-
101 wyzw|olić
pf — wyzw|alać impf Ⅰ vt 1. (przywrócić wolność) to free, to liberate [więźniów, niewolników]; to liberate [terytorium, kraj, obóz, miasto] 2. książk. (przywrócić swobodę ruchów) to free- wyzwolić rękę z uścisku to free one’s hand from a grip- wyzwolić nogi z pęt to free one’s legs from tethers3. (spowodować wystąpienie) to release, to trigger- wyzwolić w kimś gniew/zazdrość to trigger a. cause anger/jealousy in sb4. Chem. to liberate; Fiz. to release Ⅱ wyzwolić się — wyzwalać się 1. (odzyskać wolność) to free oneself, to break free 2. (odzyskać swobodę ruchu) to free oneself- wyzwolić się z więzów to break free of one’s shackles- wyzwolić się z czyichś objęć to free oneself from sb’s embrace3. przen. (pozbyć się) to free oneself (z czegoś of sth)- wyzwoliła się od kompleksów she freed herself from her complexes a. inhibitions4. (gwałtownie wystąpić) to emerge- wyzwalał się w nim gniew he was bushing a. seething with anger5. Chem. to liberate; Fiz. to be releasedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyzw|olić
-
102 zal|ać
pf — zal|ewać impf (zaleję — zalewam) Ⅰ vt 1. (oblać) [osoba] zalać coś czymś to pour sth over sth- zalać owoce syropem/ogórki słoną wodą to pour syrup over the fruit/brine over the cucumbers- zalać ranę jodyną to pour iodine over a wound- zalać ogień to pour water over the flames2. (zatopić) [woda, rzeka] to flood [miasto, podłogę]- zalać łazienkę [osoba] to flood the bathroom- zalało nam piwnicę our basement flooded- powódź zalała całe miasto the entire city was flooded- miastu grozi zalanie the town is threatened by flooding- zalane tereny the flooded areas- fale zalewały pokład waves were sweeping over the deck- pot zalewał mu oczy sweat was pouring into his eyes- jej zalane łzami oczy her tear-filled eyes3. (zamoczyć) zalać coś czymś to spill sth over a. on sth- zalać sobie spodnie czerwonym winem to spill red wine over one’s trousers4. przen. (wystąpić na dużą skalę) [osoba, problemy] to flood- zalewać kogoś potokiem informacji to flood sb with information- miasto zalewa fala przestępczości a crime wave sweeps through the city- tanie towary zalewają rynek cheap goods are flooding the market- tłumy zalały plac the crowd spilled onto the square5. przen. (opanować) [uczucie] to flood- zalała ją fala wspomnień memories flooded her mind- żal zalał mu serce a feeling of sadness flooded (through) him6. przen. (oświetlić, zabarwić) to flood- słoneczny blask zalał pokój sunshine flooded (into) the room- ogród zalany światłem księżyca a moonlit garden- rumieniec zalał mu twarz a blush flooded over his face7. Techn. (wypełnić) to fill [otwór, dziurę] (czymś with sth)- zalać otwory betonem to fill the holes with concrete8. Aut. to flood [silnik, gaźnik] 9 Techn. to prime [pompę] Ⅱ zalać się — zalewać się 1. (oblać się) zalać się herbatą/kawą to spill tea/coffee over a. on oneself 2. pot. (upić się) to get sloshed pot. 3. (zacząć płakać, krwawić) zalać się łzami to break down in tears- zalał się krwią he had blood all over himThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zal|ać
-
103 zaprezent|ować
