-
21 mener
mener [m(ə)ne]➭ TABLE 5 transitive verba. ( = conduire) to lead ; ( = accompagner) to take• où tout cela va-t-il nous mener ? where does all this lead us?b. ( = commander) [+ cortège] to lead ; [+ pays, entreprise] to runc. ( = être en tête) to leadd. [+ vie] to lead ; [+ négociations, lutte, conversation] to carry on ; [+ enquête] to carry out ; [+ affaires] to run ; [+ carrière] to manage* * *məne
1.
1) ( accompagner) génmener quelqu'un quelque part — to take somebody somewhere; ( en voiture) to drive somebody somewhere
2) ( guider) to lead3) ( commander) to lead [hommes, pays]; to run [entreprise]il ne se laisse pas mener par sa grande sœur — he won't be bossed about (colloq) by his sister
4) ( avoir l'avantage) to leadla France mène le championnat devant l'Allemagne par trois points — France is leading the championship three points ahead of Germany
5) (aller, faire aller) [route]mener au village — to go ou lead to the village
6) ( faire aboutir)je ne vois pas où cela nous mène — I can't see where this is getting ou leading us
cette histoire peut te mener loin — ( avoir des conséquences graves) it could be a very nasty business
10 euros, cela ne nous mènera pas loin — 10 euros, that won't get us very far
mener à bien or à (son) terme — to complete [something] successfully [projet]; to bring [something] to a successful conclusion [négociation, enquête]; to handle [something] successfully [opération délicate]
7) ( poursuivre) to carry out [étude, réforme]; to pursue [politique]; to run [campagne]mener une enquête — gén to hold an investigation
2.
verbe intransitif Sport to be in the lead••mener la danse or le jeu — to call the tune
* * *m(ə)ne1. vt1) [personne] (= conduire, emmener) to take2) [route, chemin]Cette rue mène directement à la gare. — This street leads straight to the station.
3) [circonstances]4) (= diriger) [enquête] to conduct, [affaires] to managemener qch à bien — to see sth through, to complete sth successfully
mener qch à terme — to see sth through, to complete sth successfully
2. viSPORT to lead* * *mener verb table: leverA vtr1 ( accompagner) gén mener qn quelque part to take sb somewhere; ( en voiture) to drive sb somewhere;2 ( guider) to lead [bête, enfant, convoi]; mener un animal par une corde to lead an animal on a rope; mener qn à l'échafaud to take sb to the scaffold; mener paître le troupeau to lead the flock to pasture; mener son embarcation parmi les récifs to guide one's boat through the reef;3 ( commander) to lead [hommes, équipe, pays, délégation]; to run [entreprise, pays]; il ne se laisse pas mener par sa grande sœur he won't be bossed about○ ou around○ US by his older sister; l'égoïsme mène le monde the world is ruled by self-interest; se laisser mener par son seul intérêt to be motivated by pure self-interest; ⇒ dur, nez;4 gén, Sport ( avoir l'avantage) to lead; la France mène le championnat devant l'Allemagne par trois points France is leading the championship three points ahead of Germany;5 (aller, faire aller) mener à Lille/au village [route] to go ou lead to Lille/to the village; mener qn quelque part [route] to take sb somewhere; notre promenade nous mena jusqu'au fleuve our walk took us as far as the river; la voie qui mène à la démocratie the road to democracy; ⇒ Rome;6 ( faire aboutir) mener à [baisse, échec, catastrophe, découverte] to lead to; mener qn à conclure que to lead sb to conclude that; je ne vois pas où cela nous mène I can't see where this is getting ou leading us; mener droit à gén to lead [sb/sth] straight to; cela le mènera droit en prison that will land him in jail; cela mène à tout it leads to all kinds of things; cela ne mène à rien it doesn't lead anywhere; parler ne mène à rien talking won't get you anywhere; cette histoire peut te mener loin ( avoir des conséquences graves) it could be a very nasty business; 50 euros, cela ne nous mènera pas loin 50 euros, that won't get us very far; des indices qui ne mènent nulle part clues which don't lead anywhere; mener qch à bien or à bonne fin or à (son) terme to complete [sth] successfully [projet]; to bring [sth] to a successful conclusion [négociation, enquête]; to handle [sth] successfully [opération délicate];7 ( poursuivre) to carry out [étude, réforme]; to pursue [politique]; to run [campagne]; mener une enquête gén to hold an investigation ou enquiry GB; ( en tant que chef) to head an investigation ou enquiry GB; mener des discussions oiseuses to engage in pointless discussion; mener deux choses de front to pursue two aims simultaneously; mener une vie exemplaire/misérable to lead a blameless/wretched existence; mener une vie de moine to live like a hermit; mener sa vie comme on l'entend to live as one pleases; mener des combats violents to fight furiously; mener une offensive contre un pays to conduct an offensive against a country; mener une guerre sans pitié to wage a bitter war; mener une grève de la faim to be on hunger strike; ⇒ bâton;8 ( tracer) mener une ligne d'un point à un autre to draw a line between two points.mener la danse or le jeu to call the tune; mener grand train or la grande vie to live it up.[məne] verbe transitifla ligne n°1 mène à Neuilly line No. 1 takes you ou goes to Neuillyla deuxième année mène au dessin industriel after the second year, you go on to technical drawingmener loin: un feu rouge grillé, ça va vous mener loin! (familier) you went through the lights, that'll cost you!3. [diriger - groupe, équipe] to lead ; [ - combat, négociation] to carry on (inseparable) ; [ - affaire, projet] to run, to manage ; [ - enquête] to conduct, to lead ; [ - débat] to lead, to chairb. (figuré) to have the upper hand, to call the tunene pas en mener large: il n'en menait pas large avant la publication des résultats his heart was in his boots before the results were releasedmener quelque chose à bien ou à terme ou à bonne fina. [finir] to see something throughb. [réussir] to succeed in doing something————————[məne] verbe intransitifle skieur italien mène avec 15 secondes d'avance sur le Suisse the Italian skier has a 15-second lead ou advantage over the Swiss -
22 assurer
assurer [asyʀe]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = affirmer) to assure• assurer à qn que... to assure sb that...• cela vaut la peine, je vous assure it's worth it, I assure you• je t'assure ! really!d. ( = effectuer) [+ contrôles, travaux] to carry out• l'avion qui assure la liaison entre Genève et Aberdeen the plane that operates between Geneva and Aberdeene. [+ alpiniste] to belay2. intransitive verb( = être à la hauteur) (inf) to be very good3. reflexive verba. ( = vérifier)s'assurer que/de qch to make sure that/of sthb. ( = contracter une assurance) to insure o.s.c. ( = obtenir) to secured. [alpiniste] to belay o.s.* * *asyʀe
1.
1) ( affirmer)ce n'est pas drôle, je t'assure — believe me, it's no joke
qu'est-ce que tu es maladroit, je t'assure! — (colloq) you really are clumsy!
2) ( faire part à)assurer quelqu'un de — to assure somebody of [affection, soutien]
4) ( effectuer) to carry out [maintenance, tâche]; to provide [service]; ( prendre en charge) to see to [livraison]assurer la liaison entre — [train, car] to run between; [ferry] to sail between; [compagnie] to operate between
assurer sa propre défense — Droit to conduct one's own defence [BrE]
5) ( garantir) to ensure [bonheur, gloire]; to ensure, to secure [victoire, paix, promotion]; to give [monopole, revenu]; (par des efforts, une intervention) to secure [droit, poste] ( à quelqu'un for somebody); to assure [position, avenir]; to protect [frontière]6) ( rendre stable) to steady [escabeau]; ( fixer) to secure [corde]; to fasten [volet]7) ( ne pas risquer)8) ( en alpinisme) to belay [grimpeur]
2.
verbe intransitif1) (colloq) ( être à la hauteur) to be up to the mark (colloq)
3.
s'assurer verbe pronominal1) ( vérifier)s'assurer de quelque chose — to make sure of something, to check on something
s'assurer que — to make sure that, to check that
2) ( se procurer) to secure [avantage, aide]3) ( prendre une assurance) to take out insurances'assurer contre l'incendie/sur la vie — to take out fire/life insurance
4) ( se prémunir)s'assurer contre — to insure against [éventualité, risque]
5) ( en alpinisme) to belay oneself* * *asyʀe1. vt1) COMMERCE (contre accidents ou dégâts) to insureLa maison est assurée. — The house is insured.
2) (= exécuter, faire fonctionner) [service, garde] to provide, to operateIls assurent de nouveau la liaison Paris-Glasgow. — The Paris-Glasgow flight is operating again.
Nous ne pourrons pas assurer de permanence le week-end prochain. — The service will not operate next weekend., We will be closed next weekend.
3) (= certifier) to assureJe vous assure que non. — I assure you that is not the case.
Je vous assure que si. — I assure you that is the case.
4) (= confirmer)Nous vous assurons de notre soutien. — You can be assured of our support., We can assure you of our support.
5) (= garantir) [victoire, résultat] to ensure, to make certain6) (= protéger) [frontières, pouvoir] to make secure7) (= stabiliser) to steady, to stabilize8) ALPINISME to belay2. vi* (= être à la hauteur) to be great *En maths il est nul, mais en physique, il assure! — He's useless at maths, but at physics, he's great!
* * *assurer verb table: aimerA vtr1 ( affirmer) assurer à qn que to assure sb that; cela marchera, m'assura-t-il he assured me it would work; le journal assure qu'il est mort the paper claims that he's dead; ce n'est pas drôle, je t'assure believe me, it's no joke; qu'est-ce que tu es maladroit, je t'assure○! you really are clumsy!;3 Assur to insure [biens] (contre against); assurer sa voiture contre le vol/qn sur la vie to insure one's car against theft/sb's life;4 ( effectuer) to carry out [maintenance, tâche]; to provide [service]; ( prendre en charge) to see to [livraison]; ils n'assurent que les réparations urgentes they only carry out urgent repairs; le service après-vente est assuré par nos soins we provide the after-sales service; assurer l'approvisionnement en eau d'une ville to supply a town with water; le service ne sera pas assuré demain there will be no service tomorrow; sa propulsion est assurée par deux turboréacteurs it is propelled by two turbojets; le centre assure la conservation des embryons the centreGB stores embryos; assurer la liaison entre [train, car] to run between; [ferry] to sail between; [compagnie] to operate between; un vol quotidien assure la liaison entre les capitales a daily flight links the two capitals; assurer la gestion/défense/sauvegarde de to manage/to defend/to safeguard; assurer sa propre défense Jur to conduct one's own defenceGB; assurer les fonctions de directeur/président to be director/chairman;5 ( garantir) to ensure [bonheur, gloire]; to ensure, to secure [victoire, paix, promotion]; to give [monopole, revenu]; (par des efforts, une intervention) to secure [droit, situation] (à qn for sb); to assure [position, avenir]; to protect [frontière]; pour assurer le succès commercial (in order) to ensure commercial success; cela ne suffira pas à assurer son élection that won't get him/her elected; il est là pour assurer la bonne marche du projet his role is to make sure ou to ensure that the project runs smoothly; assurer sa qualification en finale to get into the final; ce rachat assure à l'entreprise le monopole the takeover gives the company a guaranteed monopoly; il veut leur assurer une vieillesse paisible he wants to give them a peaceful old age; mon travail m'assure un revenu confortable my job provides me with ou gives me a comfortable income; il assure une rente à son fils he gives his son an allowance; le soutien de la gauche lui a assuré la victoire the support of the left secured his/her victory; il a réussi à leur assurer un poste he managed to secure a position for them; l'exposition devrait assurer 800 emplois the exhibition ought to create 800 jobs; assurer ses vieux jours to provide for one's old age;6 ( rendre stable) to steady [escabeau]; ( fixer) to secure [corde]; to fasten [volet]; assurer son pas to steady oneself;B vi1 ○( être à la hauteur) to be up to the mark○, to be up to snuff○ US; assurer en chimie to be good at chemistry; assurer avec les filles to have a way with the girls;2 Sport to play it safe.C s'assurer vpr1 ( vérifier) s'assurer de qch to make sure of sth, to check on sth; s'assurer que to make sure that, to check that; il vaut mieux s'assurer de leur présence we had better check that they're there; je vais m'en assurer I'll make sure, I'll check;2 ( se procurer) to secure [avantage, bien, aide, monopole]; s'assurer les services de to enlist the services of; s'assurer une bonne retraite to arrange to get a good pension; s'assurer une position de repli to make sure one has a fall-back position;3 Assur to take out insurance (contre against); s'assurer contre l'incendie/sur la vie to take out fire/life insurance;5 ( se stabiliser) [voix] to steady; [personne] to steady oneself; s'assurer en selle Équit to steady oneself in the saddle;6 Sport ( en alpinisme) to belay oneself;7 †( se rendre sûr de) s'assurer de qn/de qch to make sure of sb/about sth.[asyre] verbe transitif1. [certifier] to assuremais si, je t'assure! yes, I swear!il faut de la patience avec elle, je t'assure! you need a lot of patience when dealing with her, I'm telling you!2. [rendre sûr] to assureassurer une liaison aérienne/ferroviaire to operate an air/a rail linkassurer quelque chose à quelqu'un: assurer à quelqu'un un bon salaire to secure a good salary for somebodyassurer l'avenir to make provision ou provide for the futureb. (figuré) to leave oneself a way out ou something to fall back on8. NAUTIQUE [bout] to belay, to make fast————————[asyre] verbe intransitifil assure en physique/anglais he's good at physics/Englishelle a beau être nouvelle au bureau, elle assure bien she may be new to the job but she certainly copes (well)les femmes d'aujourd'hui, elles assurent! modern women can do anything!————————s'assurer verbe pronominal (emploi réfléchi)s'assurer contre le vol/l'incendie to insure oneself against theft/fireil est obligatoire pour un automobiliste de s'assurer by law, a driver must be insured————————s'assurer verbe pronominal intransitif[s'affermir] to steady oneself————————s'assurer verbe pronominal transitif————————s'assurer de verbe pronominal plus préposition[contrôler]s'assurer que to make sure (that), to check (that) -
23 acquis
acquis, e [aki, iz]1. adjectivea. [droit] acquiredb. [fait] established2. masculine noun* * *
1.
2.
1) (obtenu, en psychologie) acquired2) ( reconnu) [principe, droit] accepted, established
3.
nom masculin invariable1) ( connaissances) knowledge2) ( avantage obtenu)3) ( en psychologie)••bien mal acquis ne profite jamais — Proverbe ill-gotten gains never prosper
* * *aki, iz acquis, -e1. ppSee:2. nm1)2) (intellectuel) experience3. acquis nmpl(= avantages, compétences) gain4. adj1) (= garanti) (résultat, victoire) assuredêtre acquis à qn [soutien, aide, assistance] Son aide nous est acquise. — We can count on his help., We can be sure of his help.
2)être acquis à qch [personne] [plan, idée] — to be in full agreement with sth
* * *A pp ⇒ acquérir.B pp adj1 Psych [comportement, idée] acquired;2 ( obtenu) [valeur, expérience, connaissance, conviction] acquired;3 ( reconnu) [principe, droit, fait] accepted, established; les avantages acquis the gains; tenir qch pour acquis to take sth for granted ou as read.C nm inv1 ( connaissances) knowledge; vivre sur ses acquis to draw on one's knowledge;2 ( réussite) achievement;3 ( avantage obtenu) acquis salariaux/syndicaux wage/union gains; acquis sociaux social benefits; c'est un acquis that is one thing gained;bien mal acquis ne profite jamais Prov ill-gotten gains never prosper.( féminin acquise) [aki, iz] participe passé→ link=acquérir acquérir————————( féminin acquise) [aki, iz] adjectif[avantage, droit, fait] established[fortune, titre] acquiredtenir quelque chose pour acquis: je tiens votre soutien pour acquis I take it for granted that you'll support meil est acquis que la couche d'ozone est en danger it is an established fact that the ozone layer is at riskacquis nom masculin1. [savoir] knowledge2. [expérience] experience -
24 certain
certain, e [sεʀtɛ̃, εn]1. adjectivea. ( = convaincu) [personne] sure, certain• es-tu certain de rentrer ce soir ? are you sure or certain you'll be back this evening?• elle est certaine qu'ils viendront she's sure or certain they'll comec. ( = plus ou moins défini avant le nom) un certain... a (certain)...• un certain ministre disait même que... a certain minister even said that...• un certain M. Leblanc vous a demandé a Mr Leblanc was asking for you• un certain nombre d'éléments font penser que... a number of things lead one to think that...• dans certains cas in some or certain cases• sans certaines notions de base without some or certain basic notions2. plural indefinite pronoun• certains disent que... some people say that...• il y en a certains qui... there are some who...* * *
1.
certaine sɛʀtɛ̃, ɛn adjectif1) ( convaincu)certain de — certain ou sure of
es-tu certain d'avoir fermé le gaz? — are your certain ou sure that you turned off the gas?
2) ( indiscutable) certain, surec'est sûr et certain — (colloq) it's absolutely certain
ils vont gagner, c'est certain! — they're bound to win!
il est certain qu'il n'aurait jamais pu faire ce qu'il a fait sans sa femme — he certainly couldn't have done what he did if it hadn't been for his wife
une influence certaine — an undeniable ou a definite influence
3) ( fixé) [date, prix] definite
2.
adjectif indéfini (before n)1) ( mal défini)elle restera un certain temps — she'll stay for some time ou for a while
dans une certaine mesure — to a certain ou to some extent
un certain M. Grovagnard — a (certain) Mr Grovagnard
3) ( intensif) someil faut un certain culot — (colloq) it takes some nerve (colloq)
3.
