-
121 aufglimmen
v/i (meist unreg., trennb., ist -ge-) geh. Glut, Zigarette: glimmer, flicker (up); fig. Hoffnung etc.: glimmer, arise* * *auf|glim|menvi sep irreg aux seinto light up, to begin to glow; (fig) to glimmer* * *auf|glim·men1. (erglimmen) to light upkurz \aufglimmen to flicker up* * *aufglimmen v/i (meist irr, trennb, ist -ge-) geh Glut, Zigarette: glimmer, flicker (up); fig Hoffnung etc: glimmer, arise -
122 aufrauchen
v/t (trennb., hat -ge-) (Zigarette etc.) finish (off); (ganze Schachtel etc.) get through, smoke* * *auf|rau|chenvt sep(= zu Ende rauchen) to finish (smoking); (= aufbrauchen) to smoke, to get through* * *aufrauchen v/t (trennb, hat -ge-) (Zigarette etc) finish (off); (ganze Schachtel etc) get through, smoke -
123 ausdrücken
* * *(auspressen) to crush; to squeeze;(formulieren) to express; to phrase; to utter; to enunciate* * *aus|dru|cken sep1. vt2. vi(Buchstaben etc) to come out* * *1) (to put into words: He expressed his ideas very clearly.) express2) ((with oneself etc) to put one's own thoughts into words: You haven't expressed yourself clearly.) express3) (to show (thoughts, feelings etc) by looks, actions etc: She nodded to express her agreement.) express4) (to express in words: He put his refusal very politely; Children sometimes have such a funny way of putting things!) put5) (to extinguish (a cigarette or cigar) by pressing it against a hard surface.) stub out* * *Aus·dru·cken<-s>\Ausdrucken von Vollflächen printing-out of solids* * *transitives Verb1) (Nachrichtenw., DV) print outim Katalog [mit 200 Euro] ausgedruckt — listed in the catalogue [at 200 euros]
in Abänderung unseres ausgedruckten Programms — in a change to our advertised programme
* * *ausdrücken (trennb, hat -ge-)A. v/t2. (Flüssigkeit) squeeze out (aus of)4. (formulieren) express, put into words;anders ausgedrückt in other words, to put it another way;einfach ausgedrückt to put it simply ( oder in simple terms);gelinde ausgedrückt to put it mildly;in Dollar/Liter/Zahlen etcB. v/r1. Person: express o.s.;klarer aus please explain yourself more clearly;um mich höflich auszudrücken to put it politely* * *transitives Verb1) (Nachrichtenw., DV) print out2) (angeben, aufführen)im Katalog [mit 200 Euro] ausgedruckt — listed in the catalogue [at 200 euros]
* * *(Zigarette) v.to stub out v. v.to crush v.to enunciate v.to express v.to phrase v. -
124 auslöschen
v/t (trennb., hat -ge-)1. (Licht etc.) put out; (Feuer) auch extinguish; (Kerze) auch snuff (out); (Zigarette) stub ( oder put) out2. (Schrift) an der Tafel: rub out; (radieren) auch erase; (Steininschrift etc.) efface; (Spuren) wipe out, obliterate* * *to extinguish; to efface; to annihilate; to put out; to wipe out; to blow out; to erase* * *aus|lö|schenvt sepan +dat from); Erinnerung, Schmach to blot outein Menschenleben áúslöschen (geh) — to destroy or blot out a human life
