-
81 pratique
pʀatik
1. f1) Praxis f2) ( exercice) Übung f, Routine f
2. adj1) ( confortable) bequem, praktisch2)pratiquepratique [pʀatik]I Adjectif2 (réaliste) praktisch; Beispiel: n'avoir aucun sens pratique keinerlei praktische Veranlagung haben; Beispiel: être un esprit pratique praktisch veranlagt sein; Beispiel: dans la vie pratique im täglichen Leben3 (opp: théorique) praktisch; Beispiel: travaux pratiques Übung féminin; Beispiel: guide pratique Handbuch neutre1 (opp: théorie) Praxis féminin; Beispiel: dans la [oder en] pratique in der Praxis; Beispiel: mettre en pratique in die Praxis umsetzen2 (expérience) [praktische] Erfahrung; Beispiel: avoir la pratique du métier Berufserfahrung haben; Beispiel: pratique de la conduite Fahrpraxis féminin -
82 propre
pʀɔpʀ
1. adj1) eigen2) ( personnel) eigentlich3) ( net) rein, sauber4)propre à — dienlich, eigentümlich
2. mpropre1propre1 [pʀɔpʀ]I Adjectif1 (opp: sale) sauber2 (soigné) sauber4 affaire, argent sauber5 (non polluant) umweltfreundlich————————propre2propre2 [pʀɔpʀ]I Adjectif2 postposé mot, terme treffend; sens eigentlich; Beispiel: le sens propre d'un mot der wörtliche Sinn eines Wortes3 biens, capitaux eigen -
83 refuser
ʀəfyzev1)se refuser à faire qc — sich weigern, etw zu tun
2) ( dénier) ablehnen, absagen3) JUR aberkennenrefuserrefuser [ʀ(ə)fyze] <1>1 (opp: accepter) ablehnen, ausschlagen cadeau, invitation; nicht wollen, verweigern nourriture; Beispiel: refuser quelque chose en bloc/tout net etw en bloc/rundweg ablehnen2 (opp: accorder) nicht geben, verweigern objet, permission; verwehren, verweigern entrée, accès; nehmen prioritéablehnen1 (se priver de) Beispiel: se refuser un plaisir sich datif ein Vergnügen versagen; Beispiel: ne rien se refuser humoristique sich was gönnen familier2 (être décliné) Beispiel: se refuser avantage, offre abgelehnt werden können; Beispiel: ça ne se refuse pas dazu kann man doch nicht nein sagen -
84 temporel
tɑ̃pɔʀɛladj1) zeitlich, Zeit...2) REL weltlichtemporeltemporel [tãpɔʀεl]Zeitliche neutre————————temporel1 linguistique temporal2 (opp: spatial) zeitlich3 (opp: éternel) vergänglich -
85 tout
tu
1. pron
2. adj1) ( entier) ganztoute l’année — das ganze Jahr über
tout à l'envers — durcheinander, verwirrt
à toute force — mit aller Gewalt, unbedingt
2) ( chacun) jeder/jedes
3. mGanze ntout<tous, toutes>I Adjectif1 sans pluriel (entier) Beispiel: tout le temps/l'argent die ganze Zeit/das ganze Geld; Beispiel: tout le monde jeder[mann]; Beispiel: il a plu toute la journée es hat den ganzen Tag geregnet; Beispiel: de tout son poids mit seinem ganzen Gewicht; Beispiel: tout ce bruit dieser ganze Lärm, all dieser Lärm; Beispiel: nous avons tout notre temps wir können uns Zeit lassen3 sans pluriel (seul, unique) Beispiel: c'est tout l'effet que ça te fait mehr fällt dir dazu nicht ein?4 sans pluriel (complet) Beispiel: j'ai lu tout Balzac ich habe alles von Balzac gelesen; Beispiel: tout Londres ganz London; Beispiel: à tout prix um jeden Preis; Beispiel: à toute vitesse in aller Eile, schleunigst5 sans pluriel (quel qu'il soit) Beispiel: tout homme jeder [Mensch]; Beispiel: de toute manière auf jeden Fall6 pluriel (l'ensemble des) Beispiel: toutes les places alle Plätze; Beispiel: tous les jours jeden Tag; Beispiel: dans tous les cas in jedem Fall, in allen Fällen7 pluriel (chaque) Beispiel: tous les quinze jours alle vierzehn Tage; Beispiel: tous les deux jours jeden zweiten Tag8 pluriel (ensemble) Beispiel: nous avons fait tous les cinq ce voyage wir fünf haben diese Reise gemacht9 pluriel (la totalité des) Beispiel: à tous égards in jeder Beziehung; Beispiel: de tous côtés arriver von allen Seiten; regarder nach allen Seiten; Beispiel: de toutes sortes aller Art; Beispiel: un film tous publics ein Film für jedes Publikum; Beispiel: chiffon tout usage Allzwecktuch neutreII Pronom2 pluriel (opp: personne/aucun) alle; Beispiel: un film pour tous ein Film masculin(féminin) für jedermann; Beispiel: nous tous wir alle; Beispiel: tous/toutes ensemble alle zusammen►Wendungen: il/elle a tout pour lui/elle familier alles spricht für ihn/sie; et c[e n]'est pas tout! und das ist [noch] nicht alles!; être tout pour quelqu'un jds Ein und Alles sein; c[e n]'est pas tout [que] de faire quelque chose es reicht nicht etwas zu tun; tout est bien qui finit bien proverbe Ende gut, alles gut proverbe; et tout [et tout] familier und so weiter [und so fort]; tout ou rien alles oder nichts; en tout (au total) im Ganzen; (dans toute chose) in allem; en tout et pour tout alles in allem1 (totalement) ganz; Beispiel: le tout premier/dernier der Allererste/-letzte; Beispiel: c'est tout autre chose das ist etwas ganz Anderes2 (très, vraiment) ganz; Beispiel: tout autrement/simplement ganz anders/einfach; Beispiel: tout près ganz in der Nähe; Beispiel: tout près de ganz nahe bei; Beispiel: tout à côté gleich daneben; Beispiel: tout à côté de quelqu'un/quelque chose genau neben jemandem/etwas; Beispiel: tout autour ringsherum; Beispiel: tout autour de rings um4 invariable (en même temps) Beispiel: tout en faisant quelque chose während jemand etwas tut; (quoique) obwohl jemand etwas tut►Wendungen: tout à coup plötzlich; tout d'un coup (en une seule fois) gleichzeitig; (soudain) plötzlich; tout à fait ganz; Beispiel: être tout à fait charmant äußerst charmant sein; Beispiel: c'est tout à fait possible das ist sehr gut möglich; tout de suite sofort; c'est tout comme familier es läuft auf dasselbe hinaus; c'est tout vu das ist todsicher familier; tout de même (quand même) trotz alledem; le tout Paris alles, was in datif Paris Rang und Namen hat2 (ensemble) Beispiel: le tout das Ganze; [pas] du tout! [ganz und] gar nicht!; Beispiel: elle n'avait pas du tout de pain sie hatte überhaupt kein Brot [im Haus] -
86 vide
vid
1. adj1) leer, öde2) (fig) hohl
2. mLeere f, Nichts n, Lücke f, Vakuum nvidevide [vid]I Adjectif1 (opp: plein) leer3 (opp: occupé) frei, leer2 physique luftleerer Raum; Beispiel: vide absolu absolutes Vakuum; Beispiel: emballé sous vide Vakuum verpackt►Wendungen: faire le vide (débarrasser) gründlich aufräumen; (évacuer ses soucis) abschalten familier; à vide (pour rien) ins Leere; (sans chargement) leer -
87 être
ɛtʀv irr1) seinVous n'y êtes pas du tout. — Sie liegen völlig falsch.
Cela est encore à faire. — Das ist noch zu tun.
être d`un parti — einer Partei angehören
Je suis d`avis que... — Ich bin der Meinung, dass...
J'y suis. — Ich habe verstanden.