à certains moments — sometimes, at times
4.
* * *sɛʀtɛ̃, ɛn certain, -e1. adj1) (= incontestable) certain, (avantage) definiteCe n'est pas certain. — It's not certain.
Nous allons vers une faillite certaine. — We're heading for certain bankruptcy.
L'Italie possède un avantage certain: ses attaquants. — Italy has one definite advantage: its strikers.
2) (= convaincu) certainêtre certain de — to be certain of, to be sure of
être certain que — to be certain that, to be sure that
Je suis certain que je l'ai remis en place. — I'm certain that I put it back., I'm sure that I put it back.
3) (avant le nom: au singulier) (= pas clairement déterminé) certaindans une certaine mesure — to a certain extent, to some extent
un certain temps — quite some time, some time
J'ai mis un certain temps à comprendre ce qu'elle disait. — It took me quite some time to understand what she was saying., It took me some time to understand what she was saying.
Il règne une certaine confusion. — There is some confusion.
4) (avant le nom: au pluriel)Certaines personnes n'aiment pas la crème. — Some people don't like cream.
Certaines fois, il n'y avait personne. — Sometimes there was nobody there.
2. certains pron* * *A adj1 ( convaincu) certain de certain ou sure of; être certain de qch to be certain ou sure of sth; je suis certain qu'elle est coupable I'm certain ou sure that she's guilty; est-ce que tu es certain d'avoir fermé le gaz? are your certain ou sure that you turned off the gas?; nous ne sommes pas certains qu'elle en a or qu'elle en ait envie we're not certain ou sure that she feels like it;2 ( indiscutable) certain, sure; tenir qch pour certain to be certain of sth; il est certain qu'elle acceptera it's certain that she'll accept, she's certain to accept; il n'est pas certain qu'il puisse venir it's not certain ou definite that he'll be able to come; ce n'est pas là chose certaine it's not certain ou definite; c'est sûr et certain○ it's absolutely certain; ils vont gagner, c'est certain! they're bound to win!, they're sure to win!; il est certain qu'il n'aurait jamais pu faire ce qu'il a fait sans sa femme he certainly couldn't have done what he did if it hadn't been for his wife; ils vont à une mort certaine they're heading for certain death; il a sur ses élèves une influence certaine he has an undeniable ou a definite influence on his pupils; un homme d'un âge certain a man of advanced years;B adj indéf (before n)1 ( mal défini) elle restera à la maison un certain temps she'll stay at home for some time ou for a while; il y a encore dans le texte un certain nombre d'erreurs there are still a (certain) number of mistakes in the text; il représente une certaine image de la France he represents a certain image of France; se faire une certaine idée de la vie to have a certain conception of life; j'ai malgré tout une certaine admiration pour lui in spite of everything I've got a certain admiration for him; dans une certaine mesure to a certain ou to some extent; d'une certaine manière in a way; jusqu'à un certain point up to a (certain) point; il est venu un certain soir que j'étais sorti he came one evening when I was out;2 ( devant un nom de personne) un certain M. Grovagnard a (certain) Mr Grovagnard;3 ( intensif) some; il m'a fallu un certain temps pour comprendre it took me a while ou some time to understand; ça demande un certain entraînement/une certaine adresse it requires some practice/some skill; il faut un certain culot○ pour… it takes some nerve○ to…; un homme d'un certain âge a man who's no longer young; il avait déjà un certain âge lorsqu'il a établi ce record he was already getting on in years when he set this record.I( féminin certaine) [sɛrtɛ̃, sɛrtɛn, devant nom masculin commençant par voyelle ou h muet sɛrtɛn] déterminant (adjectif indéfini)1. [exprimant l'indétermination]d'une certaine façon ou manière in a waydans ou en un certain sens in a sense2. [exprimant une quantité non négligeable]il a fait preuve d'une certaine intelligence he has shown a certain amount of ou some intelligence3. [devant un nom de personne]les dialogues sont l'œuvre d'un certain... the dialogue is by someone called... ou by one...————————certaines fois sometimes, on some occasionscertains jours sometimes, on some daysje connais certaines personnes qui n'auraient pas hésité I can think of some ou a few people who wouldn't have thought twice about it————————[personnes] some (people)[choses] some[d'un groupe] some (of them)II( féminin certaine) [sɛrtɛ̃, sɛrtɛn] (devant nom masculin commençant par voyelle ou h muet [sɛrtɛn]) adjectif1. [incontestable - amélioration] definite ; [ - preuve] definite, positive ; [ - avantage, rapport] definite, clear ; [ - décision, invitation, prix] definiteavec un enthousiasme certain with real ou obvious enthusiasmle projet a beaucoup de retard — c'est certain, mais... the project is a long way behind schedule — that's certainly true but...j'aurais préféré attendre, c'est certain I'd have preferred to wait, of course2. [inéluctable - échec, victoire] certain3. [persuadé]si tu pars battu, tu es certain de perdre! if you think you're going to lose, (then) you're bound ou sure ou certain to lose!si j'étais certain qu'il vienne if I knew (for sure) ou if I was certain that he was comingcertain nom masculinBOURSE fixed ou direct rate of exchange -
25 compte
compte [kɔ̃t]━━━━━━━━━2. compounds━━━━━━━━━1. <a. ( = calcul) faire le compte des erreurs to count the mistakes• comment as-tu fait ton compte pour arriver si tard ? how did you manage to get here so late?b. ( = nombre exact) right number• j'ai ajouté 15 € pour faire le compte I've added 15 euros to make up the full amount• être laissé pour compte [personne] to be left by the wayside• pourriez-vous me faire mon compte ? would you make out my bill?g. ( = dû) il y a trouvé son compte he did well out of ith. ( = explication) demander des comptes à qn to ask sb for an explanation• rendre des comptes à qn to explain o.s. to sbi. (locutions)► se rendre compte de qch/que ( = réaliser) to realize sth/that• est-ce que tu te rends compte de ce que tu dis ? do you realize what you are saying?• il a osé dire ça, tu te rends compte ! he dared say that - can you believe it!► tenir compte de qn/qch to take sb/sth into account• il n'a pas tenu compte de nos avertissements he didn't take any notice of our warnings► compte tenu de considering► sur le compte de ( = à propos de) about• on m'en a raconté de belles sur son compte ! I was told a few interesting stories about him!• mettre qch sur le compte de qch ( = attribuer à) to put sth down to sth2. <• faire le compte rendu d'une réunion to give an account of a meeting ► compte sur livret deposit account* * *kɔ̃t
1.
nom masculin1) ( calcul) countfaire le compte de quelque chose — to work out [dépenses, recettes]; to count (up) [personnes, objets]
comment fais-tu ton compte pour faire...? — fig how do you manage to do...?
au bout du compte — ( pour constater) in the end
tout compte fait — ( tout bien considéré) all things considered; ( en fait) when all is said and done
en fin de compte — ( pour conclure) at the end of the day
tout compte fait or en fin de compte, c'est lui qui avait raison — when all is said and done, he was right
le compte y est — ( en argent) that's the right amount; (en objets, personnes) all present and correct
le compte n'y est pas, il n'y a pas le compte — ( en argent) that's not the right amount; (en objets, personnes) that's not the right number
il a son compte — (colloq) ( battu ou tué) he's done for (colloq); ( ivre) he's had a drop too much
nous avons eu notre compte d'ennuis — fig we've had more than our fair share of problems
à ce compte-là — ( dans ces conditions) in that case
3) ( considération)prendre quelque chose en compte, tenir compte de quelque chose — to take something into account
4) ( intérêt personnel)être or travailler à son compte — to be self-employed
se mettre or s'installler or s'établir à son compte — to set up one's own business
5) ( en comptabilité) account6) Finance accountcompte bancaire or en banque — bank account
j'ai un compte chez un libraire — I have an account with a bookshop GB ou bookstore
mettre quelque chose sur le compte de quelqu'un — lit to charge something to somebody's account; fig to put something down to somebody
8) ( somme à payer)9) (explication, rapport)rendre compte de quelque chose à quelqu'un — ( rapporter) to give an account of something to somebody; ( justifier) to account for something to somebody
rendre des comptes à quelqu'un — [responsable] to be answerable to somebody
10) ( notion nette)se rendre compte de — ( être conscient) to realize; ( remarquer) to notice
11) ( sujet)
2.
à bon compte locution adverbiale lit ( à peu de frais) [acheter] cheap; [acquérir, voyager] cheaply; fig ( sans difficulté) the easy wayPhrasal Verbs:* * *kɔ̃t1. nm1) (= total, montant) count, numberLe compte des bulletins de vote prendra du temps. — It will take time to count the voting slips.
Le compte est bon. — That's the right amount.
2) (bancaire) accountJ'ai déposé le chèque sur mon compte. — I've paid the cheque into my account.
3) (chez un commerçant) accountMettez-le sur mon compte. — Charge it to my account.
à ce compte-là (= dans ce cas) — in that case, (= à ce train-là) at that rate
à bon compte; s'en tirer à bon compte — to get off lightly
rendre compte de qch (= relater) — to give an account of sth, (en assumant une responsabilité) to account for sth
rendre compte de qch à qn (= relater) — to give sb an account of sth, (en assumant une responsabilité) to account to sb for sth
tenir compte de [fait, circonstances] — to take into account, [conseils] to take notice of
Ils ont tenu compte de mon expérience. — They took my experience into account.
Il n'a pas tenu compte de mes conseils. — He took no notice of my advice.
sur le compte de qn (= à son sujet) — about sb
mettre qch sur le compte de qn (= le rendre responsable) — to put sth down to sb
en fin de compte fig — when all is said and done, at the end of the day
Le voyage ne s'est pas mal passé, en fin de compte. — The journey wasn't bad, all things considered.
avoir son compte fig * — to have had it *
régler un compte (= s'acquitter de qch) — to settle an account, (= se venger) to get one's own back
2. comptes nmpl1) (comptabilité) accounts, booksfaire les comptes — to do the accounts, to do the books
* * *A nm1 ( calcul) count; faire le compte de qch to work out [dépenses, recettes]; to count (up) [personnes, objets]; si je fais le compte de ce qu'il me doit if I work out what he owes me; le compte est bon that works out right; j'ai fait le compte des chocolats qui restaient I counted up how many chocolates were left; tenir le compte de qch to keep count of sth; elle tient un compte précis de ses heures supplémentaires she keeps an exact count of her extra hours; comment fais-tu ton compte pour faire…? fig how do you manage to do…?; au bout du compte ( pour constater) in the end; tout compte fait ( tout bien considéré) all things considered; ( en fait) when all is said and done; en fin de compte ( pour conclure) at the end of the day; tout compte fait or en fin de compte, c'est lui qui avait raison when all is said and done, HE was right;2 ( résultat) ( d'argent) amount; (d'objets, heures, de personnes) number; le compte y est ( en argent) that's the right amount; (en objets, personnes) all present and correct; le compte n'y est pas, il n'y a pas le compte ( en argent) that's not the right amount; (en objets, personnes) that's not the right number; il y a 28 élèves, le compte y est/n'y est pas there are 28 pupils, everybody's here/somebody's missing ou ( plusieurs personnes) some are missing; il devrait rester 15 pots de confiture, le compte n'y est pas there should be 15 jars of jam left, but they're not all there; faire le compte ( en argent) to come to the right amount; (en personnes, objets) to come to the right number; voici 20 euros, cela devrait faire le compte here's 20 euros, that should be about right; même si chacun ajoute 3 euros cela ne fera pas le compte even if everybody puts in another 3 euros, it still won't come to the right amount; avoir son compte d'heures de sommeil to get the right amount of sleep; il a son compte○ (battu, tué) he's done for○; ( ivre) he's had a drop too much; nous avons eu notre compte d'ennuis fig we've had more than our fair share of problems; à ce compte-là ( dans ces conditions) in that case;3 ( considération) prendre qch en compte, tenir compte de qch to take sth into account; compte tenu de considering;4 ( intérêt personnel) être à son compte to be self-employed; travailler à son compte to work for oneself; se mettre or s'installler or s'établir à son compte to set up one's own business; reprendre un commerce à son compte to take over a business in one's own name; prendre des jours de congé à son compte to take a few days off without pay ou to take a few days' unpaid leave; pour le compte de qn on behalf of sb; y trouver son compte to get something out of it; ils ont abandonné l'enquête, beaucoup ont dû y trouver leur compte they abandoned the enquiry GB ou inquiry US, that must have suited a lot of people; faire le compte de qn† to benefit sb; les livres publiés à compte d'auteur books published at the author's expense;5 Compta account; passer or mettre en compte to place [sth] to account [somme]; être en compte avec qn to have money matters to settle with sb; faire ses comptes [commerçant, ménagère] to do one's accounts; tenir les comptes [commerçant, ménagère, comptable] to keep the accounts; c'est moi qui tiens les comptes à la maison I keep the household accounts; ⇒ ami, ligne;6 Fin account; compte bancaire or en banque bank account; compte gelé/sans mouvement frozen/dormant account; avoir un compte dans une banque to have an account with a bank; avoir un compte en Suisse to have a Swiss bank account; avoir 1 000 euros sur son compte to have 1,000 euros in one's account; verser de l'argent or faire un versement sur un compte to pay money into an account; retirer de l'argent de son compte to withdraw (some) money from one's account; un compte au nom de… an account in the name of…;7 Comm ( ardoise) account; j'ai un compte chez un libraire I have an account with a bookshop GB ou bookstore; mettre qch sur le compte de qn lit to charge sth to sb's account; fig to put sth down to sb; il l'a mis sur le compte de la fatigue he put it down to tiredness;8 ( somme à payer) voilà votre compte here's your money; demander son compte à qn to hand in one's notice to sb; donner son compte à qn to give sb notice; recevoir son compte ( être payé) to be paid; ( être renvoyé) to be given one's notice;9 (explication, rapport) rendre compte de qch à qn ( rapporter) to give an account of sth to sb; ( justifier) to account for sth to sb; je n'ai pas à te rendre compte de mes actions I don't have to account for my actions to you; rendre des comptes à qn [responsable] to be answerable to sb; je n'ai pas de comptes à te rendre I don't have to answer to you; demander des comptes à qn to ask for an explanation from sb;10 ( notion nette) se rendre compte de ( être conscient) to realize; ( remarquer) to notice; il ne s'est pas rendu compte du mal qu'il avait fait he didn't realize the harm he had done; tout cela s'est passé si vite que je ne me suis rendu compte de rien it all happened so quickly that I didn't realize what was going on; tu ne te rends pas compte que c'est dangereux! don't you realize how dangerous it is?; je ne me suis pas rendu compte de l'heure I didn't notice the time; se rendre compte de la difficulté d'une tâche to realize how difficult a job is; je ne me suis jamais rendu compte que I never realized that;11 ( sujet) sur le compte de qn about sb; je ne sais rien sur leur compte I don't know anything about them;B à bon compte loc adv lit ( à peu de frais) [acheter] cheap; [acquérir, voyager] cheaply; fig ( sans difficulté) the easy way; avoir qch à bon compte to get sth cheap; étudiant qui a obtenu son diplôme à bon compte student who got his degree the easy way; s'en tirer à bon compte to get off lightly; s'en tirer à bon compte avec un bras cassé to get off (lightly) with a broken arm.compte d'affectation Compta appropriation account; compte d'amortissement Compta depreciation account; compte de bilan Compta balance sheet; compte bloqué Fin blocked account; compte chèques Fin current account GB, checking account US; compte chèque postal, CCP Fin, Postes post office account; compte client Compta accounts receivable; Fin customer account; compte courant Fin = compte chèques; compte de dépôt Fin deposit account; compte d'épargne Fin savings account; compte d'épargne logement, CEL Fin savings account entitling depositor to cheap mortgage; compte d'exploitation Compta trading account; compte fournisseurs Compta accounts payable, payables US; compte joint Fin joint account; compte sur livret Fin savings account; compte numéroté Fin numbered account; compte de pertes et profits Compta profit and loss account; ce livre a disparu! encore un à mettre au compte des pertes et profits! fig the book has disappeared! another one we can say goodbye to!; compte à rebours countdown; le compte à rebours de la campagne est commencé fig the run-up to the elections has started; compte rémunéré Fin interest-bearing (current GB ou checking US) account; compte de résultat Compta profit and loss account; compte de situation = compte de bilan; compte de soutien Admin, Fin state support fund (à for); compte à vue = compte chèques; comptes d'apothicaire complicated calculations.[kɔ̃t] nom masculinA.[CALCUL, SOMME CALCULÉE]1. [opération] countinga. [personnes] to count (up)b. [dépenses] to add upquand on fait le compte... when you reckon it all up...2. [résultat] (sum) totalje vous remercie, monsieur, le compte est bon ou y est! thank you sir, that's right!a. [personnes] they're not all here ou there, some are missingb. [dépenses] it doesn't add upcomment fais-tu ton compte pour te tromper à chaque fois/pour que tout le monde soit mécontent? how do you manage to get it wrong every time/manage it so (that) nobody's satisfied?3. [avantage]j'y trouve mon compte I do well out of it, it works out well for meil n'y trouvait pas son compte, alors il est partia. [il ne gagnait pas assez d'argent] he wasn't doing well enough out of it, so he leftb. [dans une relation] he wasn't getting what he wanted out of it, so he left4. [dû]avoir son compte (de) to have more than one's fair share ou more than enough (of)je n'ai pas mon compte de sommeil I don't get all the sleep I need ou enough sleepil a déjà son compte (familier) [il a beaucoup bu] he's had quite enough to drink already, he's had a skinfulb. (familier, figuré & familier) to give somebody a piece of one's mindrégler ses comptes [mettre en ordre ses affaires] to put one's affairs in ordera. [le payer] to settle up with somebodyb. [se venger] to settle a score with somebodyB.[DANS LE DOMAINE FINANCIER ET COMMERCIAL]1. [de dépôt, de crédit] accountfaites-moi ou préparez-moi le compte may I have the bill, please?3. [bilan]C.[LOCUTIONS]1. [argent]a. [magasin] to take over in one's own nameb. [idée, écrit] to adoptêtre ou travailler à son compte to be self-employedil est à son compte he's his own boss, he's set up on his owna. [recette] to credit a sumb. [dépense] to debit a sumnous sommes en compte, vous me réglerez tout à la fin as we're doing business together, you may pay me in full at the end2. [explication, compréhension]demander des comptes à quelqu'un to ask somebody for an explanation of something, to ask somebody to account for somethingrendre des comptes (à quelqu'un) to give ou to offer (somebody) an explanationa. [s'en expliquer] to justify something to somebodyb. [faire un rapport] to give an account of something to somebodydevoir des comptes à quelqu'un to be responsible ou accountable to somebodyprendre quelque chose en compte [prendre en considération] to take something into account ou considerationte rends-tu compte de ce que tu fais? do you realize ou really understand what you're doing?on lui a collé une étiquette dans le dos mais il ne s'en est pas rendu compte somebody stuck a label on his back but he didn't noticetenir compte de quelque chose to take account of something, to take something into accountelle n'a pas tenu compte de mes conseils she took no notice of ou ignored my advicecompte tenu de in view ou in the light of————————comptes nom masculin plurielfaire/tenir les comptes to do/to keep the accounts————————à bon compte locution adverbialea. [sans frais] to manage to avoid paying a fortuneb. [sans conséquences graves] to get off lightly————————à ce compte locution adverbiale,à ce compte-là locution adverbiale[selon ce raisonnement] looking at it ou taking it that way————————pour compte locution adverbiale————————pour le compte locution adverbialepour le compte de locution prépositionnelleelle travaille pour le compte d'une grande société she works for a large firm, she freelances for a large firm————————pour mon compte locution adverbiale,pour son compteetc. locution adverbialefor my/his etc. part, as for me/him etc.————————sur le compte de locution prépositionnelle2. (locution)tout compte fait locution adverbiale,tous comptes faits locution adverbiale -
26 faible
faible [fεbl]1. adjectiveweak ; [lumière] dim ; [bruit, odeur, espoir] faint ; [vent] light ; [rendement, revenu] low ; [marge, quantité] small ; [débit] slow ; [différence, avantage] slight ; [majorité] narrow2. masculine nouna. ( = personne) weak personb. ( = penchant) weakness* * *fɛbl
1.