pf książk. Ⅰ vt 1. (pokazać) to present [produkty, film, sztukę]; (na targach) to exhibit [towary, produkty]; to launch [nowy model]- zaprezentować nową kolekcję mody to launch a new fashion collection ⇒ prezentować2. (wyrazić) to express [opinię]- zaprezentowali stanowisko skrajnie nacjonalistyczne they took a strong nationalist position- zaprezentował pogląd, że… he expressed the view that… ⇒ prezentować3. (przedstawić) to present [gościa, wykonawców, rezultaty]- zaprezentować wyniki badań to present research results ⇒ prezentowaćⅡ zaprezentować się 1. (zrobić wrażenie) dobrze/słabo się zaprezentować [sportowiec, drużyna] to give a good/poor performance- zaprezentował się z jak najlepszej strony he made a very good impression ⇒ prezentować się2. (przedstawić się) to present oneself- zaprezentować się w jak najlepszym świetle to present oneself in the best possible light ⇒ prezentować się3. (wystąpić) to make an appearance- zaprezentować się na scenie to make an appearance on stage ⇒ prezentować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaprezent|ować
-
104 zbie|gnąć
zbie|c, zbie|gnąć pf — zbie|gać1 impf (zbiegnę, zbiegniesz, zbiegł, zbiegła, zbiegli — zbiegam) Ⅰ vi 1. (na dół) to run- zbiec ze zbocza to run down the slope- zbiec po schodach to run down the stairs- ścieżka zbiegała stromo w kierunku jeziora the path ran steeply down towards the lake- stok zbiegający łagodnie ku rzece a slope running gently down towards the river2. (uciec) to flee- zbiec z miejsca wypadku to flee the scene- zbiec z więzienia/niewoli to escape from prison/captivity3. (minąć) [czas] to pass- popołudnie zbiegło nam na czytaniu listów we spent the afternoon reading lettersⅡ zbiec się — zbiegać się 1. (zgromadzić się) to come running- ze wszystkich stron zbiegli się ludzie people came running from all directions2. (połączyć się) [linie] to meet- ulice zbiegają się w rynku the streets meet at the market square- brwi zbiegające się u nasady nosa eyebrows meeting over the nose3. (wystąpić w tym samym czasie) [wydarzenia] to coincide (z czymś with sth)- otwarcie fabryki zbiegło się z wybuchem wojny the opening of the factory coincided with the outbreak of the war- jej urodziny zbiegają się z naszą rocznicą ślubu her birthday coincides with our wedding anniversary4. (skurczyć się) [ubranie] to shrink- zbiec się w praniu to shrink in the washThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zbie|gnąć
-
105 zbie|c
zbie|c, zbie|gnąć pf — zbie|gać1 impf (zbiegnę, zbiegniesz, zbiegł, zbiegła, zbiegli — zbiegam) Ⅰ vi 1. (na dół) to run- zbiec ze zbocza to run down the slope- zbiec po schodach to run down the stairs- ścieżka zbiegała stromo w kierunku jeziora the path ran steeply down towards the lake- stok zbiegający łagodnie ku rzece a slope running gently down towards the river2. (uciec) to flee- zbiec z miejsca wypadku to flee the scene- zbiec z więzienia/niewoli to escape from prison/captivity3. (minąć) [czas] to pass- popołudnie zbiegło nam na czytaniu listów we spent the afternoon reading lettersⅡ zbiec się — zbiegać się 1. (zgromadzić się) to come running- ze wszystkich stron zbiegli się ludzie people came running from all directions2. (połączyć się) [linie] to meet- ulice zbiegają się w rynku the streets meet at the market square- brwi zbiegające się u nasady nosa eyebrows meeting over the nose3. (wystąpić w tym samym czasie) [wydarzenia] to coincide (z czymś with sth)- otwarcie fabryki zbiegło się z wybuchem wojny the opening of the factory coincided with the outbreak of the war- jej urodziny zbiegają się z naszą rocznicą ślubu her birthday coincides with our wedding anniversary4. (skurczyć się) [ubranie] to shrink- zbiec się w praniu to shrink in the washThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zbie|c
-
106 intervenir
1. ingerować2. interweniować3. nastąpić4. wdać5. wmieszać6. wtrącać7. wystąpić8. występować9. zajść10. zdarzać -
107 sprzeciwiać się sprzeci·wiać się
-wiam, -wiasz; pf - wićvrsprzeciwiać się komuś/czemuś (= wystąpić przeciwko) — to oppose sb/sth
