-
1 échauder
vt.1. ustidan qaynoq suv quymoq, qaynoq suvga botirib olmoq, qaynoq suvda yuvmoq2. kuydirib olmoq; prov. chat échaudé craint l'eau froide og‘zi kuygan qatiqni ham puflab ichadi3. fig.fam. qilmishiga yarasha jazolanmoq, o‘z harakatining azobini chekmoq, jazosini tortmoq; j'ai déjà été échaudé une fois men bir marta jazomni tortdim. -
2 médisant
-anteadj.n. g‘iybatchi, yolg‘on-yashiqni gapiruvchi, gap-so‘z tashuvchi; il ne craint pas les médisants u g‘iybatchilardan qo‘rqmaydi.
См. также в других словарях:
craint — craint, crainte (krin, krin t ) part. passé de craindre. Elle fut plus crainte qu aimée. • Rome poursuit en vous un ennemi fatal Plus conjuré contre elle et plus craint qu Annibal, RAC. Mithr. III, 1. • Craint de tout l univers, il vous… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
craint — Craint, [crai]nte. part. Il a les sign. de son verbe … Dictionnaire de l'Académie française
craint — 3 p.s. Prés., Part. pas. m.s. craindre … French Morphology and Phonetics
L'Ete, ca craint — L Été, ça craint Épisode de South Park L Été, ça craint Épisode no 21 Prod. code 208 Date diffusion 24 juin 1998 Sout … Wikipédia en Français
L'Été, Ça Craint — Épisode de South Park L Été, ça craint Épisode no 21 Prod. code 208 Date diffusion 24 juin 1998 Sout … Wikipédia en Français
L'Été, ça craint — Épisode de South Park Titre original Summer sucks Numéro d’épisode Saison 2 Épisode 21 Code de production 208 Diffusion 24 juin 1998 … Wikipédia en Français
L'été, ça craint — Épisode de South Park L Été, ça craint Épisode no 21 Prod. code 208 Date diffusion 24 juin 1998 Sout … Wikipédia en Français
Ça craint — ● Ça craint cela menace d avoir des conséquences fâcheuses ; c est très mauvais, très désagréable … Encyclopédie Universelle
Il ne faut pas aller au bois qui craint les feuilles. — См. Волка бояться, так в лес не ходить … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Qui n’a rien, ne craint rien. — См. Голому разбой не страшен … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Chat échaudé craint l’eau froide. — См. Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)