1) ( sans force) [malade, structure, résistance, monnaie, marché] weak; [vue] poorun enfant faible de or de faible constitution — a child with a frail constitution
2) ( sans fermeté) [parents, gouvernement] weakêtre faible avec quelqu'un — to be soft with somebody, to be too soft on somebody
3) (bas, léger, médiorce) [proportion, progression] small; [coût, revenu] low; [moyens, portée] limited; [avantage] slight; [chance] slim; [bruit, lueur, vibrations] faint; [éclairage] dim; [vent, pluie] light; [résultat] poor; [score] low; [argument] feeble; [production] weak; [élève, classe] slowc'est une faible consolation — it's small ou little consolation
faible d'esprit — feeble-minded; [mot, expression] inadequate
2.
nom masculin et féminin weak-willed person
3.
avoir un faible pour — (pour un aliment, objet) to have a weakness for; ( pour une personne) to have a soft spot for
4.
faibles nom masculin plurielles faibles — the weak (+ v pl)
* * *fɛbl1. adj1) weakJe me sens encore faible. — I still feel a bit weak.
2) (voix, lumière, vent) faint3) (en capacité, performance) (élève, copie) poor, weakIl est faible en maths. — He's poor at maths., He's weak at maths.
4) (rendement, intensité, revenu) low2. nmavoir un faible pour — to have a weakness for, to have a soft spot for
* * *A adj1 ( sans force) [malade, organe, pouls] weak; [structure, poutre] weak; [résistance, défense] weak; [monnaie, économie, marché] weak; [vue] poor; un enfant faible de constitution or de faible constitution a child with a frail constitution; elle est faible des poumons she has weak lungs;2 ( sans fermeté) [parents, gouvernement] weak; il est faible de caractère he's got a weak character; la chair est faible the flesh is weak; être faible avec qn to be soft with sb, to be too soft on sb;3 ( peu considérable) [proportion, quantité, différence, progression] small; [coût, taux, rendement, revenu] low; [moyens, portée] limited; [avantage] slight; [chance] slim; c'était une période de faible natalité that was a period when the birthrate was low; la faible activité du secteur the low level of activity in the sector; à faible vitesse [rouler, percuter] at a low speed; substance de faible toxicité substance with a low toxic content; à faible profondeur [être, pousser] at a shallow depth; de faible profondeur [étang, récipient] shallow; il n'a qu'une faible idée de ce qui l'attend he has only a vague idea of what's awaiting him;4 ( sans intensité) [bruit, voix, lueur, vibrations] faint; [éclairage] dim; [vent, pluie] light; une faible lueur d'espoir a faint glimmer of hope;5 ( de peu de valeur) [résultat] poor; [score] low; [argument] feeble; [production] weak; un faible niveau de qualification/formation poor qualifications/training; le scénario est bien faible the script is very weak; résultats faibles en langues poor results in languages; de faible importance [événement, détail] of little importance; c'est une faible consolation it's small ou little consolation;6 ( manquant de capacités) [élève, classe] slow; j'ai une classe très faible I've got a very slow class; elle est faible en anglais she's weak in English; faible d'esprit feeble-minded;7 ( peu évocateur) [mot, expression] inadequate; c'est un imbécile et le mot est faible! he's a fool and that's putting it mildly!;8 Ling weak.C nm ( penchant) weakness; avoir un faible pour to have a weakness for [aliment, objet]; to have a soft spot for [personne].D faibles nmpl les faibles the weak (+ v pl); les économiquement faibles the economically disadvantaged.[fɛbl] adjectif[fonction organique]avoir la vue faible to have weak ou poor eyesightavoir le cœur/la poitrine faible to have a weak heart/chest5. [trop tempéré - style, argument, réforme] weak ; [ - jugement] mild ; [ - prétexte] feeble, flimsy7. [impuissant - nation, candidat] weak[marge] low[monnaie] weak[revenus] lowavoir de faibles chances de succès to have slight ou slender chances of succeeding————————[fɛbl] nom masculin et féminin————————[fɛbl] nom masculin1. [préférence]2. (littéraire) [point sensible] weak spot————————faibles nom masculin pluriel -
27 récolter
récolter [ʀekɔlte]➭ TABLE 1 transitive verba. [agriculteur] to harvest ; [particulier] to pickb. [+ documents, signatures] to collect ; [+ argent] to collect ; [+ renseignements] to gather ; [+ contravention, coups, mauvaise note] (inf) to get ; [+ suffrages, points, voix] to gain* * *ʀekɔlte1) Agriculture to harvest [maïs, raisin]; to dig up [pommes de terre]2) ( ramasser) [abeille] to collect [pollen]; [personne] to win [voix, points]; to collect [somme d'argent, informations]; to reap [avantage]à l'aider, je n'ai récolté que des ennuis — (colloq) I got nothing but trouble in return for helping him/her
récolter les fruits de son travail or de ses efforts — to reap the fruits of one's labour [BrE]
* * *ʀekɔlte vt1) [fruits, légumes] to harvestIls ont récolté le blé. — They harvested the wheat.
2) fig, [argent, informations] to collectIls ont récolté deux mille euros. — They collected 2000 euros.
3) fig * to getIl a récolté une amende. — He got a fine.
* * *récolter verb table: aimer vtr2 ( ramasser) [abeille] to collect [pollen]; [personne] to win [voix, points]; to collect [somme d'argent, informations]; to reap [avantage]; récolter○ des mauvaises notes to get bad marks; à l'aider, je n'ai récolté que des ennuis I got nothing but trouble in return for helping him; récolter les fruits de son travail ou ses efforts to reap the fruits of one's labourGB; ⇒ semer.[rekɔlte] verbe transitif[légumes, fruits] to pick3. (familier) [ennuis, maladie etc.] to get -
28 supprimer
supprimer [sypʀime]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = enlever, abolir) [+ mot] to delete (de from ) ; [+ mur, obstacle] to remove ; [+ emploi, poste] to axe ; [+ crédits, avantage] to withdraw ; [+ loi, taxe] to abolish ; [+ document, libertés] to suppress ; [+ publication] to ban ; [+ discrimination, inégalité, concurrence, pauvreté, chômage] to eliminateb. [+ avion, train, vol] to cancelc. ( = tuer) [+ témoin gênant] to eliminate2. reflexive verb* * *sypʀime
1.
1) to cut [emploi, poste]; to stop [aide, vibration]; to abolish [impôt, rationnement, institution]; to lift [sanction, restriction]; to lift, to abolish [contrôle, censure]; to remove [effet, cause, obstacle, mur]; to do away with [examen, classe]; to put an end to [pauvreté]; to withdraw [avantage, subvention]; to break, to end [monopole]; to eliminate [nuisance, défaut]; to repeal [loi]; to cease to allow [dérogation]; to cut off [argent de poche]; to cut out [sucre, sel]; to delete [mot, ligne]; to take [something] away [liberté]supprimer un train — ( annuler) to cancel a train; ( définitivement) to discontinue a service
2) ( tuer) euph to eliminate
2.
se supprimer verbe pronominal ( se suicider) to do away with oneself* * *sypʀime vt1) [emploi, poste, effectifs] to cutDeux mille emplois ont été supprimés dans le secteur public. — Two thousand jobs have been cut in the public sector.
2) [cloison, cause, anxiété] to remove3) [clause, mot] to delete4) [congés, service d'autobus] to cancelLe train de Londres a été supprimé. — The train to London has been cancelled.
5) [droit, pratique] to abolish, [privilèges] to withdraw6) [personne, témoin gênant] to eliminateIls ont supprimé les témoins gênants. — They eliminated the awkward witnesses.
7) (= confisquer)* * *supprimer verb table: aimerA vtr1 to cut [emploi]; to cut out [poste]; to stop [aide, crédit, vibration]; to abolish [impôt, rationnement, institution, peine de mort]; to lift [interdiction, sanction, restriction]; to lift, to abolish [contrôle, censure]; to remove [effet, cause]; to do away with [examen, classe]; to put an end to [pauvreté, discrimination]; to remove [obstacle, mur]; to withdraw [publicité, pension, permission, subvention, permis de conduire]; to remove, to withdraw [privilège, avantage]; to break, to end [monopole]; to eliminate [nuisance, défaut, gaspillage]; to repeal [loi]; to cease to allow [dérogation]; to cut off [argent de poche]; to cut out [sucre, sel]; to delete [mot, ligne]; to take [sth] away [liberté]; supprimer un train ( annuler) to cancel a train; ( définitivement) to discontinue a service;[syprime] verbe transitif1. [faire cesser - cause, effet] to do away with (inseparable) ; [ - habitude, obstacle] to get rid of (inseparable) ; [ - pauvreté, racisme] to put an end to (inseparable), to do away with (inseparable) ; [ - douleur] to kill, to stop ; [ - fatigue] to eliminate3. [annuler - loi] to repeal, to annul ; [ - projet] to do away with (inseparable) ; [ - allocation, prime] to withdraw, to stop4. [retirer]on va te supprimer ton permis de conduire they'll take away ou they'll withdraw your driving licence5. [enlever - opération, séquence] to cut (out), to take out (separable) ; [ - mot, passage] to deletesupprimer les étapes/intermédiaires to do away with the intermediate stages/the middlemen6. INFORMATIQUE tuer————————se supprimer verbe pronominal (emploi réfléchi) -
29 triple
triple [tʀipl]1. adjective( = à trois éléments ou aspects) triple• triple idiot ! you stupid idiot!2. masculine noun• c'est le triple du prix normal/de la distance Paris-Londres it's three times the normal price/the distance between Paris and London3. compounds* * *tʀipl
1.
adjectif (before n) [rôle, objectif, détonation] triple (épith)avoir un livre/une photo en triple — to have three copies of a book/a photograph
triple idiot! — (colloq) prize idiot! (colloq)
2.
nom masculinson salaire est le triple du mien — he/she earns three times as much as I do
* * *tʀipl1. adj1) (à trois éléments) triple2) (trois fois supérieur) (dose) triple, (whisky) trebleun triple whisky — a treble whisky, a treble
2. nmil gagne le triple de mon salaire — he earns three times my salary, he earns three times as much as I do
* * *A adj (before n) [rôle, objectif, détonation] triple ( épith); l'avantage est triple the advantages are threefold; en triple exemplaire in triplicate; avoir un livre/une photo en triple to have three copies of a book/a photograph; triple idiot○! prize idiot○!B nm coûter le triple to cost three times as much, to cost triple ou treble the amount; boire/fumer le triple de qn to drink/to smoke three times as much as sb (does), to drink/to smoke triple the amount that sb does; son salaire est le triple du mien he/she earns three times as much as I do ou treble what I do.la Triple Alliance the Triple Alliance; triple croche demisemiquaver; la Triple Entente Hist the Triple Entente; triple saut triple jump.[tripl] adjectif1. [à trois éléments] tripleun triple rang de perles three rows ou a triple row of pearls3. (familier) [en intensif]4. MUSIQUE————————[tripl] nom masculinle triple de poids/longueur three times as heavy/long————————en triple locution adverbiale[copier, signer] in triplicate -
30 triplé
triple [tʀipl]1. adjective( = à trois éléments ou aspects) triple• triple idiot ! you stupid idiot!2. masculine noun• c'est le triple du prix normal/de la distance Paris-Londres it's three times the normal price/the distance between Paris and London3. compounds* * *tʀipl
1.
adjectif (before n) [rôle, objectif, détonation] triple (épith)avoir un livre/une photo en triple — to have three copies of a book/a photograph
triple idiot! — (colloq) prize idiot! (colloq)
2.
nom masculinson salaire est le triple du mien — he/she earns three times as much as I do
* * *tʀipl1. adj1) (à trois éléments) triple2) (trois fois supérieur) (dose) triple, (whisky) trebleun triple whisky — a treble whisky, a treble
2. nmil gagne le triple de mon salaire — he earns three times my salary, he earns three times as much as I do
* * *A adj (before n) [rôle, objectif, détonation] triple ( épith); l'avantage est triple the advantages are threefold; en triple exemplaire in triplicate; avoir un livre/une photo en triple to have three copies of a book/a photograph; triple idiot○! prize idiot○!B nm coûter le triple to cost three times as much, to cost triple ou treble the amount; boire/fumer le triple de qn to drink/to smoke three times as much as sb (does), to drink/to smoke triple the amount that sb does; son salaire est le triple du mien he/she earns three times as much as I do ou treble what I do.la Triple Alliance the Triple Alliance; triple croche demisemiquaver; la Triple Entente Hist the Triple Entente; triple saut triple jump.[triple] nom masculin1. [aux courses] treble2. [d'un athlète] triple win -
31 perdre
perdre [pεʀdʀ(ə)]➭ TABLE 411. transitive verb• le Président perd trois points dans le dernier sondage the President is down three points in the latest poll• perdre l'appétit/la mémoire/la vie to lose one's appetite/one's memory/one's life• perdre espoir/patience to lose hope/patienceb. ( = gaspiller) [+ temps, peine, argent] to waste ( à qch on sth ) ; ( = abîmer) [+ aliments] to spoil• tu as du temps/de l'argent à perdre ! you've got time to waste/money to burn!c. ( = manquer) [+ occasion] to miss• il n'a pas perdu une miette de la conversation he didn't miss a single syllable of the conversation• il ne perd rien pour attendre ! he's got it coming to him! (inf)• rien n'est perdu ! nothing is lost!d. ( = porter préjudice à) to ruin2. intransitive verb3. reflexive verba. ( = s'égarer) to get lostb. ( = disparaître) to disappear ; [coutume] to be dying outc. ( = devenir inutilisable) to be wasted ; [denrées] to go bad* * *pɛʀdʀ
1.
1) gén to loseperdre quelque chose/quelqu'un de vue — lit, fig to lose sight of something/somebody
leurs actions ont perdu 9% — their shares have dropped 9%
sans perdre le sourire, elle a continué — still smiling, she went on
2) to shed [feuilles, fleurs]ton chien perd ses poils — your dog is moulting GB ou molting US
3) ( manquer) to miss [chance]4) ( gaspiller) to waste [journée, années]5) ( mal retenir)6) ( ruiner) to bring [somebody] down
2.
verbe intransitif1) ( être perdant) to lose2) ( diminuer)
3.
se perdre verbe pronominal1) ( s'égarer) to get lost2) ( s'embrouiller) to get mixed up3) ( être absorbé)4) ( disparaître) ( cesser d'être vu) to disappear; ( cesser d'être entendu) to be lost5) [aliment, récolte] to go to wasteil y a des claques qui se perdent! — (colloq) somebody's looking for a good smack!