sprzeciwiać się czemuś (= protestować) — to object to sth, (być sprzecznym z czymś) to be at odds with sth
Nowy słownik polsko-angielski > sprzeciwiać się sprzeci·wiać się
-
108 występować występ·ować
-
109 einstellen
einstellen vt ( hineintun) wstawi(a)ć; Arbeitskraft przyjmować <- jąć> (do pracy); Gerät nastawi(a)ć; Arbeit usw wstrzym(yw)ać (A), zaprzesta(wa)ć (G); Zahlungen a zawieszać <- wiesić>; Verfahren, Ermittlungen umarzać < umorzyć>;vr sich einstellen Person stawi(a)ć się; Fieber usw występować < wystąpić>; Zweifel usw <z>rodzić się;sich einstellen auf etwas nastawi(a)ć się na (A);sich auf jemanden, aufeinander einstellen dostosow(yw)ać się do G, do siebie -
110 Forum
vor einem Forum sprechen występować < wystąpić> przed forum -
111 Gala
fam. sich in Gala werfen wystąpić pf w pełnej gali -
112 brzeg
brzeg m (-u; -i) rzeki, jeziora Ufer n; morski Küste f; kieliszka, wanny, kartki Rand m; stołu Kante f; sukienki Saum m;na brzegu am Rand;nad brzegiem am Ufer; an der Küste;pierwszy z brzegu der erste Beste -
113 wniosek
wniosek m (- sku; - ski) Schlussfolgerung f, Rückschlüsse m/pl; (propozycja) Vorschlag m; pisemny Antrag m;wystąpić pf z wnioskiem einen Antrag stellen;wniosek o ukaranie JUR Strafantrag m -
114 występować
występować złoża, rośliny vorkommen;występować z (G) austreten (aus D);występować w obronie (G) sich einsetzen, eintreten (für D);występować przeciwko (D) sich aussprechen, protestieren (gegen A);występować w roli głównej die Hauptrolle spielen;występować z wnioskiem einen Antrag einbringen;występować z prośbą eine Bitte vorbringen;występować z koncertem ein Konzert geben;występować z inicjatywą die Initiative ergreifen;występować z szeregu aus der Reihe treten;występować z brzegów über die Ufer treten -
115 dawać
I. vt\dawać komuś napiwek jdm Trinkgeld geben\dawać komuś łapówkę jdm Bestechungsgeld geben, jdn bestechen4) ( przyznać) koncesję, zezwolenie erteilen; kredyt gewähren, einräumen; gwarancję, ochronę gewähren; rękojmię leisten; pracę geben; władzę übertragen\dawać komuś rozwód jds Ehe scheiden [ lub auflösen]\dawać komuś ślub jdn mit jdm trauen\dawać komuś posadę jdn anstellen, jdn in Stellung nehmen5) ( przekazać do wykonania)\dawać buty do szewca/radio do naprawy Schuhe beim Schuster abgeben/ein Radio reparieren lassen6) ( wystąpić)\dawać koncert/przedstawienie geben\dawać znać o sobie osoba: von sich wissen lassen, sich +akk melden8) ( umożliwić)daj mi skończyć lass mich ausredendajmy na to nehmen wir an, gesetzt den Falldaj mi spokój lass mich in Ruhedaj spokój! lass das!, lass es sein!nie było mu dane dożyć tej chwili ihm war es nicht vergönnt, diesen Moment mitzuerleben [ lub zu erleben]\dawać komuś do zrozumienia, że... jdm zu verstehen geben, dass...\dawać komuś wolną rękę jdm freie Hand geben\dawać komuś znać jdn wissen lassen, jdn benachrichtigen\dawać radę [coś zrobić] es schaffen [etw zu tun]\dawać sobie radę z czymś mit etw zurechtkommen\dawać słowo sein Wort geben [ lub verpfänden]\dawać komuś w twarz jdm eine Ohrfeige geben\dawać za wygraną sich +akk geschlagen geben, kapitulierenII. vrnie daj się! lass dich nicht unterkriegen! ( fam)2) ( być możliwym)to się da zrobić das lässt sich machen, das ist möglichtego się nie da zrobić das lässt sich nicht machen, das ist unmöglichbrać, ile się da nehmen, soviel man nur kann -
116 przejść
II. vi1) ( przesiąknąć)koszula przeszła potem das Hemd war schweißgetränktnad miastem przeszła burza/wichura über die Stadt zog ein Gewitter/Orkan hinwegIV. vr ( przespacerować się) sich +dat ein wenig die Füße [ lub Beine] vertreten, einen kleinen Spaziergang machen -
117 ausbleiben