2) ( se trouver) stehen, sich befinden3)être absent — ausstehen, noch fehlen
4)Je n'y suis pour rien. — Ich habe nichts damit zu tun./ Ich kann nichts dafür. m
5) Wesen n, Lebewesen n6) ( existence) Dasein nêtre1 (pour qualifier) sein2 (pour indiquer la date, la période) Beispiel: quel jour sommes-nous? was ist heute für ein Tag?; Beispiel: on est le 2 mai/mercredi es ist der 2. Mai/Mittwoch3 (pour indiquer le lieu) sein; Beispiel: le stylo est là, sur le bureau der Kuli liegt da, auf dem Schreibtisch; Beispiel: le vase est là, sur la table die Vase steht da, auf dem Tisch; Beispiel: les clés sont là, dans la serrure die Schlüssel stecken da, im Schloss; Beispiel: les clés sont là, au crochet die Schlüssel hängen da, am Haken5 (travailler) Beispiel: être dans l'enseignement/le textile im Bildungswesen/in der Textilindustrie beschäftigt sein6 (pour indiquer l'activité en cours) Beispiel: être toujours à faire quelque chose ständig dabei sein etwas zu tun7 (pour exprimer une étape d'une évolution) Beispiel: où en es-tu de tes maths? wie weit bist du mit deinen Matheaufgaben?; Beispiel: en être à faire quelque chose gerade dabei sein etwas zu tun; (en arriver à) so weit gekommen sein, dass man etwas tut; Beispiel: j'en suis à me demander si... ich frage mich inzwischen, ob...8 (être absorbé par, attentif à) Beispiel: être tout à son travail sich ganz seiner Arbeit widmen; Beispiel: ne pas être à ce qu'on fait nicht [ganz] bei der Sache sein9 (pour exprimer l'obligation) Beispiel: être à faire erledigt werden müssen; Beispiel: ce livre est à lire absolument dieses Buch muss man unbedingt gelesen haben10 (provenir) Beispiel: être de quelqu'un enfant, œ uvre von jemandem sein; Beispiel: être d'une région/famille aus einer Region/einer Familie kommen11 (être vêtu/chaussé de) Beispiel: être en costume/pantoufles einen Anzug/Pantoffeln tragen; Beispiel: être tout en rouge ganz in Rot [gekleidet] sein13 (exister) sein; Beispiel: la voiture la plus économique qui soit das sparsamste Auto, das es gibt►Wendungen: je suis à toi/vous tout de suite ich stehe dir/Ihnen sofort zur Verfügung; être à la cocaïne Kokainsüchtig sein; être au techno ein Technofreak sein; n'y être pour rien nichts damit zu tun haben; ça y est (c'est fini) so; (je comprends) ach so; (je te l'avais dit) siehst du; (pour calmer quelqu'un) [ist] schon gut; Beispiel: ça y est, voilà qu'il pleut! jetzt haben wir die Bescherung, es regnet!; Beispiel: ça y est?; (alors) was ist?; n'est-ce pas? nicht wahr?1 Beispiel: il est impossible/étonnant... es ist unmöglich/erstaunlich,...2 (pour indiquer l'heure) Beispiel: il est dix heures/midi/minuit es ist zehn [Uhr]/zwölf Uhr mittags/Mitternacht1 (comme auxiliaire du passé actif) Beispiel: être venu gekommen sein; Beispiel: s'être rencontrés sich getroffen haben2 (comme auxiliaire du passif) Beispiel: le sol est lavé chaque jour der Boden wird jeden Tag geputzt -
88 hardware fault
< edp> (as opp. to software error) ■ Hardwarefehler m ; Fehler in der Hardware m ; Maschinenfehler m obs.rar -
89 hardware malfunction
< edp> (as opp. to software error) ■ Hardwarefehler m ; Fehler in der Hardware m ; Maschinenfehler m obs.rar -
90 off-site ...