6) [tradition] to die out••perdre la tête or la raison or l'esprit — ( devenir fou) to go out of one's mind; ( paniquer) to lose one's head
* * *pɛʀdʀ1. vt1) [objet, faculté, somme] to loseCécile a perdu ses clés. — Cécile has lost her keys.
Il a perdu la vue à la suite d'un accident. — He lost his sight following an accident.
On a perdu plus de 1000 euros sur ces actions. — We lost more than 1000 euros on these shares.
J'ai perdu mon chemin. — I've lost my way.
2) [match, bataille, élection] to lose3) (= gaspiller) [temps, argent] to waste, [occasion] to waste, to missJ'ai perdu beaucoup de temps ce matin. — I've wasted a lot of time this morning.
Nous avons perdu notre temps à cette réunion. — That meeting was a waste of time.
C'est inutile et cela fait perdre du temps. — It's pointless and it's a waste of time.
4) [proche, ami] to loseElle a perdu son mari très tôt. — She lost her husband at a very young age.
5) (moralement) [personne] to cause the downfall ofSon goût du luxe l'a perdu. — His taste for luxury was his downfall.
2. vi1) (= être vaincu) to lose2) (sur une vente) to lose out3) [récipient] to leak* * *perdre verb table: rendreA vtr1 ( égarer) to lose; perdre un bouton à sa chemise to lose a button from one's shirt; perdre qch/qn de vue lit, fig to lose sight of sth/sb;2 ( ne pas conserver) to lose [argent, ami, emploi, droit, place, tour, vue, voix]; perdre 1 000 euros sur une vente to lose 1,000 euros on a sale; perdre la vie/la mémoire to lose one's life/one's memory; perdre du poids/du sang to lose weight/blood; je perds mes cheveux I'm losing my hair; j'ai quelques kilos à perdre I need to lose a few kilos; tu n'as rien/tu as tout à perdre you've got nothing/you've got everything to lose; perdre le soutien/l'estime de qn to lose sb's support/respect; j'en ai perdu le sommeil/l'appétit I've lost sleep/my appetite over it; perdre patience/courage to lose patience/heart; perdre son calme to lose one's temper; il a perdu de son arrogance he's become more humble; perdre le contrôle de son véhicule to lose control of one's vehicle; perdre de l'importance to become less important; perdre toute son importance to lose all importance; leurs actions ont perdu 9% their shares have dropped 9%; sans perdre le sourire, elle a continué still smiling, she went on; ⇒ dix;3 ( se débarrasser de) to shed [feuilles, fleurs, emplois]; ton chien perd ses poils your dog is moulting GB ou molting US; ton manteau perd ses poils your coat is shedding (its) hairs;4 ( voir mourir) to lose [parents, ami];5 ( ne pas remporter) to lose [élections, bataille, procès];6 ( manquer) to miss [chance]; tu n'as rien perdu (en ne venant pas) you didn't miss anything (by not coming); tu ne les connais pas? tu n'y perds rien don't you know them? you're not missing much; ne pas (vouloir) perdre un mot de ce que qn dit to hang on sb's every word;7 ( gaspiller) to waste [journée, mois, années]; perdre son temps to waste one's time; il n'y a pas de temps à perdre there's no time to lose; tu as de l'argent à perdre! you've got money to burn!; elle a du temps à perdre she's got nothing better to do; sans perdre un instant immediately; il est venu sans perdre une minute he didn't waste any time in coming; venez sans perdre une minute ou un instant come straight away;8 ( ne plus suivre) to lose; perdre son chemin or sa route to lose one's way, to get lost; perdre la trace d'une bête to lose the trail of an animal;9 ( mal retenir) je perds mon bracelet my bracelet is coming off; je perds mes chaussures my shoes are too big; je perds mon pantalon my trousers are coming down ou falling down;10 ( ruiner) to bring [sb] down; cet homme te perdra that man will be your undoing.B vi2 ( diminuer) perdre en gentillesse/crédibilité to be less kind/credible; perdre en anglais to lose ou forget (some of) one's English.C se perdre vpr1 ( s'égarer) to get lost;2 ( s'embrouiller) to get mixed up; toutes ces dates, je m'y perds all these dates, I'm all mixed up ou confused; ne vous perdez pas dans des détails don't get bogged down in details; je me perdais dans mes explications I was getting bogged down in my explanation;3 ( être absorbé) se perdre dans ses pensées to be lost in thought; se perdre dans la contemplation de qch to gaze contemplatively at sth;4 ( disparaître) ( cesser d'être vu) to disappear; ( cesser d'être entendu) [cri, appel] to be lost; une tradition dont les origines se perdent dans la nuit des temps a tradition whose origins are lost in the mists of time;5 ( ne pas être utilisé) [aliment, récolte] to go to waste; il y a des claques qui se perdent○! somebody's looking for a good smack!;6 ( tomber en désuétude) [coutume, tradition] to die out; le sens littéral s'est perdu the literal meaning has been lost.perdre la tête or la raison or l'esprit ( devenir fou) to go out of one's mind; ( paniquer) to lose one's head.[pɛrdr] verbe transitif2. [laisser tomber]perdre de l'eau/de l'huile to leak water/oilla brosse perd ses poils the brush is losing ou shedding its bristlestu perds des papiers/un gant! you've dropped some documents/a glove![laisser échapper] to loseperdre sa page to lose one's page ou placeperdre quelqu'un/quelque chose de vue (sens propre & figuré) to lose sight of somebody/something, to lose track of somebody/somethingne pas perdre un mot/une miette de: je n'ai pas perdu un mot/une miette de leur entretien I didn't miss a (single) word/scrap of their conversationa. (familier) [ne plus comprendre] to be completely lostb. [céder à la panique] to lose one's head3. [être privé de - bien, faculté] to loseperdre son emploi ou sa situation ou sa place to lose one's jobperdre des/ses forces to lose strength/one's strengthperdre la mémoire/l'appétit to lose one's memory/appetitea. [la voix] to lose one's voiceb. [dans une réunion] to lose the floorperdre un œil/ses dents to lose an eye/one's teethperdre du sang/poids to lose blood/weightperdre connaissance to pass out, to faintperdre le goût/sens de to lose one's taste for/sense ofperdre patience to run out of ou to lose patienceen perdre le boire et le manger: il en a perdu le boire et le manger it worried him so much he lost his appetitej'y perds mon latin I'm totally confused ou baffled4. [avoir moins]5. [être délaissé par] to lose6. [par décès] to lose7. [contre quelqu'un] to loseperdre l'avantage to lose the ou one's advantage8. [gâcher - temps, argent] to waste9. (soutenu) [causer la ruine de] to ruin (the reputation of)c'est le jeu qui le perdra gambling will be the ruin of him ou his downfall10. (locution)————————[pɛrdr] verbe intransitif1. [dans un jeu, une compétition, une lutte etc] to loseperdre à la loterie/aux élections to lose at the lottery/pollsje vous le vends 500 euros mais j'y perds I'm selling it to you for 500 euros but I'm losing (money) on it2. [en qualité, psychologiquement] to lose (out)perdre à: ces vins blancs perdent à être conservés trop longtemps these white wines don't improve with ageperdre en [avoir moins de]: le récit perd en précision ce qu'il gagne en puissance d'évocation what the story loses in precision, it gains in narrative power————————se perdre verbe pronominal (emploi réciproque)————————se perdre verbe pronominal (emploi passif)il y a des coups de pied au cul qui se perdent (très familier) somebody needs a good kick up the arse (UK) ou ass (US & très familier)————————se perdre verbe pronominal intransitif4. [nourriture, récolte - par pourrissement] to rot ; [ - par surabondance] to go to waste -
32 grand
grand, e [gʀɑ̃, gʀɑ̃d]1. adjectivea. ( = de haute taille) tall• quand il sera grand [enfant] when he grows up• tu es grand/grande maintenant you're a big boy/girl nowd. (en nombre, en quantité) [vitesse, poids, valeur, puissance] great ; [nombre, quantité] large ; [famille] large, bige. ( = intense) [bruit, cri] loud ; [froid, chaleur] intense ; [vent] strong ; [danger, plaisir, pauvreté] greatf. ( = riche, puissant) [pays, firme, banquier, industriel] leadingg. ( = important) great ; [ville, travail] big• je t'annonce une grande nouvelle ! I've got some great news!h. ( = principal) main• la grande difficulté consiste à... the main difficulty lies in...i. (intensif) [travailleur, collectionneur, ami, rêveur] great ; [buveur, fumeur] heavy ; [mangeur] bigj. ( = remarquable) greatk. ( = de gala) [réception, dîner] grandl. ( = noble) [âme] noble ; [pensée, principe] loftym. ( = exagéré) faire de grandes phrases to voice high-flown sentimentsn. ( = beaucoup de) cela te fera (le plus) grand bien it'll do you the world of good• grand bien vous fasse ! much good may it do you!2. adverb3. masculine nouna. ( = élève) senior boyb. (terme d'affection) viens, mon grand come here, sonc. ( = personne puissante) les grands de ce monde men in high places4. feminine nouna. ( = élève) senior girl5. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━The grandes écoles are competitive-entrance higher education establishments where engineering, business administration and other subjects are taught to a very high standard. The most prestigious include « l'École Polytechnique » (engineering), the three « Écoles normales supérieures » (arts and sciences), « l'ÉNA » (the civil service college), and « HEC » (business administration).Pupils prepare for entrance to the grandes écoles after their « baccalauréat » in two years of « classes préparatoires ». → CLASSES PRÉPARATOIRES CONCOURS ÉCOLE NATIONALE D'ADMINISTRATION* * *
1.
grande gʀɑ̃, gʀɑ̃d adjectif1) ( de dimensions importantes) ( en hauteur) tall; (en longueur, durée) long; ( en largeur) wide; (en étendue, volume) big2) (nombreux, abondant) large, biglaver à grande eau — to wash [something] in plenty of running water [légumes]; to wash [something] down [sol]
3) ( à un degré élevé) [rêveur, collectionneur, ami] great; [tricheur, joueur] big; [buveur, fumeur] heavy4) ( important) [découverte, expédition, nouvelle] great; [date] important; [rôle] major; [problème, décision] bigla grande majorité — the great ou vast majority
5) ( principal) main6) ( de premier plan) [société, marque] leading7) (brillant, remarquable) [peintre, vin, cause] great; [cœur, âme] nobleLouis le Grand — Louis the Great; esprit
les grandes classes — École the senior forms GB, the upper classes US
9) ( qualifiant une mesure) [hauteur, longueur, distance, valeur] great; [pointure, quantité, étendue] large; [vitesse] high10) (extrême, fort) [bonté, amitié, danger, intérêt] great; [bruit] loud; [froid] severe; [chaleur] intense; [vent] strong, high; [tempête] big, violentà grands cris — loudly; cas, remède
11) ( de rang social élevé) [famille, nom] great12) ( grandiose) [réception, projet] grand13) ( emphatique) [mot] big; [phrase] high-soundinget voilà, tout de suite les grands mots — there you go, straight off the deep end
2.
3.
adverbe wideouvrir grand ses oreilles — fig to prick up one's ears
4.
nom masculinles cinq grands — Politique the Big Five
5.
en grand locution adverbialePhrasal Verbs:* * *ɡʀɑ̃, ɡʀɑ̃d grand, -e1. adj1) (= de haute taille) tallIl est grand pour son âge. — He's tall for his age.
2) (= aîné)C'est sa grande sœur. — She's his big sister.
3) (= adulte)Il est assez grand pour... — He's old enough to...
4) (= gros, vaste, large) big, large5) (importance, stature) greatC'est un grand ami à moi. — He's a great friend of mine.
les grandes lignes CHEMINS DE FER — the main lines
6) (ampleur, degré)les grands blessés; Les grands blessés ont été emmenés à l'hôpital en hélicoptère. — The severely injured were taken to hospital by helicopter.
7) (intensif)Ça te fera beaucoup de bien d'être au grand air. — It'll be very good for you to be out in the open air.
2. adv3. nm/f1) (= élève, enfant) big boy, big girlIl est chez les grands maintenant. — He's in the senior school now.
C'est une grande, elle peut y aller seule. — She's a big girl now, she can go on her own.
2) (= personnage)4. nm* * *A adj1 ( de dimensions importantes) ( en hauteur) [personne, arbre, tour, cierge] tall; (en longueur, durée) [bras, enjambée, promenade, voyage] long; ( en largeur) [angle, marge] wide; (en étendue, volume) [lac, ville, salle, trou, édifice, paquet] large, big; [tas, feu] big; ( démesuré) [pied, nez, bouche] big; un homme (très) grand a (very) tall man; un grand homme brun, un homme grand et brun a tall dark man; plus grand que nature larger than life; ouvrir de grands yeux to open one's eyes wide;2 (nombreux, abondant) [famille, foule] large, big; [fortune] large; grande braderie big sale; pas grand monde not many people; faire de grandes dépenses to spend a lot of money; il fait grand jour it's broad daylight; laver à grande eau to wash [sth] in plenty of running water [légumes]; to wash [sth] down [sol]; à grand renfort de publicité with much publicity;3 ( à un degré élevé) [rêveur, collectionneur, travailleur, ami, ennemi, pécheur] great; [tricheur, joueur, lâcheur, idiot] big; [buveur, fumeur] heavy; grand amateur de ballet great ballet lover; c'est un grand timide he's very shy; les grands malades very sick people; c'est un grand cardiaque he has a serious heart condition;4 ( important) [découverte, migration, expédition, événement, nouvelle, honneur] great; [date] important; [rôle] major; [problème, décision] big; ( principal) main; c'est un grand jour pour elle it's a big day for her; une grande partie de la maison a large part of the house; une grande partie des habitants many of the inhabitants; la grande majorité the great ou vast majority; ⇒ scène;5 ( principal) main; le grand escalier the main staircase; le grand problème/obstacle the main ou major problem/obstacle; les grands axes routiers the main ou trunk GB roads; les grands points du discours the main points of the speech; les grandes lignes d'une politique the broad lines of a policy;6 ( de premier plan) Écon, Pol [pays, société, industriel, marque] leading; les grandes industries the big industries;7 (brillant, remarquable) [peintre, œuvre, civilisation, vin, cause] great; [cœur, âme] noble; c'est un grand homme he's a great man; les grands écrivains great authors; un grand nom de la musique a great musician; un grand monsieur du théâtre a great gentleman of the stage; Louis/Pierre le Grand Louis/Peter the Great; les grands noms du cinéma/de la littérature indienne the big names of the cinema/of Indian literature; de grande classe [produit] high-class; [exploit] admirable; ⇒ esprit;8 ( âgé) [frère, sœur] elder; [élève] senior GB, older; ( adulte) grown-up; mon grand frère my elder brother; les grandes classes Scol the senior forms GB, the upper classes US; quand il sera grand when he grows up; mes enfants sont grands my children are quite old; une grande fille comme toi! a big girl like you!; 12 ans! tu es assez grand pour te débrouiller 12 years old! you're old enough to cope;9 ( qualifiant une mesure) [hauteur, longueur, distance, poids, valeur, âge] great; [dimensions, taille, pointure, quantité, nombre, étendue] large; [vitesse] high; [kilomètre, mois, heure] good; il est grand temps que tu partes it's high time you were off ou you went;10 (intense, extrême, fort) [bonté, lâcheté, pauvreté, amitié, chagrin, faim, danger, différence, intérêt] great; [bruit] great, loud; [froid] severe; [chaleur] intense; [vent] strong, high; [tempête] big, violent; avec grand plaisir with great ou much pleasure; dans le plus grand secret in great secrecy; d'une grande bêtise/timidité very ou extremely stupid/shy; à ma grande honte/surprise much to my shame/surprise; sans grand espoir/enthousiasme without much hope/enthusiasm; sans grande importance not very important; il n'y a pas grand mal à cela/à faire there isn't much harm in that/in doing; avoir grand faim/soif to be very hungry/thirsty; avoir grand besoin de to be badly in need of; ça te ferait le plus grand bien it would do you a world of good; à grands cris loudly; ⇒ cas, remède;11 ( de rang social élevé) [famille, nom] great; grande dame great lady; la grande bourgeoisie the upper middle class;12 ( grandiose) [réception] grand; grands projets grand designs; avoir grande allure, avoir grand air to look very impressive;13 ( emphatique) [mot] big; [phrase] high-sounding; un grand merci a big thank you; faire de grands gestes to wave one's arms about; et voilà, tout de suite les grands mots there you go, straight off the deep end.B nm,f1 ( enfant) big boy/girl; Scol senior GB ou older pupil; il a fait ça tout seul comme un grand he did it all by himself like a big boy; il fait le ménage comme un grand he does the housework like a grown-up; pour les grands et les petits for old and young alike;C adv wide; ouvrir grand la bouche to open one's mouth wide; ouvrir tout grand les bras to throw one's arms open; les fenêtres sont grand(es) ouvertes the windows are wide open; ouvrir la porte toute grande to open the door wide; ouvrir grand ses oreilles fig to prick up one's ears; ouvrir tout grand son cœur fig to open one's heart; les bottes chaussent grand the boots are large-fitting; leurs vêtements taillent grand their clothes are cut on the large side; voir grand fig to think big.D nm ( pays) big power; ( entreprise) leader, big name; les grands de ce monde the great and the good; Pol the world's leaders; les cinq grands Pol the Big Five; les grands de l'automobile the top car manufacturers; c'est un grand de la publicité he's big in advertising.E en grand loc adv [ouvrir] wide, completely; faire de l'élevage en grand to breed animals on a large scale; quand ils reçoivent, ils font les choses en grand when they entertain they do things on the grand scale or they really go to town○.grand argentier Hist royal treasurer; hum keeper of the nation's purse, Finance minister; le grand art alchemy; grand banditisme organized crime; grand bassin ( de piscine) main pool; Anat upper pelvis; grand cacatois main royal sail; grand caniche standard poodle; le grand capital Écon big money, big investors pl; grand commis de l'État top civil servant; grand coq de bruyère capercaillie; grand corbeau raven; grand couturier couturier; grand débutant absolute beginner; grand duc Zool eagle owl; grand écart Danse, Sport splits (sg); faire le grand écart to do the splits; le grand écran the big screen; grand électeur ( en France) elector who votes in the elections