aus|bleibenvi irr sein ( nicht erfolgen) nie nastąpić; Symptome: nie pojawiać [ perf pojawić], się, nie występować [ perf wystąpić] -
118 austreten
aus|treten1) ( nach außen treten) Flüssigkeit: wyciekać; Gas: ulatniać się; Blut: ciecich muss \austreten muszę wyjść ( pot)3) ( ausscheiden)aus einer Partei/Kirche \austreten wystąpić z partii/kościoła1) ( auslöschen)das Feuer \austreten zgasić ogieńeine Zigarettenkippe \austreten zadeptać niedopałek -
119 bestimmt
I. adjam \bestimmten Ort w uzgodnionym miejscuam \bestimmten Tag w ustalonym dniuzur \bestimmten Stunde o wyznaczonej porzeII. adv1) ( sicher) na pewno\bestimmt wissen, dass... wiedzieć na pewno, że...2) ( entschieden) zdecydowaniesehr \bestimmt auftreten wystąpić bardzo pewnie -
120 eifern
ei fern ['aɪfɐn]vi ( geh)1) ( gegen etw reden)gegen jdn/etw \eifern wystąpić zaciekle przeciw komuś/czemuśfür etw \eifern toczyć kampanię o coś2) ( streben)nach etw \eifern dążyć do czegoś
См. также в других словарях:
wystąpić — z podniesioną, otwartą przyłbicą zob. przyłbica. Występować z czyjegoś ramienia zob. ramię 2 … Słownik frazeologiczny
wystąpić — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}występować{{/stl 7}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}siódme poty biją [uderzyły, wystąpiły] {{/stl 7}}{{stl 8}}{na kogoś} {{/stl 8}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wystąpić — dk VIa, wystąpićpię, wystąpićpisz, wystąpićstąp, wystąpićpił występować ndk IV, wystąpićpuję, wystąpićpujesz, wystąpićpuj, wystąpićował 1. «wyjść przed linię jakiejś grupy osób, poza obręb czegoś, postąpić naprzód» Wystąpić z szeregu, z tłumu.… … Słownik języka polskiego
występować — → wystąpić … Słownik języka polskiego
występować — Wystąpić z podniesioną, otwartą przyłbicą zob. przyłbica. Występować z czyjegoś ramienia zob. ramię 2 … Słownik frazeologiczny
występować — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ia, występowaćpuję, występowaćpuje {{/stl 8}}– wystąpić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, występowaćpię, występowaćpi {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wychodzić, wysuwać się naprzód z… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
co — I {{/stl 13}}{{stl 8}}zaim. D. czego, C. czemu, B. co, NMc. czym, blm {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} używany w pytaniach o dowolny obiekt, zawiera skierowaną do słuchacza prośbę o wskazanie tego obiektu lub o… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
podnieść — 1. Podnieść głos (na kogoś) «krzyknąć (na kogoś), powiedzieć coś głośno, ze zdenerwowaniem, gniewnie»: – Nie kłam! – Szymek po raz pierwszy podniósł na niego głos. P. Huelle, Weiser. 2. Podnieść jakąś kwestię, sprawę, jakiś problem, temat itp.… … Słownik frazeologiczny
podnosić — 1. Podnieść głos (na kogoś) «krzyknąć (na kogoś), powiedzieć coś głośno, ze zdenerwowaniem, gniewnie»: – Nie kłam! – Szymek po raz pierwszy podniósł na niego głos. P. Huelle, Weiser. 2. Podnieść jakąś kwestię, sprawę, jakiś problem, temat itp.… … Słownik frazeologiczny
napaść — I ż V, DCMs. napaśćści; lm M. napaśćści 1. «napadnięcie, zwykle zbrojne, na kogoś albo na coś, zaatakowanie kogoś, zwykle znienacka, podstępnie, w celu obrabowania, pobicia itp.» Napaść zbrojna. Napaść nieprzyjaciela na kraj. Odeprzeć, wstrzymać… … Słownik języka polskiego
podnieść — dk XI, podnieśćniosę, podnieśćniesiesz, podnieśćnieś, podnieśćniósł, podnieśćniosła, podnieśćnieśli, podnieśćniesiony, podnieśćniósłszy podnosić ndk VIa, podnieśćnoszę, podnieśćsisz, podnieśćnoś, podnieśćsił, podnieśćnoszony 1. «niosąc umieścić… … Słownik języka polskiego