-
81 это подозрительный товар
nargo. ça craint le jourDictionnaire russe-français universel > это подозрительный товар
-
82 AHMIQUIZMAUHQUI
ahmiquizmâuhqui:Qui ne craint pas la mort. SIS 1950,249.Angl., fearless of death. R.Joe Campbell 1997.Est dit de qui nait sous le signe mahtlactli cuauhtli. Sah4,38.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AHMIQUIZMAUHQUI
-
83 HUELLAMAUHTIA
huellamauhtia > huellamauhtih.*\HUELLAMAUHTIA v.i., inspirer une grande peur." inin huel imacaxo huellamâuhtia ", celui ci peut être craint, il inspire une grande peur - dieser ist sehr gefürchtet, er erregt großen Schrecken, Est dit du vent du nord. Sah7,14." cencah huellamâuhtiâyah ", elles inspiraient une grande peur - (the people) took great fright.A l'occasion de la descente des cihuâtêteoh. Sah4,107.Form: sur mâuhtia, préf. huel. -
84 IMACAXONI
îmacaxôni, éventuel du passif sur îmacaci.Digne d'être craint, d'être respecté.Esp., digno de ser temido (M II 37v).Angl., dreadful.Est dit du signe ce malinalli. Sah4,55.de celui qui est né sous le signe chicuêyi quiyahuitl ou chiucnâhui xôchitl. Sah4,57. -
85 IMACAXTLANQUI
îmacaxtlanqui:Qui mérite d'être craint, digne de respect.Molina donne ce terme comme syn. de îmacaxôni. -
86 IXMAHUI
îxmâhui > îxmâuh.*\IXMAHUI v.i., craindre, avoir peur." ahcân nîxmâhui ", je suis effronté, hardi, je n'ai pas honte." ahcân îxmâhui ", il est effronté:Est dit de celui né sous le signe 8 miquiztli ou 9 mazatl. Sah4,50." ahmo îxmâhui ", il ne craint rien, il est effonté. R.Siméon 195.Form: sur mâhui, morph.incorp. îx-tli. -
87 IXMAHUINI
îxmâhuini, éventuel sur îxmahui.Craintif, timide, peureux." ahcân îxmâhuini ", hardi, imprudent, effronté, intrépide, qui ne craint pas. -
88 MAUHCAITTA
mâuhcâitta > mâuhcâitta-.*\MAUHCAITTA v.t. tê-., considérer quelqu'un avec respect.Allem., mit Furcht, Respekt ansehen. SIS 1950,296." têmâuhcâitta ", il respecte autrui - he respects others.Est dit du petit garçon, piltôntli. Sah10,13." inic têîmacaciz inic têmâuhcâittaz ", pour qu'il respecte et regarde autrui avec respect - that he should respect and show reverence to others. Sah8,71." ayac quimâuhcâitta ", il ne craint personne - he fear no one. Sah4,50." xitêmâuhcâitta ", respecte les gens - regard one with respect. Sah6,130.*\MAUHCAITTA v.t. tla-., faire attention à une chose, la considérer avec crainte." ahtle quimâuhcâitta ", il ne respecte rien. Sah1950,108:32 = Sah4,12." ahtlamâuhcâitta ", elle manque de respect. Est dit d'une mauvaise fille. Sah10,47.Form: v.composé sur mâhui et itta. -
89 MOTLALIH
motlâlih, pft. sur tlâlia.Assis, mis, posé, tranquille, en repos." îyôlloh motlâlih ", rassuré, qui ne craint plus." têihtic motlâlih ", conçu dans le sein de la femme. -
90 MOYOLLOHTEPITZTILIANI
moyôllohtepitztiliâni, éventuel sur yôllohtepitztilia.Endurant, patient, qui ne craint pas la peine (S).Esp., sufrido y paciente (M).Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MOYOLLOHTEPITZTILIANI
-
91 NEMAUHTILO
nemâuhtîlo:*\NEMAUHTILO v.impers. sur mâuhtia, on a peur, tous ont peur." nemâuhtîlo, nemahmâuhtîlo ", on a peur, on a constamment peur - there is fright, there is constant fright. Sah11,106." moca mâhuiztli huetziz, moca nemâuhtîlôz ", une grande crainte se répandra, on éprouvera une grande crainte. A l'occasion des châtiments subis par la femme adultère. Sah6,102 (nemauhtiloz)." nemauhtîlôya ", tous avaient peur.Au lever de Vénus. Sah7,12." cencah nemâuhtîlôya, tlatêmmachôya, netêmmachôhua ", on avait très peur, on appréhendait, tout le monde craint le pire - all were much frightened and there was apprehension; all were filled with dread. A cause de l'année ce tôchtli. Sah7,22. -
92 NETEMMACHO
netêmmacho:*\NETEMMACHO v.impers. sur têmmati, tous craignent le pire.Est dit à propos du vent du sud. Sah7,14." cencah nemâuhtîlôya, tlatêmmachôya, netêmmachôhua ", on avait très peur, on appréhendait, tout le monde craint le pire - all were much frightened and there was apprehension; all were filled with dread. A cause de l'année ce tôchtli. Sah7,22 (Le texte transcrit netêmachoa, peut-être une erreur pour l'imparfait netêmmachôya). -
93 QUEHQUELEH
quehqueleh, nom possessif.Chatouilleux, qui craint les chatouillements (S).Angl., titilating. Est dit du gland du pénis, xipintzontecomatl. Sah10,123. -
94 TEMMACHO
têmmacho:*\TEMMACHO v.impers. sur têmmati, on craint, on est dans l'angoisse." ic têmmachôc in îtônal mâcuilli ", on a été dans l'angoisse à cause de son signe, le cinq. Sah4,71. -
95 пуганый
