Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

(voice

  • 41 гръмогласно

    uproariously, with a voice o! thunder
    смея с гръмогласно roar/shout with laughter
    * * *
    гръмогла̀сно,
    нареч. uproariously, with a voice of thunder; смея се \гръмогласно roar/shout with laughter; cachinnate.
    * * *
    1. uproariously, with a voice o! thunder 2. смея с ГРЪМОГЛАСНО roar/shout with laughter

    Български-английски речник > гръмогласно

  • 42 гърло

    throat, throttle; sl. whistle
    анат. larynx, fauces
    тех. orifice
    лошо гърло diphtheria
    туберкулоза в гърло то tuberculosis of the throat
    боли ме гърлото have a sore throat
    дера си гърлото bawl, cry loudly, shout lustily, shout at the top of o.'s voice
    намокрям/наквасвам си гърлото wet o.'s whistle, moisten o.'s clay
    нещо ме стиска за гърлото have a lump in o.'s throat
    хващам за гърлото take/sei/e by the throat
    имам да храня пет гърла I have five mouths to feed
    думите заседнаха в гърлото ми the words stuck in my throat
    * * *
    гъ̀рло,
    ср., само ед. и гърла̀ само мн. throat, throttle; gullet; sl. whistle; анат. larynx, fauces; (на бутилка) mouth, neck; техн. orifice; (на пещ) maw; боли ме \гърлото have a sore throat; дера си \гърлото bawl, cry loudly, shout lustily, shout at the top of o.’s voice; думите заседнаха в \гърлото ми the words stuck in my throat; имам да храня пет гърла I have five mouths to feed; лошо \гърло diphtheria; намокрям/наквасвам си \гърлото wet o.’s whistle, moisten o.’s clay; нещо ме стиска за \гърлото have a lump in o.’s throat; отива в кривото \гърло (за храна) go the wrong way; туберкулоза в \гърлото tuberculosis of the throat; хващам за \гърлото take/seize by the throat; • ненаситно \гърло gluttony.
    * * *
    chine; fauces (анат.); mouth{mauT}; orifice: I have a sore гърло. - Боли ме гърлото.; throttle
    * * *
    1. (на бутилка) mouth, neck 2. (на пещ) maw 3. throat, throttle;sl. whistle 4. анат. larynx, fauces 5. боли ме ГЪРЛОто have a sore throat 6. дера си ГЪРЛОто bawl, cry loudly, shout lustily, shout at the top of o.'s voice 7. думите заседнаха в ГЪРЛОто ми the words stuck in my throat 8. имам да храня пет гърла I have five mouths to feed 9. лошо ГЪРЛО diphtheria 10. намокрям/ наквасвам си ГЪРЛОто wet o.'s whistle, moisten o.'s clay 11. ненаситно ГЪРЛО gluttony 12. нещо ме стиска за ГЪРЛОто have a lump in o.'s throat 13. отива в кривото ГЪРЛО (за храна) go the wrong way 14. тех. orifice 15. туберкулоза в ГЪРЛО то tuberculosis of the throat 16. хващам за ГЪРЛОто take/ sei/e by the throat

    Български-английски речник > гърло

  • 43 долавям

    catch; perceive, apprehend. become aware of, sense, detect
    (разбирам) understand, grasp, comprehend
    долавям нотка на catch a note of
    долавям смисъла grasp/get the meaning
    долавя се become apparent, come through
    в гласа му се долавяше тъга there was/one could feel a strain/a touch/an undertone of sadness in his voice
    * * *
    дола̀вям,
    гл. catch; perceive, apprehend, become aware of, sense, detect; ( различавам) make out; ( разбирам) understand, grasp, comprehend; \долавям нотка на catch a note of; \долавям смисъл grasp/get the meaning;
    \долавям се become appatent, be discernible; come through; в гласа му се долавяше тъга there was/one could feel a strain/a touch/an undertone of sadness in his voice.
    * * *
    detect ; discern: to долавям a note of - долавям нотка; note ; perceive (различавам)
    * * *
    1. (разбирам) understand, grasp, comprehend 2. (различавам) make out 3. catch;perceive, apprehend. become aware of, sense, detect 4. ДОЛАВЯМ нотка на catch a note of 5. ДОЛАВЯМ смисъла grasp/get the meaning 6. в гласа му се долавяше тъга there was/one could feel a strain/a touch/an undertone of sadness in his voice 7. долавя се become apparent, come through