for the French Senate; ( aux États-Unis) presidential elector; grand ensemble high-density housing complex; la vie dans les grands ensembles high-rise living; grand d'Espagne Spanish grandee; grand foc outer jib; grand frais Météo moderate gale; grand hunier main topsail; grand hunier fixe lower main topsail; grand hunier volant upper main topsail; grand invalide civil, GIC civilian who is registered severely disabled; grand invalide de guerre, GIG Prot Soc ex-serviceman who is registered severely disabled; le grand large Naut the high seas (pl); grand magasin Comm department store; grand maître ( aux échecs) grand master; grand maître de l'ordre des Templiers Hist Grand Master of the Knights Templar; grand mât Naut mainmast; le grand monde high society; le Grand Nord Géog the Far North; Grand Œuvre Great Work; grand officier de la Légion d'Honneur high-ranking officer of the Legion of HonourGB; le Grand Orient the Grand Lodge of France; grand panda giant panda; Grand Pardon Day of Atonement; grand patron Méd senior consultant GB, head doctor US; grand perroquet Naut main topgallant sail; grand prêtre Relig, fig high priest; grand prix Courses Aut, Sport grand prix; le grand public the general public; Comm produit grand public consumer product; grand quart Naut six-hour watch; Grand quartier général, GQG Mil General Headquarters, GHQ; grand quotidien Presse big national daily; grand roque Jeux ( aux échecs) castling long; le Grand Siècle Hist the 17th century (in France); grand teint colourfastGB; grand tétras capercaillie; grand tourisme Courses Aut, Aut GT, gran turismo; le Grand Turc the Sultan; grand veneur Chasse master of the hounds; grande Armée Hist Grande Armée (Napoleon's army); grande Baie Australienne Géog Great Australian Bight; la grande banlieue the outer suburbs (pl); Grande Barrière (de Corail) Géog Great Barrier Reef; la grande bleue the sea; la grande cuisine Culin haute cuisine; grande distribution Écon volume retailing; grand école higher education institution; la Grande Guerre Hist the First World War; grande gueule○ loud mouth○; grande hune Naut maintop; la grande muette the army; la grande muraille de Chine Géog the Great Wall of China; grande personne grown-up, adult; la grande presse Presse the popular dailies (pl); grande puissance Pol superpower; grande roue ( de foire) big wheel GB, Ferris wheel US; grande série Comm mass production; fabriqué en grande série mass-produced; grande surface Comm supermarket; grandes eaux fountains; fig ( pleurs) waterworks; dès qu'on la gronde, ce sont les grandes eaux the minute you tell her off, she turns on the waterworks; grandes lignes Rail main train routes; grandes marées spring tides; grandes ondes Radio long wave (sg); Grandes Plaines Géog Great Plains; les grands blessés the seriously injured; grands corps de l'État Admin senior branches of the civil service; grands espaces Écol open spaces; grands fauves Zool big cats; grands fonds Naut ocean depths; les grands froids the cold of winter; Grands Lacs Géog Great Lakes; grands singes Zool great apes; ⇒ école, voyage.ⓘ Grande école A prestigious third-level institution where admission is usually by competitive entrance examination or concours. Places are much sought after as they are widely considered to guarantee more promising career prospects than the standard university institutions. Many grandes écoles specialize in particular disciplines or fields of study, e.g. ENA, Sciences Po, etc.( féminin grande) [grɑ̃, grɑ̃d] (devant nom masculin commençant par voyelle ou h muet [grɑ̃t]) adjectifA.[ASPECT QUANTITATIF]grand A/B/C capital A/B/Cune grande tour a high ou tall towerun grand fleuve a long ou big riveravoir de grands pieds to have big ou large feetmarcher à grands pas to walk with great ou long strides3. [d'un certain âge - être humain] big[aîné - frère, sœur] big4. [qui dure longtemps] long5. [intense, considérable] greatpendant les grandes chaleurs in high summer, in ou at the height of summerun grand incendie a major ou great firela grande majorité de the great ou vast majority ofils plongent à une grande profondeur they dive very deep ou to a great depth7. [entier]elle m'a fait attendre une grande heure/semaine she made me wait a good hour/a good week9. GÉOGRAPHIE10. ZOOLOGIEB.[ASPECT QUALITATIF]les grands problèmes de notre temps the main ou major ou key issues of our timece sont de grands amis they're great ou very good friendsles grands blessés/brûlés/invalides the seriously wounded/burned/disabled3. [puissant, influent - banque] top ; [ - industriel] top, leading, major ; [ - propriétaire, famille] important ; [ - personnage] great4. [dans une hiérarchie]les grands dignitaires du régime the leading ou important dignitaries of the regime5. [noble]avoir grand air ou grande allure to carry oneself well, to be imposing6. [généralementéreux]il a un grand cœur he's big-hearted, he has a big heart7. [exagéré] biggrands mots high-sounding words, high-flown language8. [fameux, reconnu] greatun grand journaliste a great ou top journalistil ne descend que dans les grands hôtels he only stays in the best hotels ou the most luxurious hotelsle grand film de la soirée tonight's big ou feature filmles grandes dates de l'histoire de France the great ou most significant dates in French history9. HISTOIRE10. [omnipotent, suprême] greatC.[EN INTENSIF]sans grand enthousiasme/intérêt without much enthusiasm/interestsa grande fierté, c'est son jardin he's very proud of ou he takes great pride in his gardenun grand merci à ta sœur lots of thanks to ou a big thank you to your sistercette cuisine a grand besoin d'être nettoyée this kitchen really needs ou is in dire need of a cleantoute la famille au grand complet the whole family, every single member of the familyjamais, au grand jamais je n'accepterai never in a million years will I acceptà sa grande surprise much to his surprise, to his great surprise————————, grande [grɑ̃, grɑ̃d] (devant nom masculin commençant par voyelle ou h muet [grɑ̃t]) nom masculin, nom féminin1. [enfant - d'un certain âge][en appellatif]merci mon grand! thanks, son!allons, ma grande, ne pleure pas! come on now, love, don't cry!comme un grand: je me débrouillerai tout seul, comme un grand/toute seule, comme une grande I'll manage on my own, like a big boy/a big girl[en appellatif]alors, ma grande, tu as pu te reposer un peu? well dear, did you manage to get some rest?[personne de grande taille]pour la photo, les grands se mettront derrière for the photo, tall people ou the taller people will stand at the back————————adverbe1. [vêtement]2. (locution)3. [largement]4. ART————————nom masculin1. PHILOSOPHIE → link=infiniment infiniment2. [entrepreneur, industriel]les grands de l'automobile the major ou leading car manufacturers————————grands nom masculin plurielÉCONOMIE & POLITIQUEles grands [les puissants] the rich (and powerful)les grands de ce monde the people in (positions of) power ou in high places————————en grand locution adverbiale[complètement] on a large scaleil faut aérer la maison en grand the house needs a thorough ou good airinggrande école nom féminingrand ensemble nom masculingrande surface nom fémininThe grandes écoles are relatively small and highly respected higher education establishments. Admission is usually only possible after two years of intensive preparatory studies and a competitive entrance examination. Most have close links with industry. The grandes écoles include l'École des hautes études commerciales or HEC (management and business), l'École polytechnique or l'X (engineering) and l'École normale supérieure (teacher training). -
33 parti
I.parti1 [paʀti]1. masculine nouna. ( = groupe) partyb. ( = solution) option• prendre parti pour qn ( = donner raison à qn) to stand up for sb• prendre parti (dans une affaire) ( = dire ce qu'on pense) to take a stand (on an issue)c. ( = personne à marier) match• beau or bon or riche parti good match2. compounds► parti pris ( = préjugé) prejudice• parti pris artistique/esthétique ( = choix) artistic/aesthetic choice━━━━━━━━━━━━━━━━━Among the many active right-wing political parties in France, one of the most prominent is the UMP (« Union pour un mouvement populaire »). On the centre right is the MODEM (Mouvement démocrate), and the foremost extreme right-wing party is the FN (« Front National »). On the left, the most influential party is the PS (« Parti socialiste »). The PCF (« Parti communiste français ») has lost a lot of ground and new parties such as the PG (« Parti de gauche ») and the MRG (« Mouvement radical de gauche ») have emerged. The LO (« Lutte ouvrière ») and the NPA (« Nouveau parti anticapitaliste ») are both extreme left-wing parties. The most prominent of France's ecological parties is « Europe écologie-Les Verts ». → ÉLECTIONS━━━━━━━━━━━━━━━━━II.( = ivre) tipsy* * *
1.
être parti — to be tight (colloq)
être complètement parti — to be plastered (colloq)
2.
nom masculin1) ( groupe de personnes) group; Politique party2) ( solution) optionprendre parti pour/contre quelque chose — to be for/against something
3) (dated) ( personne à marier) suitable match•Phrasal Verbs:••tirer parti de — to take advantage of [situation]; to turn [something] to good account [leçon, invention]
* * *paʀti nm1) POLITIQUE party2) (= décision)prendre le parti de faire — to make up one's mind to do, to resolve to do
prendre parti pour — to take sides for, to take a stand for
prendre parti pour — to take sides against, to take a stand against
prendre le parti de qn — to stand up for sb, to side with sb
3) (= personne à marier) match4)tirer parti de — to take advantage of, to turn to good account
* * *A ○adj ( ivre) être parti to be tight○; être un peu parti to be tipsy○; être complètement parti to be plastered○.B nm1 ( groupe de personnes) group; le parti des mécontents the dissatisfied;2 Pol party; les partis de l'opposition the opposition parties; avoir la carte d'un parti to be a card-carrying member of a party; le système du parti unique the one-party system;3 ( solution) option; hésiter entre deux partis to hesitate between two options; prendre parti to commit oneself (sur qch on sth); prendre parti pour qn to take sb's side; prendre parti contre qn to be against sb; prendre parti pour/contre qch to be for/against sth; prendre le parti de qn to side with sb (contre qn against sb); prendre le parti de qch to opt for sth; prendre le parti de faire to decide to do; il a pris le parti de ne rien dire he decided not to say anything; ne pas savoir quel parti prendre not to know what to do for the best;4 †( personne à marier) suitable match; être un beau or bon parti [homme] to be an eligible bachelor; [homme, femme] to be a catch○.C partie nf1 ( élément d'un tout) gén part; (d'une somme, d'un salaire) proportion, part; une partie de la population/des électeurs a proportion ou section of the population/of the voters; une partie des bénéfices/salaires a proportion of the profits/wages; les parties du corps the parts of the body; la première/deuxième partie de the first/second part of [livre, film, spectacle]; un feuilleton en six parties a television serial in six parts; une bonne or grande partie de a good ou large number of [personnes, objets, éléments]; a high proportion of [masse, ensemble, ressources]; la majeure partie des gens most people; la majeure partie de la population/des cas the majority of the population/of cases; en partie partly, in part; en grande partie to a large ou great extent; pour partie liter partly, in part; tout ou partie de all or part of; se faire rembourser tout ou partie des frais to have all or some of one's expenses paid; faire partie de to be part of [groupe, processus, idéologie, pays]; il fait partie de la famille he's one of the family; faire partie des premiers/derniers to be among the first/last; cela fait partie de leurs avantages that's one of their advantages; faire partie du passé to belong to the past; être or faire partie intégrante de qch to be an integral part of sth;2 ( division de l'espace) part; dans cette partie du monde/de l'Afrique in this part of the world/of Africa; la partie est/ouest de Jérusalem the eastern/western part of Jerusalem;3 ( division temporelle) part; il a plu une partie de la journée/nuit it rained for part of the day/night; ça m'a occupé une bonne partie de la matinée it took me a good part of the morning; il leur consacre une partie de son temps libre he devotes some of his free time to them; elle passe la majeure partie de son temps au travail/à dormir she spends most of her time at work/sleeping;4 ( profession) line (of work); dans ma partie in my line (of work); il est de la partie it's in his line (of work); je ne suis pas du tout de la partie that's not at all in my line;5 ⇒ Les jeux et les sports Jeux, Sport game; une partie de poker/de billard/d'échecs a game of poker/of billiards/of chess; une partie de tennis a game of tennis; une partie de cache-cache a game of hide-and-seek; une partie de golf a round of golf; faire or jouer une partie to have a game; la partie qui se joue entre les deux pays est difficile fig the ongoing situation between the two countries is tense; gagner/perdre une partie Jeux, Sport to win/lose a game; gagner/perdre la partie fig to win/lose the day; abandonner la partie Jeux, Sport to abandon the game; fig to give up (the fight); avoir la partie belle or facile fig to have an easy time of it; être de la partie fig to be in on it○; je fête mes trente ans, j'espère que tu seras de la partie I'm having a thirtieth birthday party, I hope you can come; nous ne pouvons pas venir à votre fête mais ce n'est que partie remise we can't make it to your party but maybe next time;6 (dans une négociation, un contrat) party; les parties en présence/conflit the parties (involved)/the opposing parties; les parties contractantes/concernées the contracting/interested parties; les deux parties ont signé un accord the two parties signed an agreement; les parties belligérantes the warring parties ou factions; être partie prenante dans qch to be actively involved in [conflit, contrat, négociation];7 Jur party; la partie adverse the opposing party;8 Mus part; la partie de soprano/basse the soprano/bass part;9 Math part.D parties○ nfpl privates○.parti pris bias; parti pris esthétique/politique aesthetic/political bias; parti pris de réalisme/modernité bias toward(s) realism/modernity; Parti conservateur Conservative Party; Parti communiste, PC Communist Party; Parti communiste français, PCF French Communist Party; Parti démocrate Democrat Party; Parti républicain Republican Party; Parti socialiste, PS Socialist Party; Parti travailliste Labour Party; partie carrée○ wife-swapping party; partie de chasse Chasse hunting party; partie civile Jur plaintiff; l'avocat de la partie civile the counsel for the plaintiff; se constituer or porter partie civile to take civil action; partie du discours Ling part of speech; partie fine orgy; partie de jambes en l'air○ legover◑ GB, screw◑; partie de pêche fishing trip; partie de plaisir fun; tu parles d'une partie de plaisir! iron that's not my idea of fun!; parties génitales or honteuses† private parts.prendre son parti de qch to come to terms with sth; tirer parti de qch to take advantage of [situation, événement]; to turn [sth] to good account [leçon, invention]; faire un mauvais parti à qn to ill-treat sb; avoir affaire à forte partie to have a tough opponent; prendre qn à partie to take sb to task; ⇒ lier.ⓘ Partis politiques In general, French political parties reflect a basic left/right divide. On the left, the main parties are the parti socialiste (PS) and the parti communiste français ( PCF) while the principal parties on the right are the Rassemblement pour la République ( RPR) and the Union pour la démocratie française ( UDF). These two groups regularly run a joint list known as the Alliance pour la France as part of an electoral pact. There are in addition more extreme groupings at both ends of the political spectrum. Beyond the left/right divide generally, the ecological movement is represented by Les Verts and Génération Écologie.III[parti] nom masculin1. POLITIQUEle parti communiste/conservateur/démocrate/républicain/socialiste the Communist/Conservative/Democratic/Republican/Socialist Partyles partis de droite/gauche the parties of the right/left, the right-wing/left-wing partiesprendre le parti de faire quelque chose to make up one's mind to do something, to decide to do somethingprendre parti [prendre position] to take sides ou a standprendre parti pour/contre quelque chose to come out for/against somethingprendre parti pour quelqu'un to side ou to take sides with somebodyen prendre son parti: elle ne sera jamais musicienne, il faut que j'en prenne mon/qu'elle en prenne son parti she'll never be a musician, I'll/she'll just have to accept it3. [avantage]a. [situation] to take advantage ofb. [équipement] to put to good useelle ne sait pas tirer parti de ses qualifications she doesn't know how to get the most out of her qualifications4. (humoristique) [personne à marier]c'est un beau ou bon parti he's/she's a good match————————parti pris nom masculin1. [prise de position] commitmentavoir un parti pris de modernisme/clarté to be committed to modernism/clear-thinking2. [préjugé] biasje n'ai aucun parti pris contre le tennis professionnel, mais... I'm not biased against professional tennis, but...être sans parti pris to be unbiased ou objectiveje dirais, sans parti pris, qu'elle est la meilleure without any bias on my part, I'd say that she's the best -
34 emporter
emporter [ɑ̃pɔʀte]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = prendre avec soi) [+ vivres, vêtements] to take• il ne l'emportera pas au paradis ! he'll soon be smiling on the other side of his face!b. ( = enlever) to take awayc. [courant, vent, navire, train] to carry along• emporté par son imagination/enthousiasme carried away by his imagination/enthusiasmd. ( = arracher) [+ jambe, bras] to take off ; [+ cheminée, toit] to blow off ; [+ pont, berge] to carry away ; [maladie] to carry off• ça emporte la bouche or la gueule (inf!) it takes the roof of your mouth off (inf)e. ( = gagner) [+ prix] to carry off2. reflexive verb* * *ɑ̃pɔʀte
1.