* * *1) (to cover, to prevent from being visible: The sand-storm obliterated his footprints.) obliterate2) (to destroy completely: The town was obliterated by the bombs.) obliterate3) (to extinguish the flame of (a candle etc): He snuffed out the candle by squeezing the wick between his thumb and forefinger.) snuff out* * *aus|lö·schenvt▪ etw \auslöscheneine Kerze \auslöschen to snuff [out sep] [or extinguish] a candle2. (beseitigen) to obliterate sthErinnerungen \auslöschen to obliterate [or sep blot out] memories; (vernichten) to obliterate [or destroy] sthwährend des Krieges wurden ganze Dörfer ausgelöscht during the war, whole villages were destroyed* * *transitives Verb1) extinguish, put out <fire, lamp>; snuff, put out, extinguish < candle>; (fig.) extinguish < life>2) (beseitigen) rub out, erase <drawing, writing>; < wind, rain> obliterate <tracks, writing>; (fig.) obliterate, wipe out < memory>; wipe out <people, population>* * *auslöschen v/t (trennb, hat -ge-)1. (Licht etc) put out; (Feuer) auch extinguish; (Kerze) auch snuff (out); (Zigarette) stub ( oder put) out2. (Schrift) an der Tafel: rub out; (radieren) auch erase; (Steininschrift etc) efface; (Spuren) wipe out, obliterate* * *transitives Verb1) extinguish, put out <fire, lamp>; snuff, put out, extinguish < candle>; (fig.) extinguish < life>2) (beseitigen) rub out, erase <drawing, writing>; <wind, rain> obliterate <tracks, writing>; (fig.) obliterate, wipe out < memory>; wipe out <people, population>* * *adj.eliminating adj. v.to annihilate v.to blow out v.to efface v.to obliterate v.to put out v.to raze v. -
125 gefällig
Adj.2. (verbindlich) obliging, complaisant; (zuvorkommend) kind; jemandem gefällig sein oblige s.o., help s.o.; sich jemandem gefällig zeigen help s.o. (out), do s.o. a favo(u)r; sie war so gefällig, mir zu helfen she was kind enough to help out3. präd.; (erwünscht): etwas zu trinken gefällig? would you like something to drink?; sonst noch was gefällig? iro. anything else (while I’m at it)?; wenn’s gefällig ist iro. if you don’t mind, of course* * *favorable; favourable; complaisant; accommodating; pleasing* * *ge|fạ̈l|lig [gə'fɛlɪç]adj1) (= hilfsbereit) helpful, obligingsich gefällig zeigen — to show oneself willing to oblige
2) (= ansprechend) pleasing; (= freundlich) pleasant3)See:* * *ge·fäl·lig[gəˈfɛlɪç]1. (hilfsbereit) helpful, obliging2. (ansprechend) pleasant, pleasing\gefällige Kleidung smart clothesein \gefälliges Äußeres a pleasant appearanceZigarette \gefällig? would you care for a cigarette? formwir würden jetzt gern[e] gehen, wenn's \gefällig ist we would like to go now if you don't mind* * *1.1) (hilfsbereit) obliging; helpfuljemandem gefällig sein — oblige or help somebody
2) (anziehend) pleasing; agreeable; pleasant, agreeable <programme, behaviour>3) nicht attr2.noch ein Kaffee gefällig? — would you like or care for another coffee?
adverbial pleasingly; agreeably* * *gefällig adjjemandem gefällig sein oblige sb, help sb;sie war so gefällig, mir zu helfen she was kind enough to help outetwas zu trinken gefällig? would you like something to drink?;sonst noch was gefällig? iron anything else (while I’m at it)?;4. WIRTSCH kind;* * *1.1) (hilfsbereit) obliging; helpfuljemandem gefällig sein — oblige or help somebody
2) (anziehend) pleasing; agreeable; pleasant, agreeable <programme, behaviour>3) nicht attr2.noch ein Kaffee gefällig? — would you like or care for another coffee?
