-
1 bouffer
bouffer (inf!) [bufe]➭ TABLE 1 transitive verb• je l'aurais bouffé ! I could have murdered him!b. ( = accaparer) il ne faut pas se laisser bouffer par son travail you shouldn't let your work take up all your time and energy* * *bufe
1.
(colloq) verbe transitif1) ( manger) to eat2) ( accaparer)3) ( consommer) to guzzle [essence]; to burn [huile]4) ( dépenser) to throw [something] away [argent]5) ( utiliser) to take up [espace]
2.
verbe intransitif2) ( gonfler) [vêtement] to billow out••se bouffer le nez — (colloq) to be at each other's throats
* * *bufe1. vi1) * to eat2) COUTURE to puff out2. vt* to eat* * *bouffer verb table: aimerA ○vtr1 ( manger) to eat; on dirait qu'il va la bouffer it looks as if he's going to strangle her;2 ( accaparer) bouffer qn [politique, famille] to take over sb's whole life; ça me bouffe tout mon temps it takes up all my time; se faire/laisser bouffer to be/let oneself be taken over (par by);4 ( dépenser) to throw [sth] away [argent];5 ( utiliser) to take up [espace].B vibouffer du curé to be violently anticlerical; bouffer du kilomètre○ to clock up a lot of mileage; se bouffer le nez○ to be at each other's throats.[bufe] verbe transitif1. [manger] to eat[manger voracement] to guzzleon a bien/mal bouffé the food was great/terribleje vais les faire bouffer et on sera tranquilles I'll give them something to eat and then we'll have some peace3. [accaparer]4. (locution)————————[bufe] verbe intransitif[gonfler] to puff (out)————————se bouffer verbe pronominal (emploi réciproque)a. [une fois] to have a go at one anotherb. [constamment] to be at daggers drawn -
2 bouffer
[bufe]Verbe intransitif ter muito volumefaire bouffer (cheveux, chemise) dar volume aVerbe transitif ( familier) comer* * *bouffer bufe]verboon bouffe toujours bien chez nouscome-se sempre bem em nossa casaesbanjarles dérapages bouffent les pneusfazer piões gasta os pneusnão ter que comerpegar-se, querelar-se -
3 bouffer
bouffer [boefee]1 bol staan ⇒ opbollen, bloezen♦voorbeelden:II 〈 overgankelijk werkwoord〉♦voorbeelden:→ nez -
4 bouffer
[bufe]Verbe intransitif ter muito volumefaire bouffer (cheveux, chemise) dar volume aVerbe transitif ( familier) comer* * *[bufe]Verbe intransitif ter muito volumefaire bouffer (cheveux, chemise) dar volume aVerbe transitif ( familier) comer -
5 bouffer des briques
-
6 bouffer comme un chancre
bouffer comme un chancrefamilier wie ein Scheunendrescher essen -
7 bouffer du curé
(bouffer [или manger] du curé [или du prêtre])быть ярым противником религии; поносить священников, нападать на священниковJe ne suis pas cagot, monsieur, je ne mange non plus du curé; mais... j'aime ce qui est beau et je vais au Musée du Louvre quand j'ai une heure à moi... (P. Margueritte, Jouir.) — Я не ханжа и не воинствующий безбожник, сударь; но... я люблю красоту и хожу в Лувр, когда у меня есть свободный часок...
-
8 bouffer comme un chancre
bouffer comme un chancreDictionnaire français-néerlandais > bouffer comme un chancre
-
9 bouffer du curé
bouffer du curé -
10 bouffer du kilomètre
bouffer du kilomètre -
11 bouffer, manger du curé
bouffer, manger du curé -
12 bouffer
bouffercpát se (fam.)nadouvat sebaštit (fam.)kynoutzbaštit (fam.) -
13 bouffer des briques
bouffer des briquesnemít co do huby -
14 bouffer trop d’essence
bouffer trop d’essencemoc žrát (o autu) -
15 bouffer
-
16 bouffer
1. vi1) надуваться; надувать щёки••bouffer de colère — кипеть от гнева2) раздуваться, топорщиться, пузыриться, оттопыриваться (о ткани, бумаге); выпячиватьсяfaire bouffer — расправлять (платье и т. п.); взбивать ( волосы)2. vt разг.••bouffer de la misère, bouffer des briques разг. — голодатьbouffer des kilomètres — пожирать километры2) потреблять, пожирать3) перен. ненавидеть кого-либо4) разг. расправиться, разделаться с...• -
17 bouffer
v. trans. & intrans.1. To 'nosh', to eat. Bouffer à s'en crever la peau du ventre: To have a good 'blow-out'.2. Bouffer des briques (also: bouffer des briques à la sauce cailloux): To 'live on thin air', to 'go hungry', to have to go without food.4. Bouffer de la taule: To do 'porridge', to serve a term of imprisonment.5. Bouffer du curé: To be fiercely anticlerical. -