пу́ганая воро́на (и) куста́ бои́тся посл. — прибл. chat échaudé craint l'eau froide
-
96 all
all [ɔ:l]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. adjective2. pronoun3. adverb4. noun5. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. adjective• all the others tous (or toutes) les autres━━━━━━━━━━━━━━━━━► Articles or pronouns often need to be added in French.━━━━━━━━━━━━━━━━━• all three accused were found guilty of fraud les accusés ont tous (les) trois été reconnus coupables de fraude2. pronouna. ( = everything) tout• he's seen it all, done it all il a tout vu, tout fait• it all happened so quickly tout s'est passé si vite► all that (subject of relative clause) tout ce qui• you can have all that's left tu peux prendre tout ce qui reste► all (that) (object of relative clause) tout ce que ; (after verb taking "de") tout ce dont• all I want is to sleep tout ce que je veux, c'est dormir• all I remember is... tout ce dont je me souviens, c'est...• the girls all knew that... les filles savaient toutes que...• the peaches? I've eaten them all! les pêches ? je les ai toutes mangées !• education should be open to all who want it l'éducation devrait être accessible à tous ceux qui veulent en bénéficier► superlative + of all• best of all, the reforms will cost nothing et surtout, ces réformes ne coûteront rien• I love his short stories, I've read all of them j'aime beaucoup ses nouvelles, je les ai toutes lues► all of + number ( = at least)• exploring the village took all of ten minutes ( = only) la visite du village a bien dû prendre dix minutes3. adverba. ( = entirely) tout━━━━━━━━━━━━━━━━━► When used with a feminine adjective starting with a consonant, tout agrees.━━━━━━━━━━━━━━━━━• she left her daughters all alone in the flat elle a laissé ses filles toutes seules dans l'appartementb. (in scores) the score was two all (tennis, squash) les joueurs étaient à deux jeux (or sets) partout ; (other sports) le score était de deux à deux• what's the score? -- two all quel est le score ? -- deux partout or deux à deux4. noun• all along the road tout le long de la route► all but ( = nearly) presque ; ( = all except) tous sauf• we thought, all in all, it wasn't a bad idea nous avons pensé que, l'un dans l'autre, ce n'était pas une mauvaise idée► all one• it's all over! c'est fini !• this was all the more surprising since... c'était d'autant plus surprenant que...• all the more so since... d'autant plus que...► all the better! tant mieux !► all too• that's all very well but... c'est bien beau mais...• the dog ate the sausage, mustard and all le chien a mangé la saucisse avec la moutarde et tout (inf)• what with the snow and all, we didn't go avec la neige et tout le reste, nous n'y sommes pas allés► as all that• it's not as important as all that ce n'est pas si important que ça► for all... ( = despite) malgré• for all its beauty, the city... malgré sa beauté, la ville...• for all that malgré tout► for all I know...• for all I know he could be right il a peut-être raison, je n'en sais rien• for all I know, they're still living together autant que je sache, ils vivent encore ensemble► if... at all• they won't attempt it, if they have any sense at all ils ne vont pas essayer s'ils ont un peu de bon sens• the little grammar they learn, if they study grammar at all le peu de grammaire qu'ils apprennent, si tant est qu'il étudient la grammaire► no... at all• have you any comments? -- none at all! vous avez des commentaires à faire ? -- absolument aucun !► not... at all ( = not in the least) pas... du tout• are you disappointed? -- not at all! vous êtes déçu ? -- pas du tout• thank you! -- not at all! merci ! -- de rien !► not all that ( = not so)6. compounds• all clear! ( = you can go through) la voie est libre ; ( = the alert is over) l'alerte est passée• to give sb the all clear ( = authorize) donner le feu vert à qn ; (doctor to patient) dire à qn que tout va bien ► all-embracing adjective global• to go all out for monetary union jeter toutes ses forces dans la bataille pour l'union monétaire ► all-out strike noun grève f générale• to be a good all-rounder être bon en tout ► all-seater stadium noun (British) stade n'ayant que des places assises• all-weather court (Tennis) (terrain m en) quick m ► all-year-round adjective [resort] ouvert toute l'année* * *[ɔːl] 1.1) ( everything) toutall will be revealed — hum vous saurez tout hum
that's all — ( all contexts) c'est tout
2) ( the only thing) toutthat's all we need! — iron il ne manquait plus que ça!