adverbial pleasingly; agreeably* * *adj.accommodating adj.appealing adj.complaisant adj.compliant adj.easy-going adj.favourable (UK) adj.pleasing adj.winsome adj. adv.accommodatingly adv.complaisantly adv.compliantly adv.favorably (US) adv.favourably (UK) adv.winsomely adv. -
126 glimmen
v/i; glimmt, glimmte oder glomm, geglimmt oder geglommen2. lit. (schimmern) glimmer, gleam* * *das Glimmenglimmer* * *glịm|men ['glɪmən] pret glo\#mm or (rare) gli\#mmte [glɔm, 'glɪmtə] ptp geglo\#mmen or (rare) gegli\#mmt [gə'glɔmən, gə'glɪmt]vito glow; (Feuer, Asche auch) to smoulder (Brit), to smolder (US)glimmender Hass (geh) — smouldering (Brit) or smoldering (US) hatred
noch glomm ein Funken Hoffnung in ihm (geh) — a ray of hope still glimmered within him
* * *(to burn slowly or without flame: A piece of coal had fallen out of the fire and the hearthrug was smouldering.) smoulder* * *glim·men[ˈglɪmən]vi\glimmende Asche embers, hot ashes2. (schwach vorhanden sein)▪ in jdm \glimmen Hoffnung etc. to glimmer within sb* * *unregelmäßiges oder regelmäßiges intransitives Verb glow* * *2. liter (schimmern) glimmer, gleam3. fig:ein Funken Hoffnung glomm noch in ihr a glimmer of hope was still left in her* * *unregelmäßiges oder regelmäßiges intransitives Verb glow* * *v.(§ p.,pp.: glom (glimmte), geglommen (geglimmt))= to fluoresce v.to smoulder v. -
127 glühend
I Part. Präs. glühenII Adj.2. fig. Hitze, Sonne etc: scorching3. fig. Hass, Wunsch etc.: burning; Anhänger etc.: fervent, ardent; in glühenden Farben schildern paint s.th. in glowing colo(u)rs, paint a glowing picture of s.th.; Kohle* * *ardent; incandescent; blazing; alight; fervent; fervid; aglow* * *glü|hend1. adjglowing; (= heiß glühend) Metall red-hot; Hitze blazing; (fig = leidenschaftlich) ardent; Hass burning; Wangen flushed, burning2. advlieben madly, passionatelyglǘhend heiß — scorching; Sonne auch blazing hot
jdn glǘhend beneiden — to be consumed by envy for sb
jdn glǘhend verehren — to worship sb
sich glǘhend hassen — to have a burning hatred for one another
* * *1) ardently2) (enthusiastic; passionate: an ardent supporter of a political party.) ardent3) fervently4) (enthusiastic and very sincere: fervent hope.) fervent5) (burning: a live coal.) live* * *glü·hendI. adj1. (rot vor Hitze) glowing\glühende Kohlen glowing [or [red-]hot] coals\glühendes Metall [red-]hot metal\glühende Hitze blazing heat\glühende Wangen burning [or flushed] cheeks\glühender Hass (fig) burning hatredII. adv\glühend heiß scorching [hot]jdn \glühend lieben to love sb passionatelyjdn \glühend hassen to have a burning hatred for sb* * *1.1) (heiß) red-hot <metal etc.>; (fig.) blazing < heat>; burning < hatred>; flushed, burning < cheeks>2.glühend heiß — scorching or blazing hot
* * *B. adj2. fig Hitze, Sonne etc: scorching3. fig Hass, Wunsch etc: burning; Anhänger etc: fervent, ardent;in glühenden Farben schildern paint sth in glowing colo(u)rs, paint a glowing picture of sth; → KohleC. adv:rot red-hot;* * *1.1) (heiß) red-hot <metal etc.>; (fig.) blazing < heat>; burning < hatred>; flushed, burning < cheeks>2.glühend heiß — scorching or blazing hot
* * *adj.blistering adj.fervent adj.fervid adj.glowing adj.torrid adj. adv.glowingly adv.torridly adv. -
128 Kippe
f; -, -n2. auf der Kippe stehen TASSE, FLASCHE etc.: be precariously balanced; der Kranke / die Firma steht auf der Kippe fig. it’s touch and go with the patient / company; sie steht in Mathe und Chemie auf der Kippe fig. she’s very borderline in math(s) and chemistry, math(s) and chemistry could be her downfall; die Wahl steht auf der Kippe fig. the election could go either way, the election hangs in the balance4. Turnen: upstart* * *Kịp|pe ['kɪpə]f -, -n2)auf der Kippe stehen (Gegenstand) — to be balanced precariously
sie steht auf der Kippe (fig) — it's touch and go with her
es steht auf der Kippe, ob... (fig) — it's touch and go whether...