1) ( prendre avec soi) [personne] to take [objet]pizzas à emporter — takeaway pizzas GB, pizzas to go US
2) ( transporter) [ambulance, sauveteurs] to take [somebody] away [blessé]; [bateau, train, avion] to carry away [passager, fret]3) (entraîner, arracher) [vent, rivière] to sweep away [personne, feuilles, pont]; [obus, balle] to take [something] off [oreille, bras]4) ( causer la mort)5) ( conquérir) to take [position]6) ( triompher)l'emporter — [équipe, candidat] to win; [idée, bon sens] to prevail
2.
s'emporter verbe pronominal to lose one's temper••emporter la bouche — (colloq) to take the roof off one's mouth (colloq)
* * *ɑ̃pɔʀte vt1) (avec soi) [objets, vêtements] to take, to take with oneN'emportez que le strict nécessaire. — Only take the bare minimum.
2) (en dérobant ou enlevant) to take, to take with one3) (= emmener) [blessés, voyageurs] to take away4) (= entraîner) [rivière, courant] to sweep away, to sweep along5) (= arracher) to tear off6) MILITAIRE, [position] to take7) [avantage, approbation] to winl'emporter (= être victorieux) — to win, (= avoir le dessus) to have the upper hand, (= être préférable) to prevail
la raison l'emporte; Le ministre souhaite vivement que la raison l'emporte et que l'on parvienne à un accord. — The minister fervently wishes that sense will prevail and that an agreement should be reached.
l'emporter sur [combattant, équipe] — to get the better of, to get the upper hand of, [méthode, système] to prevail over
* * *emporter verb table: aimerA vtr1 ( prendre avec soi) [personne] to take [objet, vêtement, vivres, document]; [vent] to sweep away [feuilles mortes]; n'oublie pas d'emporter un parapluie/à manger don't forget to take an umbrella/something to eat; emporter qch avec soi controv to take sth with one [objet, vêtement, vivres, document]; pizzas à emporter takeaway pizzas;2 ( transporter) lit [ambulance, sauveteurs] to take [sb] away [blessé, cadavre]; [bateau, train, avion] to carry away [passager, fret]; se laisser emporter par son élan fig to get carried away; se laisser emporter par la colère to let one's anger get the better of one; se laisser emporter par son imagination to let one's imagination run riot;3 ( arracher) [vent, rivière] to sweep away [personne, maison, embarcation, arbre, pont]; [obus, balle] to take [sth] off [oreille, bras]; emporté par le courant swept away by the current;4 ( causer la mort) une leucémie l'a emporté he died of leukaemia;5 ( conquérir) to take [position]; emporter l'accord de qn to get sb's agreement; emporter l'adhésion de qn to win sb over;6 ( voler) [personne] to steal [bijoux, argenterie, tableau]; il est parti en emportant la caisse he ran off with all the money;7 ( triompher) l'emporter [équipe, candidat] to win; [idée, bon sens] to prevail; l'emporter sur qn [équipe, candidat] to beat sb; l'emporter sur qch to overcome sth; le bon sens l'a emporté common sense prevailed; l'emporter avec 38% des suffrages/par 2 buts à 1/de 4 points to win with 38% of the votes/by 2 goals to 1/by 4 points; l'emporter sur son adversaire avec 57% des voix to defeat one's opponent by getting 57% of the votes; ⇒ paradis, tombe.B s'emporter vpr ( s'énerver) [personne] to lose one's temper; il s'emporte facilement he loses his temper easily.emporter la bouche○ or gueule◑ [épices, plat, alcool] to take the roof off one's mouth○.[ɑ̃pɔrte] verbe transitif1. [prendre avec soi] to takeemporter un secret dans la ou sa tombe to take ou to carry a secret to the grave2. [transporter - stylo, parapluie, chaton] to take ; [ - bureau, piano, blessé] to carry (off ou away)emporte tout ça au grenier/à la cave take these things (up) to the attic/(down) to the cellar3. [retirer - livre, stylo] to take (away), to remove ; [ - malle, piano] to carry away (separable), to removefeuilles emportées par le vent leaves carried ou swept along by the wind5. [endommager] to tear offil a eu le bras emporté par l'explosion he lost an arm in the explosion, the explosion blew his arm off6. [émouvoir - suj: amour, haine] to carry (along) (separable) ; [ - suj: élan] to carry away (separable)7. [tuer - suj: maladie]emporter la décision to win ou to carry the daya. [argument] to win ou to carry the dayb. [attitude, méthode] to prevaila. [boxeurs] the stronger man will winb. [concurrents] the best competitor will come out on top ou carry the dayl'emporter sur to win ou to prevail over————————s'emporter verbe pronominal intransitif2. [cheval] to boltà emporter locution adjectivale -
35 vrai
vrai, e [vʀε]1. adjectivea. ( = exact) true• tu as peur, pas vrai ? (inf) you're scared, aren't you?• tu veux venir aussi, pas vrai ? (inf) you want to come too, don't you?• c'est pas vrai ! j'ai encore oublié mes clés ! (inf) I don't believe it! I've forgotten my keys again!• il n'en est pas moins vrai que... it's nonetheless true that...b. (avant le nom) ( = réel) real• un vrai chef-d'œuvre/héros a real masterpiece/hero• c'est un vrai fou ! he's completely mad!2. masculine nounb. ( = réalité)* * *
1.
vraie vʀɛ adjectif1) ( conforme à la vérité) trueil n'en est pas moins vrai que... — it's nonetheless true that...
il n'y a rien de vrai dans ses déclarations — there's no truth in his/her statements
c'est bien toi qui l'as pris, pas vrai? — you took it, didn't you?
son film ne montre pas le vrai Napoléon — his/her film doesn't show the real Napoleon
2) ( réel) true3) ( authentique) real, genuine; [jumeau] identical4) ( intensif) real, veritable5) ( naturel) (after n) [personnage, caractère] true to life; [sentiments, émotion] trueplus vrai que nature — [tableau, scène] larger than life (après n)
2.
nom masculin truthon ne distingue plus le vrai du faux dans leur histoire — one can't tell fact from fiction in their story
à vrai dire, à dire vrai — to tell the truth
3.
* * *vʀɛ vrai, -e1. adj1) (= véridique) (récit, faits) true2) (= authentique) real2. nmil y a du vrai dans... — there is some truth in...
Il y a du vrai dans ce que vous dites. — There is some truth in what you say.
à vrai dire... — to tell the truth...
* * *A adj1 ( conforme à la vérité) true; c'est bien vrai! that's absolutely true!; ce n'est que trop vrai it's only too true; il n'en est pas moins vrai que… it's nonetheless true that…; vrai de vrai○ absolutely true; il n'y a rien de vrai dans ses déclarations there's no truth in his statements; c'est bien toi qui l'as pris, pas vrai? YOU took it, didn't you?; j'ai bien le droit de plaisanter, pas vrai? I can have a joke if I like, can't I?; son film ne montre pas le vrai Napoléon his film doesn't show the real Napoleon;2 ( réel) true; une histoire vraie a true story; ils avaient, il est vrai, un avantage au départ true, they had an advantage at the start; aussi vrai que je vous voie maintenant as true as I'm standing here; la vraie raison de mon départ the real reason for my leaving; mais c'est pas vrai!○ I don't believe it!;3 ( authentique) real, genuine; [jumeau] identical; un vrai diamant a real diamond; le vrai problème n'est pas là that's not the real problem; il n'a pas de vrais amis he doesn't have any real friends; un vrai Rembrandt a genuine Rembrandt; une vraie blonde a natural blonde;4 ( intensif) real, veritable; c'est un vrai miracle it's a real ou veritable miracle; un vrai petit Mozart a real little Mozart; c'est un vrai régal it's a real delight; c'est un vrai salaud◑ he 's a real bastard◑; la pièce est une vraie fournaise/glacière the room is like an oven/a fridge; ma vie est un vrai roman my life is like something out of a novel;5 ( naturel) (after n) [personnage, caractère] true to life; [sentiments, émotion] true; plus vrai que nature [tableau, scène] larger than life ( après n).B nm truth; il y a du vrai dans ce que tu dis there's some truth in what you say; on ne distingue plus le vrai du faux dans leur histoire one can't tell fact from fiction in their story; être dans le vrai to be in the right; pour de vrai for real; au vrai in truth; à vrai dire, à dire vrai to tell the truth; peut-être dit-il vrai he may be telling the truth; ⇒ prêcher.C adv faire vrai to look real; parler vrai to speak plainly; son discours sonne vrai his speech has the ring of truth.1. [exact] truece serait plus facile — c'est vrai mais... it would be easier — true ou certainly ou granted but...ma voiture peut monter jusqu'à 300 km/h — c'est vrai? my car can do up to 300 km/h — can it (really) ou oh really?on ira tous les deux, pas vrai! we'll go together, OK?a. (familier) [pour nier] it's ou that's not true!b. [ton incrédule] you're joking!c. [ton exaspéré] I don't believe this!d. [ton horrifié] my God, no!c'est si vrai que... so much so that...il est vrai que... it's true (to say) that...il est très irritable, il est vrai qu'il n'est pas encore habitué à eux he's very irritable, true, he's not used to them yetil est bien vrai que... it's absolutely true ou it can't be denied that...2. [authentique - cuir, denrée] genuine, real ; [ - or] real ; [ - connaisseur] real, true ; [ - royaliste, républicain] truec'est une copie, ce n'est pas un vrai Modigliani it's a copy, it's not a real Modiglianiles vraies rousses sont rares there are few genuine ou real redheadspour enlever les taches, l'acétone, il n'y a que ça de vrai to remove stains, acetone's the thingça c'est de la bière, de la vraie de vraie! that's what I call beer!3. [non fictif, non inventé - raison] realc'est un vrai désastre it's a real ou an utter disaster5. [franc, naturel - personne, acteur] straightforward6. (avant le nom) [assigné] true7. ASTRONOMIE————————adverbe1. [conformément à la vérité]a. [elle dit la vérité] she's telling the truthb. [elle a raison] she's right, what she says is righttu n'en veux plus? — non, vrai, j'ai trop mangé don't you want some more? — no, really, I've eaten too much already2. [avec vraisemblance]des auteurs qui écrivent/acteurs qui jouent vrai authors whose writing/actors whose acting is true to lifefaire vrai [décor, prothèse] to look real3. (familier & vieilli) [exprime la surprise, l'irritation]vrai, j'ai cru que je n'en verrais jamais la fin! I thought I'd never see the back of it, I did!————————nom masculinil y a du ou un peu de vrai dans ses critiques there's some truth ou an element of truth in her criticism————————→ link=àà vrai dire————————au vrai locution adverbialeau vrai, voici ce qui s'est passé specifically, this is what took placeà vrai dire locution adverbialein actual fact, to tell you the truth, to be quite honest————————pour de vrai locution adverbialecette fois-ci, je pars pour de vrai this time I'm really leaving -
36 assimilable
asimilabl1) ( comparable)2) Droit ( équivalent)assimilable à — [personne] deemed; [avantage, pratique] deemed equivalent to
3) ( par l'esprit)des notions assimilables dès l'âge de cinq ans — ideas which can be assimilated from the age of five
4) [population, substance] easily assimilated ( par by)* * *asimilabl adjeasily assimilated, easily absorbed* * *assimilable adj1 ( comparable) assimilable à comparable to;2 Jur ( équivalent) assimilable à [personne] deemed; [avantage, pratique] deemed equivalent to; les résidents étrangers sont assimilables aux nationaux du point de vue fiscal foreign residents are deemed nationals for tax purposes; les primes sont assimilables à des salaires bonuses are deemed equivalent to salaries;3 ( par l'esprit) des notions assimilables dès l'âge de cinq ans ideas which can be assimilated from the age of five;4 ( intégrable) [minorité, peuple] easily assimilated;5 Physiol [aliment, substance] easily assimilated (par by).[asimilabl] adjectif2. [abordable] easily acquired ou assimilated3. SOCIOLOGIE easily assimilated ou integrated4. [similaire] -
37 pousser
pousser [puse]➭ TABLE 11. transitive verb• pousser la porte/la fenêtre to push the door/window shut• peux-tu me pousser ? (balançoire, voiture en panne) can you give me a push?b. ( = stimuler) [+ élève, employé] to push ; [+ moteur] (techniquement) to soup up ; (en accélérant) to drive hard ; [+ voiture] to drive hard ; [+ feu] to stoke up ; [+ chauffage] to turn upc. ( = mettre en valeur) [+ candidat, protégé] to push ; [+ dossier] to help alongd. pousser qn à faire qch [faim, curiosité] to drive sb to do sth ; [personne] ( = inciter) to press sb to do sth ; ( = persuader) to talk sb into doing sth• pousser qn à la consommation to encourage sb to buy (or eat or drink etc)e. ( = poursuivre) [+ études, discussion] to continue ; [+ affaire] to follow up• pousser l'enquête/les recherches plus loin to carry on with the inquiry/the research• pousser la curiosité/la plaisanterie un peu (trop) loin to take curiosity/the joke a bit too farf. [+ cri, hurlement] to give ; [+ soupir] to heave2. intransitive verba. [plante] ( = sortir de terre) to sprout ; ( = se développer) to grow ; [barbe, enfant] to grow ; [dent] to come throughb. ( = faire un effort) (pour accoucher, aller à la selle) to pushd. ( = exagérer) (inf) to go too far• tu pousses ! that's going a bit far!• faut pas pousser ! that's going a bit far!3. reflexive verb► se pousser ( = se déplacer) to move• pousse-toi de là ! shift yourself!* * *puse
1.
1) ( déplacer) to push [vélo, meuble, personne]; ( écarter ce qui gêne) to move, to shift, to push [something] aside [objet]pousser une porte — ( pour la fermer) to push a door to
pousser un verrou — to push ou slide a bolt home
pousser quelqu'un du coude — to give somebody a dig ou to nudge somebody with one's elbow
2) ( entraîner)pousser quelqu'un à faire quelque chose — ( encourager) to encourage somebody to do something; ( vivement) to urge somebody to do something; ( contraindre) [faim, désespoir, haine] to drive somebody to do something
3) ( faire travailler plus) to push [élève]; to keep [somebody] at it [employé]; to ride [something] hard [monture]; to drive [something] hard [voiture]; to flog (colloq) [moteur]4) ( promouvoir) to push [produit, protégé]5) ( porter plus avant) to pursue [recherches, raisonnement]c'est pousser un peu loin la plaisanterie — that's carrying ou taking the joke a bit far
6) ( émettre) to let out [cri]; to heave [soupir]pousser un hurlement/miaulement — to howl/to miaow
pousser une gueulante — (colloq) to yell and scream (colloq)
2.
verbe intransitif1) ( croître) [enfant, plante, barbe, ongle] to grow; ( apparaître) [plante] to sprout; [dent] to come through; [immeuble, ville] to spring upse laisser or se faire pousser les cheveux — to grow one's hair
se laisser or se faire pousser la barbe — to grow a beard
2) ( aller)pousser plus loin/jusqu'à la ville — to go on further/as far as the town
3) (pour accoucher, aller à la selle) to push4) (colloq) ( exagérer) to overdo it, to go too far
3.
se pousser verbe pronominal ( pour faire de la place) to move over••à la va comme je te pousse — (colloq) any old how
se pousser du col — (colloq) to push oneself forward, to be pushy (colloq)
* * *puse1. vt1) (= déplacer) to push, [objet qui gêne] to moveIls ont dû pousser la voiture. — They had to push the car.
Pousse la chaise, si elle te gêne. — Move the chair if it's in your way.
2) (= bousculer) to pushIl m'a poussé. — He pushed me.
Quelqu'un l'a poussé sur la voie. — Somebody pushed him onto the track.
3) (= appuyer sur) [bouton] to press, to push, [interrupteur] to press4) (= encourager)Je l'ai poussé à poser sa candidature. — I urged him to apply.
5) (= inciter)pousser qn à qch [jalousie, ambition] — to drive sb to sth
Cela l'avait poussé à une réévaluation de sa carrrière. — This drove him to re-evaluate his career., This made him re-evaluate his career.
6) (= acculer)pousser qn à qch [faillite, boisson] — to drive sb to sth
7) (= mener)pousser qch jusqu'à... — to take sth so far as...
Il a poussé le dévouement jusqu'à l'héberger pendant plus d'un mois. — He was so devoted to her that he put her up for more than a month.
8) (forcer) [moteur, voiture] to drive hard9) (= faire progresser) [personne] to pushSes parents l'ont beaucoup poussé dans ses études. — His parents have pushed him hard in his studies.
10) (= poursuivre) [discussion, expérience] to pursue11) (= émettre)pousser un cri — to shout, to cry out
2. vi1) (= croître) to growMes cheveux poussent vite. — My hair grows quickly.
faire pousser [plante] — to grow
2) (pour déplacer) to pushViens m'aider à pousser. — Come and help me push.
3) (= bousculer) to pushArrêtez de pousser, derrière! — Stop pushing at the back!