3) ( everyone) tousthank you, one and all — merci à (vous) tous
‘all welcome’ — ‘venez nombreux’
4) ( the whole amount)5) ( emphasizing entirety)2.what's it all for? — ( all contexts) à quoi ça sert (tout ça)?
1) ( each one of) tous/toutes2) ( the whole of) tout/toute3) ( total)4) ( any)3.1) (emphatic: completely) toutit's all about... — c'est l'histoire de...
2) (emphatic: nothing but)to be all smiles — ( happy) être tout souriant; ( two-faced) être tout sourire
3) Sport4. 5.all+ combining form ( completely)all-digital/-electronic — entièrement numérique/électronique
6.all-female/-male — [group] composé uniquement de femmes/d'hommes
all along adverbial phrase [know etc] depuis le début, toujours7.all but adverbial phrase pratiquement, presque8.all of adverbial phrase9.all that adverbial phrase10.all the adverbial phrase11.all the more — [difficult, effective] d'autant plus (before adj)
all too adverbial phrase [accurate, easy, widespread, often] bien trop12.and all adverbial phrase1)2) (colloq) GB13.at all adverbial phrasenot at all! — ( acknowledging thanks) de rien!; ( answering query) pas du tout!
14.is it at all likely that...? — y a-t-il la moindre possibilité que...? (+ subj)
for all prepositional phrase, adverbial phrase1) ( despite)for all that — malgré tout, quand même
2) ( as regards)15.of all prepositional phrase1) ( in rank)first/last of all — pour commencer/finir
2) ( emphatic)••he's not all there — (colloq) il n'a pas toute sa tête
it's all go (colloq) here! — GB on s'active (colloq) ici!
that's all very well —
-
97 bite
bite [baɪt]1. nounb. ( = piece bitten off) bouchée fd. ( = flavour) piquant m• to bite one's tongue or one's lip (figurative) se mordre les lèvres• to bite the hand that feeds one cracher dans la soupe (inf) (PROV) once bitten twice shy(PROV) chat échaudé craint l'eau froide4. compounds( = respond) riposter[+ words, retort] ravaler* * *[baɪt] 1.1) ( mouthful) bouchée fto have ou take a bite of something — prendre une bouchée de quelque chose
2) ( from insect) piqûre f; (from dog, snake) morsure f; fig (of wind, cold) morsure f; (of performance, film) mordant m3) ( in fishing) touche f2. 3.to have a bite — lit avoir une touche; fig trouver amateur
Phrasal Verbs:- bite off••he won't bite you! — (colloq) il ne va pas te manger! (colloq)
to be bitten by the DIY bug — (colloq) attraper le virus du bricolage
-
98 bitten
bitten [ˈbɪtn]* * *['bɪtn]pp bite••once bitten twice shy — Prov chat échaudé craint l'eau froide Prov
-
99 personal
personal [ˈpɜ:snl]1. adjectivepersonnel ; [habits] intime ; [application] (fait) en personne ; [remark, question] indiscret (- ète f)• my personal belief is... je crois personnellement...• a letter marked "personal" une lettre marquée « personnel »• don't be personal! (inf) ne sois pas si blessant !• the president believes his personal safety is at risk le président craint pour sa sécurité personnelle2. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━✎ personnel ends in -el instead of -al and has a double n.* * *['pɜːsənl] 1.noun US petite annonce f personnelle2.adjective [opinion, life, problem, attack, call, matter] personnel/-elle; [safety, freedom, choice, income, profit, insurance] individuel/-elle; [service] personnaliséon ou at a personal level — sur le plan personnel
personal belongings ou effects ou possessions — effets mpl personnels
personal hygiene — hygiène f intime
-
100 safe