3) (inf) (= Zigarettenstummel) cigarette stub, fag-end (Brit inf dog-end (Brit inf); (= Zigarette) fag (Brit inf butt (US inf)4) (=Müllkippe MIN) tip* * *Kip·pe<-, -n>[ˈkɪpə]f2. (fam: Zigarettenstummel) dog- [or fag-] end BRIT sl, cigarette end [or AM butt]; (Zigarette) fag BRIT sl, snout BRIT sl, cigarette AM3.sie steht in mehreren Fächern auf der \Kippe she's on the borderline [or a borderline case] in several subjects* * *Idie; Kippe, Kippen (ugs.) cigarette end; fag end (coll.); dog-end (sl.)IIdie; Kippe, Kippen1) (MüllKippe) tip; dump2) inauf der Kippe stehen — (ugs.) be balanced precariously
etwas steht auf der Kippe — (fig.) (etwas befindet sich in einer kritischen Lage) it's touch and go with something; (etwas ist noch nicht entschieden) something hangs in the balance
* * *2.auf der Kippe stehen Tasse, Flasche etc: be precariously balanced;der Kranke/die Firma steht auf der Kippe fig it’s touch and go with the patient/company;sie steht in Mathe und Chemie auf der Kippe fig she’s very borderline in math(s) and chemistry, math(s) and chemistry could be her downfall;die Wahl steht auf der Kippe fig the election could go either way, the election hangs in the balance4. Turnen: upstart* * *Idie; Kippe, Kippen (ugs.) cigarette end; fag end (coll.); dog-end (sl.)IIdie; Kippe, Kippen1) (MüllKippe) tip; dump2) inauf der Kippe stehen — (ugs.) be balanced precariously
etwas steht auf der Kippe — (fig.) (etwas befindet sich in einer kritischen Lage) it's touch and go with something; (etwas ist noch nicht entschieden) something hangs in the balance
* * *-n f.dump n.tip n. -n f.butt* (cigarette) n.stub (cigarette) n.
См. также в других словарях:
Zigarette — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Sie raucht 20 Zigaretten am Tag. • Er trinkt eine Tasse schwarzen Kaffee und raucht eine Zigarette. • Er raucht 10 Zigaretten am Tag … Deutsch Wörterbuch
Zigarette — Zigarette, s. Zigarren, S. 924 … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Zigarette — Zwei Zigaretten Die Zigarette: 1. Filter 2. Mundstück 3. Zigarettenpap … Deutsch Wikipedia
Zigarette — Lulle (umgangssprachlich); Sargnagel (derb); Kippe (umgangssprachlich); Glimmstängel (umgangssprachlich); Ziese (umgangssprachlich); Fluppe (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
Zigarette — Zi·ga·rẹt·te die; , n; eine kleine Rolle Tabak, die in eine Hülle aus Papier eingewickelt ist und die man raucht <eine starke, leichte, nikotinarme Zigarette; eine Zigarette rauchen, anzünden, ausdrücken; eine Zigarette drehen, stopfen; sich… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Zigarette — Eine Zigarette ist wie ein rascher Flirt, eine Zigarre wie eine anspruchsvolle Geliebte, die Pfeife aber ist wie eine Ehefrau. «Michael Ende [* 1929]; dt. Schriftsteller» Eine Zigarette ist das vollendete Beispiel eines vollendeten Genusses. Sie… … Zitate - Herkunft und Themen
Zigarette — Zigarre: Der Name der aus walzenförmig gerollten Tabaksblättern hergestellten Tabakware, in dt. Texten seit dem 18. Jh. (zuerst als »Cigarr«) bezeugt, beruht wie entsprechend frz. cigare, engl. cigar, it. sigaro u. a. auf gleichbed. span. cigarro … Das Herkunftswörterbuch
Zigarette — die Zigarette, n (Grundstufe) dünnes Papier, das mit Tabak gefüllt ist und zum Rauchen dient Beispiel: Er zündete eine Zigarette nach der anderen an. Kollokation: Zigaretten rauchen … Extremes Deutsch
Zigarette — (ugs.): Fluppe, Glimmstängel, Kippe, Lulle, Stäbchen, Ziggi; (ugs. scherzh.): Giftnudel, Giftstäbchen, Giftstängel, Sargnagel; (fam.): Zigarettchen; (österr. salopp): Tschik; (landsch.): Lusche. * * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
Zigarette — die Zigarette, n Wie viele Zigaretten rauchst du am Tag? … Deutsch-Test für Zuwanderer
Zigarette — Zi|ga|rẹt|te 〈f.; Gen.: , Pl.: n〉 Papierhülse mit fein geschnittenem, leicht gepresstem Tabak [Etym.: <frz. cigarette, Verkleinerungsform zu cigare »Zigarre«] … Lexikalische Deutsches Wörterbuch