — Pfirsichbaum Pfirsichbaum (Prunus persica) Systematik Klasse: Dreifurchenpollen Zweikeimblättrige (Rosopsida) … Deutsch Wikipedia