safe [seɪf]1. adjectivea. ( = not risky) [substance, toy] sans danger ; [nuclear reactor] sûr, sans danger ; [place, vehicle] sûr ; [ladder, structure] solide► safe to• it is safe to say that... on peut affirmer sans trop s'avancer que...• is it safe to come out? est-ce qu'on peut sortir sans danger ?• to keep a safe distance from sth se tenir à bonne distance de qch ; (while driving) maintenir la distance de sécurité par rapport à qchc. ( = problem-free) to wish sb a safe journey souhaiter bon voyage à qn• safe journey! bon voyage !• he wrote to acknowledge the safe arrival of the photographs il a écrit pour dire que les photos étaient bien arrivées• to ensure the safe return of the hostages faire en sorte que les otages soient libérés sains et saufs• a reward for the safe return of the stolen equipment une récompense à qui rapportera en bon état l'équipement voléd. ( = likely to be right) it is a safe assumption that... on peut dire sans trop s'avancer que...• a safe bet ( = wise choice) un bon choixe. ( = not in danger) [person] en sécurité ; ( = no longer in danger) hors de danger ; [object] en sécurité• I won't feel safe until he's behind bars je ne serai tranquille que quand il sera derrière les barreaux• safe in the knowledge that... avec la certitude que...• your secret is safe with me je garderai le secret (PROV) better safe than sorry on n'est jamais trop prudent2. noun(for money, valuables) coffre-fort m3. compounds• to guarantee sb safe passage to/from a country assurer la protection de qn à son entrée dans un pays/à sa sortie d'un pays ► safe seat noun siège m sûr• it was a safe Conservative seat (British) c'était un siège acquis au parti conservateur ► safe sex noun rapports mpl sexuels sans risque ; (with condom) rapports mpl sexuels protégés* * *[seɪf] 1.noun coffre-fort m2.1) (after ordeal, risk) [person] sain et sauf; [object] intact2) (free from threat, harm)to be safe — [person] être en sécurité; [document, valuables] être en lieu sûr; [company, job, reputation] ne pas être menacé
to keep somebody safe — protéger quelqu'un ( from contre, de)
to keep something safe — ( protect) mettre quelque chose à l'abri ( from de); ( store) garder quelque chose en lieu sûr
to be safe from — être à l'abri de [attack, curiosity]
3) ( risk-free) [product, toy, level, method] sans danger; [place, environment, vehicle, route] sûr; [structure, building] solide; [animal] inoffensif/-ive; [speed] raisonnablethe toy/park is not safe for children — le jouet/parc est dangereux pour les enfants
to make something safe — rendre [quelque chose] (plus) sûr [premises, beach]; rendre [quelque chose] inoffensif/-ive [bomb]
4) ( prudent) [investment] sûr; [estimate, choice] prudent; [topic] anodin5) ( reliable) [driver] prudent••as safe as houses — GB ( secure) [person] en sécurité; [place] sûr; ( risk-free) sans risque
См. также в других словарях:
craint — craint, crainte (krin, krin t ) part. passé de craindre. Elle fut plus crainte qu aimée. • Rome poursuit en vous un ennemi fatal Plus conjuré contre elle et plus craint qu Annibal, RAC. Mithr. III, 1. • Craint de tout l univers, il vous… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
craint — Craint, [crai]nte. part. Il a les sign. de son verbe … Dictionnaire de l'Académie française
craint — 3 p.s. Prés., Part. pas. m.s. craindre … French Morphology and Phonetics
L'Ete, ca craint — L Été, ça craint Épisode de South Park L Été, ça craint Épisode no 21 Prod. code 208 Date diffusion 24 juin 1998 Sout … Wikipédia en Français
L'Été, Ça Craint — Épisode de South Park L Été, ça craint Épisode no 21 Prod. code 208 Date diffusion 24 juin 1998 Sout … Wikipédia en Français
L'Été, ça craint — Épisode de South Park Titre original Summer sucks Numéro d’épisode Saison 2 Épisode 21 Code de production 208 Diffusion 24 juin 1998 … Wikipédia en Français
L'été, ça craint — Épisode de South Park L Été, ça craint Épisode no 21 Prod. code 208 Date diffusion 24 juin 1998 Sout … Wikipédia en Français
Ça craint — ● Ça craint cela menace d avoir des conséquences fâcheuses ; c est très mauvais, très désagréable … Encyclopédie Universelle
Il ne faut pas aller au bois qui craint les feuilles. — См. Волка бояться, так в лес не ходить … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Qui n’a rien, ne craint rien. — См. Голому разбой не страшен … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Chat échaudé craint l’eau froide. — См. Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)