<tech.gen> (in factory as opp. to on-site) ■ werks...<tech.gen> (external as opp. to in-house) ■ außer Haus -
91 permanent load
<tech.gen> (gen.; mechanical, electrical, thermal; e.g. weight) ■ ständige Last f<tech.gen> (as opp. to transient loads) ■ Dauerlast f ; konstante Last f ; stationäre Belastung f -
92 oppilo
1. oppīlo, āvī, ātum, āre (ob u. 2. pilo), verstopfen, verrammen, verschließen, Cato r. r. 100. Varro LL. 5, 135: ostia, Lucr. 6, 725: scalas tabernae librariae, Cic. Phil. 2, 21: portas, Vulg. 2. Esdr. 7, 3: loca occulta, Vulg. 1. Mach. 2, 36: übtr., opp. aurem, Augustin. in psalm. 57, 10: et omnis iniquitas oppilabit os suum, Vulg. psalm. 106, 42: oppilatum est os loquentium iniqua, Augustin. in psalm. 62, 20: ora contradicentium multis et magnis ac manifestis sanctarum scripturarum testimoniis opp., zum Schweigen bringen, Augustin. c. epist. Parmen. 1.————————2. oppilo, āre, rupfen, ausraufen = τίλλω. Gloss. II, 455, 34. -
93 kolorowy
-
94 łagodny
-
95 matowo
1) (opp: błyszcząco) wykończony matt, glanzlos2) (opp: dźwięcznie) brzmieć matt, tonlos -
96 matowy
3) (opp: dźwięczny) głos matt, tonlos -
97 skromnie
2) (opp: zarozumiale) dziękować bescheiden4) (opp: sowicie) wynagrodzić bescheiden, kümmerlich -
98 słodki
\słodkie wino süßer Wein m, Süßwein m3) (opp: kwaśny)słodka kapusta Kohl m\słodkie mleko süße Milch f4) (opp: morski)wody \słodkie Süßwasser ntPl5) robić do kogoś \słodkie oczy jdm schöne Augen machen ( fam) -
99 suchość
suchość [suxɔɕʨ̑] f -
100 zewnętrzny
zewnętrzny [zɛvnɛnʧ̑nɨ] adjna zewnętrznej stronie auf der Außenseite3) (opp: wewnętrzny)„do użytku zewnętrznego” „zur äußeren Anwendung“
См. также в других словарях:
Opp — ist der Familienname folgender Personen: Karl Dieter Opp (* 1937), deutscher Soziologe Opp ist der Name folgender Orte: Opp (Alabama), Stadt im Covington County (Alabama) OPP steht als Abkürzung für: On Line Picasso Project, die für die… … Deutsch Wikipedia
OPP — or Opp may refer to: The U.S. E.P.A. Office of Pesticide Programs Ontario Provincial Police, the provincial police service of Ontario, Canada Opp, Alabama, a town in southern Alabama, United States O.P.P. (song) , a song by Naughty by Nature from … Wikipedia
Opp — Opp, AL U.S. city in Alabama Population (2000): 6607 Housing Units (2000): 3187 Land area (2000): 17.149971 sq. miles (44.418220 sq. km) Water area (2000): 0.865352 sq. miles (2.241251 sq. km) Total area (2000): 18.015323 sq. miles (46.659471 sq … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Opp, AL — U.S. city in Alabama Population (2000): 6607 Housing Units (2000): 3187 Land area (2000): 17.149971 sq. miles (44.418220 sq. km) Water area (2000): 0.865352 sq. miles (2.241251 sq. km) Total area (2000): 18.015323 sq. miles (46.659471 sq. km)… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
opp — opp; OPP; ful·opp·ite; … English syllables
Opp. — Opp., Abkürzung, 1) (Oppos.), für Oppositum, entgegengesetzt; 2) für Opera, Werke … Pierer's Universal-Lexikon
Opp. — Opp., Abkürzung für oppositum, entgegengesetzt, und für opera, Werke … Meyers Großes Konversations-Lexikon
opp — abbrev. 1. opposed 2. opposite * * * … Universalium
Opp — Opp, Karl Dieter, Soziologe, * Köln 26. 5. 1937; ab 1971 Professor in Hamburg, ab 1993 in Leipzig. Opps zentrales Anliegen ist eine Soziologie auf verhaltenstheoretischer Grundlage, die utilitaristische und ökonomische Erklärungsmodelle… … Universal-Lexikon
opp. — opp. the written abbreviation of opposite … Dictionary of contemporary English
opp. — opp. abbreviation opposite … Usage of the words and phrases in modern English