18 bouffer
vi. надува́ться/наду́ться ◄-ду́ю-, -'ет-►, ↑раздува́ться/разду́ться; оттопы́риваться/оттопы́риться (les poches);faire bouffer — взбива́ть/взбить (coussin, cheveux); — расправля́ть/распра́вить (vêtement)les manches du corsage bouffer aient — рукава́ [у] ко́фточки раздува́лись;
■ vt. fam.1. жрать ◄жру, -ёт, -ла►/до= pop.; ло́пать/с=; есть/съ= neutre;● bouffer des briques — помира́ть ipf. с го́лодуque vas-tu nous donner à bouffer ? ∑ — что у тебя́ есть пожра́ть?;
bouffer des kilomètres — пожира́ть киломе́трыcette voiture bouffe 15 litres d'essence aux 100 kilomètres — э́та маши́на расхо́дует <пожира́ет> пятна́дцать ли́тров бензи́на ка́ждые сто киломе́тров;
■ vpr.- se bouffer: -
19 bouffer
v. (de °buff- onomat. désignant ce qui est gonflé) I. v.tr. 1. разг. гълтам, харча (за колЂ); la voiture bouffe de l'huile колата гълта масло; 2. нар. лапам лакомо, тъпча се; II. v.intr. 1. надувам се, издувам се, подпухвам; 2. бухвам; 3. разг. обземам, поглъщам напълно; son travail le bouffe complètement работата му го поглъща изцяло; 4. разг. плюскам, тъпча се; se bouffer надувам се. Ќ avoir envie de bouffer qqn. много ме е яд на някого; bouffer du curé настроен съм враждебно към поповете; se bouffer le nez карам се; bouffer des kilomètres пътувам много с колЂ. Ќ Ant. s'aplatir; jeûner. Ќ Hom. bouffée. -
20 bouffer
bufev(fam) fressen, mampfenboufferbouffer [bufe] <1>2 (se gonfler) sich bauschen1 (manger) futtern
См. также в других словарях:
bouffer — [ bufe ] v. <conjug. : 1> • v. 1160; de °buff , onomat. désignant ce qui est gonflé 1 ♦ V. intr. Se maintenir de soi même gonflé, en parlant d une matière légère, non rigide. Des cheveux qui bouffent. « Leurs longues jupes, bouffant autour… … Encyclopédie Universelle
Bouffer des briques — ● Bouffer des briques n avoir rien à manger … Encyclopédie Universelle
Bouffer du curé, du flic, etc. — ● Bouffer du curé, du flic, etc. tenir sur eux des discours injurieux, agressifs … Encyclopédie Universelle
bouffer — BOUFFER. v. n. Enfler les joues exprès et par jeu. En ce sens il n est guère d usage. [b]f♛/b] On dit d Un homme fâché, et qui marque sa colère par la mine qu il fait, qu Il bouffe de colère. Il est du style familier. [b]f♛/b] Il s emploie plus… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
bouffer — Bouffer, act. acut. Est un verbe duquel le François n use gueres, que par metaphore. La propre signification est souffler à puissance d haleine et à jouffles enflées, en laquelle le Languedoc l usurpe ordinairement, disant: Lou vent bouffe,… … Thresor de la langue françoyse
bouffer — Bouffer. v. n. Enfler la bouche & les joües. Il est bas. Il se dit mieux & plus ordinairement des estoffes qui s enflent quand elles sont employées; par exemple le satin, quand on en fait des robes. Voilà une chemise qui bouffe, une garniture de… … Dictionnaire de l'Académie française
bouffer — (bou fé) v. n. 1° Témoigner par un certain gonflement de la face qu on est en mauvaise humeur ; être dans une colère qui n éclate pas. Il bouffe. • Le grand écuyer [après cette sottise] se releva le nez de dessus la table, regarda toute la… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
BOUFFER — v. n. Enfler, gonfler ses joues en soufflant. Il est familier, et ne se dit guère qu en parlant D une personne qui manifeste ainsi la colère dont elle est animée. Bouffer de colère. Il se dit plus ordinairement De l effet de certaines étoffes… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
bouffer — v.t. Manger. / Se bouffer le nez, se disputer … Dictionnaire du Français argotique et populaire
BOUFFER — v. intr. Se soutenir de soi même et se courber en rond au lieu de s’aplatir, en parlant de certaines étoffes. Une jupe qui bouffe. Du ruban qui bouffe. En termes de Maçonnerie, il se dit du Plâtre qui gonfle et d’un mur qui pousse en dehors ou… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
bouffer — ● vt. pop. ►ARGOT Détruire des données, en les faisant mystérieusement disparaître. Voir bousiller. Exemple: Word m a encore bouffé 10 pages à l impression! … Dictionnaire d'informatique francophone