4) (= aller)* * *pousser verb table: aimerA vtr1 ( déplacer) to push [brouette, vélo, meuble, personne]; ( écarter ce qui gêne) to move, to shift, to push [sth] aside [objet]; tu m'as poussé! you pushed me!; pousser une voiture en panne to push a broken-down car; pousser le lit contre le mur/vers la gauche to push the bed (up) against the wall/over to the left; pousser une porte ( pour la fermer) to push a door to; ( pour l'ouvrir) to push a door open; pousser un verrou to push ou slide a bolt home; peux-tu pousser ta voiture? elle gêne can you move your car? it's in the way; pousse tes fesses◑! shove over○!; le vent pousse les nuages vers l'est the wind is blowing ou pushing the clouds in an easterly direction; le vent poussait le bateau vers la côte the wind was driving the boat toward(s) the shore; pousser les enfants vers la sortie to hustle the children toward(s) the exit; pousser un ballon du pied ( l'écarter) to kick a ball out of the way; ( le faire avancer) to kick a ball along; pousser qn du coude to give sb a dig ou to nudge sb with one's elbow; ⇒ bouchon, ortie;2 ( entraîner) c'est la jalousie/l'ambition qui le pousse he's driven by jealousy/ambition; poussé par la pitié stirred by pity; poussé par le désir de les aider prompted by a desire to help them; c'est sa femme qui le pousse à boire it's his wife who drives him to drink; pousser qn à faire qch ( encourager) to encourage sb to do sth; ( vivement) to urge sb to do sth; ( contraindre) [faim, désespoir, haine] to drive sb to do sth; pousser qn à la dépense to encourage sb to spend more money; pousser à la consommation to encourage people to buy more; ( au bar) to encourage people to drink more; son professeur le pousse (à s'orienter) vers la biologie his teacher is encouraging him to do biology; mes amis me poussent à accepter my friends are urging me to accept; pousser qn au désespoir/suicide to drive sb to despair/suicide; c'est ce qui m'a poussé vers l'enseignement/à écrire cette lettre that's what made me take up teaching/write this letter; elle ne voulait pas vendre, on l'y a poussée she didn't want to sell, she was pushed into it; tout me pousse à croire que everything leads me to believe that; il n'a pas fallu le pousser beaucoup pour qu'il parle he didn't need much prompting to talk;3 ( faire travailler plus) to push [élève]; to keep [sb] at it [employé]; to ride [sth] hard [monture]; to drive [sth] hard [voiture]; to flog○ [moteur]; on ne pousse pas assez les élèves pupils are not pushed hard enough; pousser les feux to stoke up;4 ( promouvoir) to push [produit, protégé];5 ( porter plus avant) to pursue [recherches, études, raisonnement]; si l'on pousse plus loin cette logique if we pursue this line of reasoning (further); c'est pousser un peu loin la modestie/la plaisanterie that's carrying ou taking modesty/the joke a bit far; pousser le perfectionnisme à l'extrême to be too much of a perfectionist; pousser le courage jusqu'à la folie to be insanely brave; pousser la bêtise/l'abnégation/la prudence jusqu'à faire to be stupid/self-denying/cautious enough to do; pousser son effort jusqu'aux limites de l'endurance to push oneself to the limit;6 ( émettre) to let out [cri]; to heave [soupir]; pousser un hurlement/miaulement/rugissement to howl/miaow/roar; pousser une gueulante○ to yell and scream○; pousser la chansonnette or romance, en pousser une○ to sing a song.B vi1 ( croître) [enfant, plante, barbe, ongle] to grow; ( apparaître) [plante] to sprout; [dent] to come through; fig [immeuble, ville] to spring up; l'arbre a poussé de 50 cm the tree has grown 50 cm; les radis commencent à pousser the radishes are coming up ou sprouting; sa première dent pousse his/her first tooth is coming through, he's/she's cutting his/her first tooth; les villes nouvelles ont poussé comme des champignons new towns have sprung up like mushrooms; je fais pousser des légumes I grow vegetables; ça fait pousser le gazon/les cheveux it makes the grass/your hair grow; se laisser or se faire pousser les cheveux to grow one's hair; se laisser or se faire pousser la barbe/moustache to grow a beard/moustache GB ou mustache US; et le bébé, ça pousse○? how's your baby doing?; ⇒ aile;2 ( aller) pousser plus loin/jusqu'à la ville to go on further/as far as the town; on a poussé jusqu'au village suivant we carried on as far as the next village;3 (pour accoucher, aller à la selle) to push;4 ( faire pression) le juge a poussé pour qu'on les acquitte the judge pressed the jury for an acquittal;5 ○( exagérer) to overdo it, to go too far; tu ne crois pas que tu pousses un peu? don't you think you're overdoing it?; cinq euros pièce, faut pas pousser○! five euros each, that's a bit steep○!C se pousser vpr1 ( pour faire de la place) to move over;2 ○( pour réussir) to try to get on in life.à la va comme je te pousse any old how; se pousser du col○ to push oneself forward, to be pushy; pousser qn au cul● or aux fesses○ to give sb a kick up the backside○.[puse] verbe transitif1. [faire avancer - caddie, fauteuil roulant, landau] to push, to wheel (along) ; [ - moto en panne] to push, to walk ; [ - caisse] to push (along) ou forward ; [ - pion] to move forwarda. [sur une distance] we'll push the car (along)b. [pour la faire démarrer] we'll push-start the car, we'll give the car a push (to start it)ils essayaient de pousser les manifestants vers la place they were trying to drive ou to push the demonstrators towards the square2. [enclencher, appuyer sur - bouton, interrupteur] to push (in) (separable), to press on (inseparable)pousser un levier vers le haut/bas to push a lever up/downa. [pour ouvrir] to slide a bolt outb. [pour fermer] to slide a bolt in ou homea. [doucement, pour l'ouvrir] to push a door openb. [doucement, pour la fermer] to push a door to ou shutpousser quelqu'un du coude [pour l'alerter, accidentellement] to nudge somebody with one's elbowc'est l'orgueil qui le pousse he is spurred on ou driven by prideon n'a pas eu à le pousser beaucoup pour qu'il accepte he didn't need much pressing ou persuasion to acceptpousser quelqu'un à quelque chose: pousser quelqu'un à la consommation to encourage somebody to buy ou to consumepousser quelqu'un au désespoir/suicide to drive somebody to despair/suicidea. [suj: curiosité, jalousie] to drive somebody to do somethingb. [suj: pitié soudaine] to prompt somebody to do somethingc. [suj: personne] to incite somebody to do ou to push somebody into doing ou to prompt somebody to do somethingelle le pousse à divorcer [elle l'en persuade] she's talking him into getting a divorce6. [poursuivre - recherches] to press on ou to carry on with (inseparable) ; [ - discussion, études, analyse] to continue, to carry on (with) ; [ - argumentation] to carry on (with) (inseparable), to push further ; [ - comparaison, interrogatoire] to take further ; [ - avantage] to press home (inseparable)pousser la plaisanterie un peu loin to take ou to carry the joke a bit too farelle a poussé l'audace jusqu'à... she was bold enough to...[aux enchères]7. [forcer - moteur] to push ; [ - voiture] to drive hard ou fast ; [ - chauffage] to turn up (separable) ; [ - son] to turn up (separable)[encourager - candidat, jeune artiste] to pushsi tu la pousses un peu sur le sujet, tu verras qu'elle ne sait pas grand-chose if you push her a bit on the subject, you'll see that she doesn't know much about it8. [émettre]b. [oiseau] to callpousser un soupir to sigh, to heave a sighpousser des cris/hurlements de douleur to scream/to yell with painpousser la chansonnette (familier) ou la romance (familier) , en pousser une (familier) to sing a song————————[puse] verbe intransitif1. [grandir - arbre, poil, ongle] to grow ; [ - dent] to come throughdes tours poussent partout dans mon quartier there are high-rise blocks springing up all over the place where I liveet si tu laissais pousser ta barbe? what about growing ou why don't you grow a beard?2. [avancer] to push onpoussons un peu plus loin let's go ou push on a bit further3. (familier) [exagérer]deux heures de retard, tu pousses! you're two hours late, that's a bit much!je veux 25 % d'augmentation — tu ne trouves pas que tu pousses un peu? I want a 25% pay rise — don't you think that's pushing it a bit?ne poussez pas, il y en aura pour tout le monde! stop shoving ou pushing, there's plenty for everyone!5. [appuyer] to pushpousser sur ses pieds/jambes to push with one's feet/legs‘poussez’ ‘push’6. PHYSIOLOGIE [à la selle] to strain[dans l'enfantement] to push————————se pousser verbe pronominal (emploi passif)————————se pousser verbe pronominal (emploi réciproque)les gens se poussaient pour voir arriver le Président people were pushing and shoving to get a look at the President————————se pousser verbe pronominal intransitif1. [se déplacer] to movea. [dans une rangée de chaises] could you move along a bit ou a few places?b. [sur un canapé, dans un lit] could you move over slightly?pousse-toi de là, tu vois bien que tu gênes! (familier) move over ou shove over, can't you see you're in the way?2. (familier) [hiérarchiquement] -
38 seul
seul, e [sœl]1. adjectivea. (après le nom) [personne] ( = sans compagnie, non accompagné) alone attrib ; ( = isolé) lonely ; [objet, mot] alone attrib• être/rester seul to be/remain alone• seul avec qn/son chagrin alone with sb/one's grief• il s'est battu, seul contre tous he fought single-handedlyb. (avant le nom = unique) un seul homme/livre (et non plusieurs) one man/book ; (à l'exception de tout autre) only one man/book• le seul homme/livre the only man/book• un seul homme peut vous aider: Paul only one man can help you and that's Paul• la seule chose, c'est que ça ferme à 6 heures the only thing is that it shuts at 6• à eux seuls, ils ont bu dix bouteilles they drank ten bottles between them• à seule fin de... with the sole purpose of...• dans la seule intention de... with the sole intention of...• du seul fait que... by the very fact that...• à la seule pensée de... at the mere thought of...• se retrouver seul à seul avec qn to find o.s. alone with sb2. adverba. ( = sans compagnie) parler/rire seul to talk/laugh to oneself• vivre/travailler seul to live/work aloneb. ( = sans aide) by oneself• cette tasse ne s'est pas cassée toute seule ! this cup didn't break all by itself!3. masculine noun, feminine noun• un seul peut le faire (et non plusieurs) one man can do it ; (à l'exception de tout autre) only one man can do it* * *seule sœl adjectif1) ( sans compagnie) alone, on one's ownelle veut vous parler seul à seul or seule à seul(e) — she wants to speak to you alone ou in private
2) ( sans aide) by oneself, on one's ownje peux le faire seul — I can do it by myself ou on my own
ça va tout seul — ( c'est facile) it's really easy; ( c'est sans problèmes) things are running smoothly
3) ( unique) onlyl'espion et l'ambassadeur sont une seule et même personne — the spy and the ambassador are one and the same person
4) ( solitaire) lonely5) ( avec valeur adverbiale) only6) ( avec valeur nominale)le seul, la seule — the only one
* * *sœl seul, -e1. adj1) (sans compagnie) on one's own, aloneJe suis seul. — I am on my own.
Il est seul. — He is on his own.
un homme seul (non marié) — a single man, (sans compagne) a man on his own, a man alone
une femme seule (non mariée) — a single woman, (non accompagnée) a woman on her own, a woman alone
2) (= esseulé) lonely3) (= unique)un seul... — only one..., a single...
Vous avez droit à un seul livre. — You're entitled to one book only.
Il reste une seule nectarine. — There's only one nectarine left.
Il ne reste pas une seule pomme. — There isn't a single apple left.
le seul... — the only...
C'est le seul Agatha Christie que je n'aie pas lu. — That's the only Agatha Christie I haven't read.
ce livre seul — this book alone, only this book
le seul et unique... — the sole...
à lui (tout) seul — single-handed, on his own
d'un seul coup (= soudainement) — at one blow, (= à la fois) all at once
2. adv1) [vivre, se promener, manger] alone, on one's ownvivre seul — to live alone, to live on one's own
faire qch (tout) seul — to do sth (all) by oneself, to do sth (all) on one's own
Elle est venue seule. — She came by herself.
2) (= seulement) onlySeul ce livre peut résoudre votre problème. — Only this book can solve your problem.
3. nm/fIl n'en reste pas une seule. — There isn't a single one left.
le seul; la seule — the only one
C'est la seule que je ne connaisse pas. — She's the only one I don't know.
* * *1 ( sans compagnie) alone, on one's own; toute seule all alone, all on her own; seul au monde alone in the world; vivre seul to live alone ou on one's own; elle n'aime pas rester seule she doesn't like being alone; elle est venue toute seule she came alone; elle m'a laissé seul she left me on my own; je les ai laissés tout seuls I left them all alone ou all on their own; une femme seule dans la rue a woman alone ou on her own in the street; c'est dangereux pour les femmes seules it's dangerous for women on their own; les femmes seules étaient regardées de travers single women used to be frowned upon; vous êtes seul dans la vie? are you single?; j'étais seul avec elle/contre tous/face à eux I was alone with her/against everyone else/in front of them; j'étais seul pour faire tout le travail I did all the work alone ou on my own; je préfère la rencontrer seule I'd rather meet her alone ou in private; elle veut vous parler seul à seul or seule à seul(e) she wants to speak to you alone ou in private; nous nous sommes retrouvés seul à seul we found ourselves alone together; parler/rire/chanter tout seul to talk/laugh/sing to oneself;2 ( sans aide) gén by oneself, on one's own; ( avec idée de victoire) single-handedly; je peux le faire/y aller seul I can do it/go there by myself ou on my own; elle l'a fait toute seule she did it all by herself ou all on her own; elle a remporté tous les prix/conclu le marché/mené la révolution à elle seule she single-handedly carried off all the prizes/pulled off the deal/led the revolution; le travail ne va pas se faire tout seul! the work won't get done all by itself!; (tout) seuls, les chiffres ne veulent pas dire grand-chose on their own, the figures don't mean very much; seul, je n'aurais jamais pu le faire I could never have done it alone ou by myself ou on my own; il a mangé un poulet à lui tout seul he ate a whole chicken all to himself; le papier se détache tout seul the paper comes off easily; ça va tout seul ( c'est facile) it's really easy, it's a piece of cake○; ( c'est moins pénible) it's much easier; ( c'est sans problèmes) things are running smoothly;3 ( unique) only; le seul homme/avantage/problème the only man/advantage/problem; une seule femme/façon/chaise only one woman/way/chair; un seul d'entre eux/de tous les participants only one of them/out of all the participants; la seule et unique personne/raison/chaise the one and only person/reason/chair; ils étaient les seuls Français du groupe they were the only French people in the group; les seuls élèves à avoir compris the only pupils who understood; à la seule différence/condition que the only difference/condition being that; pas un seul client/arbre/magasin not a single customer/tree/shop GB ou store US; l'espion et l'ambassadeur sont une seule et même personne the spy and the ambassador are one and the same person; d'une seule pièce in one piece; pour cette seule raison for this reason alone; dans cette seule ville in this town alone; au cours de cette seule rencontre during this meeting alone; dans le seul but de faire with the sole aim of doing; à la seule idée/pensée de faire at the very idea/thought of doing; seul de son espèce unique; seul de sa catégorie the only one in his/her category; ils ont parlé d'une seule voix they were unanimous;4 ( solitaire) lonely; c'est un homme seul he's a lonely man; elle est très seule she's very lonely; se sentir seul to feel lonely;5 ( avec valeur adverbiale) only; seules les femmes peuvent comprendre ça only women can understand that; elle seule pourrait vous le dire only she could tell you; seul un miracle pourrait la sauver only a miracle could save her; l'offre est réservée à nos seuls employés the offer is open only to our employees;6 ( avec valeur nominale) le seul, la seule the only one; les seuls, les seules the only ones; j'étais (le) seul à manger I was the only one eating; j'étais (le) seul à en manger I was the only one who ate any; j'étais le seul à aimer le spectacle I was the only one enjoying the show; j'ai été le seul à avoir aimé le spectacle I was the only one who enjoyed the show; nous étions les seuls à critiquer/rire we were the only ones to criticize/laugh; les seuls à comprendre the only ones who understood; la seule qui n'a or n'ait pas compris the only one who didn't understand; les seuls que je connaisse/en qui je peux avoir confiance the only ones I know/I can trust; c'est le seul qui nous reste it's the only one (that) we've got left; c'est la seule qui puisse t'aider she's the only one who can help you; tu n'es pas la seule! you're not the only one!; tu n'es pas la seule à penser or croire que you're not alone in thinking that; ils sont les seuls à croire que they're alone in thinking that; j'étais le seul en cravate I was the only one wearing a tie; c'est l'œuvre d'un seul it's the work of one man; il n'y en a pas un seul qui se soit levé not a single person stood up; ⇒ malheur.seul au monde ou sur la terre (all) alone in the worldseul à seul [en privé] in private, privatelyun homme seul a peu de chances de réussir [sans aucune aide] it's unlikely that anybody could succeed on their ownlaisse des pommes de terre, t'es pas tout seul! (familier) leave some potatoes, you're not the only one eating!a. [non accompagné] a man on his ownb. [célibataire] a single man, a bachelorles personnes seules ne toucheront pas l'allocation single ou unmarried people will not be eligible for the allowancec'est l'homme d'une seule passion he's a man with one overriding ou ruling passionpas un seul..., pas une seule... not one..., not a single...un seul et même..., une seule et même... one and the same...un seul et unique..., une seule et unique... only one (and one only)...la seule fois que je l'ai vue the only ou one time I saw her5. [sans autre chose]mon salaire seul ou (soutenu) mon seul salaire ne suffit pas à faire vivre ma famille my salary alone is not enough to support my familyla propriété à elle seule leur donne de quoi vivre the property alone brings in enough for them to live onseul Pierre a refusé only Pierre refused, Pierre was the only one to refuse7. (avant le nom) [simple] merela seule évocation de la scène lui donnait des frissons the mere mention of ou merely talking about the scene gave him goose pimples————————, seule [sɶl] nom masculin, nom féminin1. [personne] only one (person)je te crois mais je dois être la seule! I believe you, but thousands wouldn't!tu voudrais t'arrêter de travailler? t'es pas le seul! (familier) you'd like to stop work? you're not the only one!pas un seul (de ses camarades) n'était prêt à l'épauler not a single one (of her friends) was prepared to help her2. [animal, objet] only one -
39 enlever
enlever [ɑ̃l(ə)ve]➭ TABLE 51. transitive verba. to remove• enlève tes mains de tes poches/de là take your hands out of your pockets/off thereb. enlever à qn [+ objet, argent] to take (away) from sbc. ( = emporter) [+ objet, meuble] to take away ; [+ ordures] to collect ; [+ voiture en infraction] to tow awayd. ( = kidnapper) to kidnap2. reflexive verb► s'enlever [tache, peinture, peau, écorce] to come off• comment est-ce que ça s'enlève ? [étiquette, housse] how do you remove it? ; [vêtement] how do you take it off?* * *ɑ̃lve
1.
1) ( ôter) gén to remove; to take [something] down [rideaux]; to take [something] off [vêtement]; to move [véhicule] (de from)enlève tes affaires de là/tes pieds du fauteuil — get (colloq) your things out of here/your feet off the armchair
2) ( supprimer) to remove (de from)3) ( priver de) to take [somebody/something] away [personnes, objet] (à from)4) ( ravir) to kidnap; [amant] to carry [somebody] off [bien -aimée]5) ( gagner) to carry [something] off [coupe, prix]; to capture [marché]6) ( avec brio) to give a brilliant rendering of [morceau de musique]
2.
s'enlever verbe pronominal1) ( disparaître) [vernis, papier peint] to come off; [tache] to come out2) ( être séparable) [pièce] to be detachableça s'enlève comment? — [vêtement] how do you take it off?
3) (colloq) ( partir)enlève-toi de là — get off (colloq)
* * *ɑ̃l(ə)ve vt1) [meuble d'une pièce, article d'une liste] to remove2) [tache, furoncle] to remove3) MÉDECINE, [organe] to remove4) [clou, vis] to remove, to take out5) [vêtement, lunettes] to take off6) [ordures, choses à emporter] to collect, to take away7)enlever qch à qn [privilège] — to take sth away from sb, [espoir] to rob sb of sth
Cette nouvelle nous a enlevé tout espoir. — This news robbed us of all hope.
8) (= kidnapper) to kidnap, to abductUn groupe terroriste a enlevé la femme de l'ambassadeur. — A terrorist group has kidnapped the ambassador's wife.
9) (= obtenir) [trophée, contrat] to win10) MILITAIRE, [position] to take11) [morceau de piano, figure acrobatique] to execute with spirit* * *enlever verb table: leverA vtr1 ( ôter) to take [sth] away, to remove [meuble, livre, vase]; to take [sth] down, to remove [rideaux, tableau, tuiles]; to take [sth] off [vêtement, chapeau, bijou]; to move, to remove [véhicule] (de from); enlève tes affaires de là/les mains de tes poches/tes pieds du fauteuil get your things out of here/your hands out of your pockets/your feet off the armchair;2 ( supprimer) to remove [tache, vernis, peinture] (de from); to remove [pépins, tumeur, amygdales];3 ( priver de) to take [sb/sth] away [personnes, objet, avantage, souci] (à from); enlever à qn l'envie de faire to put sb off doing; enlever toute signification à qch to make sth totally meaningless; cela n'enlève rien à leurs qualités it doesn't take away from their good qualities in any way; cela n'enlève rien à l'estime que j'ai pour elle it doesn't make me think any the less of her; la tuberculose nous l'a enlevé à 20 ans euph tuberculosis took him from us at 20; ⇒ pain;6 ( avec brio) to give a brilliant rendering of [morceau de musique].B s'enlever vpr1 ( disparaître) [vernis, papier peint] to come off; [tache] to come out; les taches s'enlèvent plus facilement à l'eau tiède/avec du savon stains come out more easily with warm water/with soap;2 ( être séparable) [pièce] to be detachable; le miroir peut s'enlever the mirror can be removed; les pépins s'enlèvent? do you take out ou remove the pips?; la peau s'enlève? do you peel it?; ça s'enlève comment? [vêtements, parure] how do you take ou get it off?;3 ( partir) enlève-toi de là○ get off○.[ɑ̃lve] verbe transitif1. [ôter - couvercle, housse, vêtement] to remove, to take off (separable) ; [ - étagère] to remove, to take down (separable)enlève ton manteau, mets-toi à l'aise take your coat off and make yourself comfortableils ont enlevé le reste des meubles ce matin they took away ou collected what was left of the furniture this morning3. [faire disparaître] to removea. [généralement] to remove a stainb. [en lavant] to wash out a stainc. [en frottant] to rub out a staind. [à l'eau de Javel] to bleach out a stain4. MÉDECINE [dentisterie]se faire enlever une dent to have a tooth pulled out ou extracted5. [soustraire]enlever quelque chose à quelqu'un to take something away from somebody, to deprive somebody of somethingne m'enlevez pas tous mes espoirs don't deprive ou rob me of all hopeenlever un marché to get ou to secure a deal7. [soulever] to lift10. [exécuter vite - sonate, chanson] to dash off (separable)————————s'enlever verbe pronominal (emploi passif)1. [vêtement, étiquette] to come off[écharde] to come outle costume s'enlève par le haut/par le bas you slip the costume off over your head/step out of the costume2. [s'effacer - tache] to come out ou off————————s'enlever verbe pronominal transitif -
40 gros
gros, grosse [gʀo, gʀos]━━━━━━━━━1. adjective4. adverb5. compounds━━━━━━━━━1. <a. (dimension) big, large ; [personne, ventre, bébé] fat ; [lèvres, corde, pull, manteau] thick ; [chaussures, averse] heavyb. ( = important) [travail, problème, ennui, erreur] big ; [somme, entreprise] large ; [soulagement, progrès] great ; [dégâts] extensive ; [fièvre] high ; [rhume] badc. ( = houleux) [mer] roughd. ( = sonore) [soupir] deepf. ( = rude) [drap, laine, vêtement, plaisanterie, traits] coarse• nous dire ça, c'est un peu gros saying that to us was a bit thick (inf)2. <a. ( = personne) fat manb. ( = principal) le gros du travail est fait the bulk of the work is doned. ► en gros• dites-moi, en gros, ce qui s'est passé tell me roughly what happened3. <4. <b. ( = beaucoup) il risque gros he's risking a lot• je donnerais gros pour... I'd give a lot to...• il y a gros à parier que... it's a safe bet that...5. <► grosse caisse ( = instrument) bass drum► gros porteur ( = avion) jumbo jet* * *
1.
grosse gʀo, gʀos adjectif1) gén big, large2) ( épais) thick3) ( gras) fat4) ( important) big, large5) ( grave) [problème, erreur] serious, big; [déception, défaut] big, major6) ( fort) [rhume] bad; [sanglots] loud; [soupir, voix] deep; [pluie, chute de neige] heavy; [orage] big; [temps, mer] rough; [buveur, fumeur] heavygros malin! — (colloq) you silly fool! (colloq)
7) ( rude) [rire] coarse; [drap, laine] coarse
2.
nom masculin, féminin fat man/woman
3.
1) ( en grands caractères) [écrire] big2) ( beaucoup) [miser, perdre] lit a lot of money; fig a lotjouer gros — lit, fig to play for high stakes
il y a gros à parier que... — it's a good bet that...
4.
nom masculin invariable1) ( plupart)le gros de — the majority ou bulk of [spectateurs, passagers]; the main body of [manifestants, expédition]; the bulk of [travail]; most of [hiver, saison]; most of [déficit]
2) Commerce wholesale tradede gros — [magasin, prix] wholesale
3)
5.
en gros locution adverbiale1) ( dans les grandes lignes) roughlyen gros je suis d'accord — basically, I agree
2) Commerce [acheter] wholesale3) ( en grands caractères) in big letters•Phrasal Verbs:- gros lot- gros mot- gros sel••en avoir gros sur le cœur or la patate — (colloq) to be very upset
* * *ɡʀo, ɡʀos gros, -se1. adj1) (fruit, maison, paquet) big, large, (câble, trait) thick, heavy2) (personne) fat3) (travaux, dégâts) extensive, (problème, quantité) great4)2. adv1) (= beaucoup)2)3. nm1) COMMERCE2)le gros de (= la majeure partie de) — most of, [travail] the bulk of
Le gros de l'hiver est derrière nous. — The worst of the winter is behind us now.
* * *A adj (before n)4 ( important) [entreprise, exploitation] big, large; [commerçant, producteur, industriel, actionnaire, client] big; [contrat, investissement, marché] big; [dégâts] considerable; [dépense, héritage, somme] big; [récolte, cueillette] big; un de nos plus gros clients/actionnaires one of our major customers/shareholders;6 ( fort) [mensonge, surprise] big; [rhume] bad; [sanglots] loud; [soupir, voix] deep; [câlin, larmes, appétit] big; [pluie, chute de neige] heavy; [orage] big; [temps, mer] rough; [buveur, fumeur] heavy; [mangeur] big; par gros temps in rough weather; avoir une grosse fièvre to have a very high temperature; avoir une grosse faim to be very hungry; d'une grosse voix in a very serious voice; pendant les grosses chaleurs when the weather is at its hottest; gros malin! you silly fool○!; un gros fainéant/porc a real lazybones/dirty pig;B nm,f fat man/woman; un petit gros a small fat man; une bonne grosse a plump old dear; mon gros my old thing; les petits payent pour les gros fig the rich live off the backs of the poor.C adv1 ( en gros caractères) [écrire] big ou in big letters; essaie d'écrire moins/plus gros try to write smaller/bigger;2 ( beaucoup) [miser, risquer, gagner, perdre] lit a lot of money; fig a lot; jouer gros lit, fig to play for high stakes; il y a gros à parier que… it's a good bet that…D nm1 ( plupart) le gros de the majority ou bulk of [spectateurs, lecteurs, passagers]; the main body of [manifestants, troupes, armée, expédition]; the bulk of [travail]; the main part of [effort, dépenses, revenus]; most of [été, hiver, saison]; most of [déficit]; le gros de la troupe a suivi the main body of the group followed;3 Pêche game fish; la pêche au gros game fishing.E en gros loc1 ( dans les grandes lignes) [expliquer, raconter] roughly; en gros, voilà ce qui s'est passé that's roughly what happened; il s'agit, en gros, de savoir si… what's roughly involved is finding out if…; en gros je suis d'accord avec toi basically, I agree with you;3 ( en gros caractères) [écrit, imprimé] in big letters.F grosse nf1 ( copie d'acte) engrossment;2 ( douze douzaines) gross.gros bétail Agric large livestock; gros bonnet○ big wig○ GB, big shot○; gros bras○ strong man; gros coup○ a big deal; réussir un gros coup to pull off a big deal; gros cube○ Aut, Transp big bike○ ou motorbike, big hog○ US; gros cul○ big truck; gros gibier Chasse big game; fig big time criminals (pl); gros lard○ fat slob○; gros linge heavy washing; gros lot Jeux first prize, jackpot; gagner or décrocher le gros lot lit, fig to hit the jackpot; gros morceau○ ( travail) big job; s'attaquer à un gros morceau to tackle a big job; gros mot swearword; dire des gros mots to use bad language, to swear; gros œuvre Constr shell (of a building); nous avons fini le gros œuvre we've finished the shell (of the building); gros plan Cin close-up; en gros plan in close-up; faire un gros plan sur to do a close-up of; gros plein de soupe○ fatso○; gros rouge○ red plonk○ GB, cheap red wine; gros sel Culin coarse salt; gros titre Presse headline; être en gros titres dans les journaux to hit the (newspaper) headlines; grosse caisse Mus bass drum; grosse légume○ = gros bonnet; grosse tête○ brain box○ GB, brain○.faire une grosse tête à qn◑ to give sb a thick ear○ GB, to beat sb upside the head○ US; avoir le cœur gros to have a heavy heart; en avoir gros sur le cœur or la patate○ to be very upset; gros comme le poing as big as my fist; gros comme une tête d'épingle no bigger than a pinhead; c'est un peu gros comme histoire! that's a bit of a tall story!; il dit des bêtises grosses comme lui he says ridiculous foolish things.( féminin grosse) [gro, gros] (devant nom masculin commençant par voyelle ou h muet [groz]) adjectifune grosse boîte de haricots a large ou big can of beansle paquet est/n'est pas (très) gros the parcel is/isn't (very) bigprends-le par le gros bout pick it up by the thick ou thicker endun gros pull a thick ou heavy jumperde grosses jambes fat ou stout legs3. [en intensif]un gros appétit/mangeur a big ou hearty appetite/eaterun gros bruit a loud ou big noiseun gros soupir a big ou heavy sigh4. [abondant] heavyson usine a de gros effectifs his factory employs large numbers of people ou has a large workforce5. [important] bigle gros avantage des supermarchés the big ou major advantage of supermarketsde gros dégâts extensive ou widespread damageune grosse entreprise a large ou big companyavoir de gros moyens to have a large income ou considerable resourcesde gros profits big ou fat profitsun gros rhume a bad ou heavy coldde gros ennuis serious trouble, lots of trouble6. [prospère] big7. [rude]une grosse voix a rough ou gruff voicel'astuce/la supercherie était un peu grosse the trick/the hoax was a bit obvious[exagéré]8. MÉTÉOROLOGIEpar gros temps/grosse mer in heavy weather/seas9. (soutenu) [rempli]————————, grosse [gro, gros] (devant nom masculin commençant par voyelle ou h muet [groz]) nom masculin, nom féminingros nom masculin1. [majorité]2. COMMERCEgros adverbecoûter/gagner gros to cost/to win a lot (of money)elle donnerait gros pour savoir she'd give her right arm ou a lot to find out————————de gros locution adjectivale[commerce, prix] wholesale————————en gros locution adjectivalebulk (modificateur)————————en gros locution adverbiale1. [approximativement] roughly2. [en lettres capitales]————————gros bonnet nom masculin————————grosse légume nom féminin[officier] brass (hat)
См. также в других словарях:
Être, paraître, se montrer à son avantage — ● Être, paraître, se montrer à son avantage sous un aspect, dans des conditions qui mettent en valeur, soulignent les qualités personnelles … Encyclopédie Universelle
avantage — [ avɑ̃taʒ ] n. m. • 1196 « profit »; 1190 « ce qui est placé en avant; saillie »; de 1. avant I ♦ 1 ♦ (XIIIe) Ce par quoi on est supérieur (qualité ou biens); supériorité. ⇒ atout, avance, prérogative. Avantage naturel. Avantage acquis.… … Encyclopédie Universelle
avantage — AVANTAGE. s. m. Ce qui est utile, profitable, favorable à quelqu un. Grand avantage. Insigne avantage. Notable avantage. Avantage considérable. C est votre avantage. Il n y a nul avantage pour moi dans le voyage que vous me proposez. On lui a… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
avantage — Avantage. s. m. Ce qu on a de plus qu un autre, pardessus un autre, en quelque genre de bien que ce soit. Grand, insigne avantage. notable, considerable avantage. c est vostre avantage. il n y a point d avantage pour moy dans ce traité. on vous… … Dictionnaire de l'Académie française
avantage — (a van ta j ) s. m. 1° Ce qui avance, ce qui sert, ce qui profite. Les avantages de la paix. Offrir, présenter ou procurer des avantages. C est un grand avantage de. Il y a beaucoup d avantage à. • Le juste aussi bien que le sage Du crime et… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
AVANTAGE — s. m. Ce qui est utile, profitable, favorable à quelqu un. Grand avantage. Insigne avantage. Notable avantage. Avantage considérable. Léger, faible, mince, médiocre avantage. C est votre avantage. Il n y a nul avantage pour moi dans le parti que… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
AVANTAGE — n. m. Ce qui est utile, profitable, favorable à quelqu’un. Avantage appréciable. Léger, mince avantage. C’est votre avantage. Il n’y a nul avantage pour moi dans le parti que vous me proposez. Il n’y a aucun avantage à cela. On lui a fait tous… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
avantage — d Avantage, Ad hoc, Porro autem, Praeter haec, Quinetiam, Etiam, Adhaec, Praeterea, Insuper, Magis. Qu est ce que je pourroy faire d avantage que cecy? Quid est quod tibi mea ars efficere hoc possit amplius? D avantage en m en allant j ay parlé… … Thresor de la langue françoyse
Avantage Comparatif — En économie, l avantage comparatif est le concept principal de la théorie traditionnelle du commerce international. Il a été approché par Robert Torrens en 1815[1], et démontré pour la première fois par l’économiste britannique David Ricardo en… … Wikipédia en Français
Avantage Compétitif — Un avantage compétitif (avantage concurrentiel) est tout ce qui permet à une organisation de surpasser la concurrence. Il est en cela différent du facteur clé de succès qui est commun à toutes les entreprises présentes sur le marché. Il est dit… … Wikipédia en Français
Avantage competitif — Avantage compétitif Un avantage compétitif (avantage concurrentiel) est tout ce qui permet à une organisation de surpasser la concurrence. Il est en cela différent du facteur clé de succès qui est commun à toutes les entreprises présentes sur le… … Wikipédia en Français