    Български-английски речник > долавям

  • 44 един

    един на хиляда one in a thousand
    един единствен a single, only one
    един път once
    един единствен път just once
    един-два, един-двама one or two
    един от нас/тях и т. н. one of us/them etc.
    един по един one at a time, one by one, one after another
    нито един not one, not one/a single
    един номер по-голям/по-малък the next larger/smaller size
    2. (същ.отделен човек, нещо) one, one thing
    мн.ч. some
    един за всички, всички за един one for all and all for one
    те извикаха като един they cried out in one voice/as one man
    дойде един и почна да ми разправя a man came to me and began telling me
    нито един nobody, no one
    един иска да ходи на кино, друг не иска some want to go to the cinema, some don't
    едно знам one thing I do know
    той едно си знае he's always harping on the same string
    едно говоря, друго върша play fast and loose
    едно от двете one or the other
    3. (неопределително мест.) a, an, a certain
    мн.ч. some
    имало едно време един дядо и една баба once upon a time there was an old man and an old woman
    един писател казал a certain writer has said
    4. (прил. еднакъв, същ) the same
    един и същ one and the same
    ние сме от един град we come from the same town
    те са на едно мнение they are of the same opinion
    5. (прил. единствен, сам) only, alone
    един господ знае God only knows
    едно, че..., и друго for one thing... for another
    едно време once upon a time
    все ми е едно it's all the same to me, I don't mind
    все едно it's all the same, it's all one
    един през друг helter-skelter, pell mell
    и ти си един you're a pretty sort of fellow, you're a fine fellow/one
    то пък един артист he is not much of an artist
    нашата е една things are pretty bad with us, our's is a sorry plight indeed
    настанали са едни времена times have never been so bad, we've come upon evil days
    изкарах един сън I had a nap
    бързо едно след друго in quick/rapid succession, thick and fast
    едно-друго за ядене/носене н т. н. something to eat/to carry etc., a few things
    едно на друго all together, taking one thing with another
    един друг each other, one another
    от едното влиза, от другото излиза in at one ear and out at the other, it glances off him like water off a duck's back
    * * *
    едѝн,
    числ., една̀, едно̀, еднѝ 1. бройно числ. one; \един-два, \един-двама one or two; \един-единствен a single, only one; \един-единствен път just once; \един на хиляда one in a thousand; \един номер по-голям/по-малък the next larger/smaller size; \един по \един one at a time, one by one, one after another; \един път once;
    2. като същ. ( отделен човек, нещо) one, one thing; мн. some; дойде \един и почна да ми разправя a man came to me and began telling me; \един иска да ходи на кино, друг не иска some want to go to the cinema, some don’t; едно говоря, друго върша play fast and loose; нито \един nobody, no one; те извикаха като \един they cried out in one voice/as one man; той едно си знае he’s always harping on the same string;
    3. неопр. мест. a, an, a certain; мн. some;
    4. прил. ( еднакъв, същ) the same; ние сме на едни години we are of the same age;
    5. прил. ( единствен, сам) only, alone; \един Господ знае God only knows; • бързо едно след друго in quick/rapid succession, thick and fast; все ми е едно it’s all the same to me, I don’t mind; десет пъти едно след друго ten times over; \един вид ( тъй да се каже) so to say; \един друг each other, one another; \един през друг helter-skelter, pell mell; едно (на първо място) firstly, first; едно време once upon a time; едно на друго all together, taking one thing with another; едно, че …, и друго for one thing … for another; и ти си \един you’re a pretty sort of fellow, you’re a fine fellow/one; настанали са едни времена times have never been so bad, we’ve come upon evil days; нашата е една things are pretty bad with us; от едното влиза, от другото излиза in at one ear and out at the other, it glances off him like water off a duck’s back; то пък \един поет he is not much of a poet.
    * * *
    either (от двама); one: един in a thousand - един на хиляда; the same
    * * *
    1. (бройно число) one 2. (неопределително мест.) a, an, a certain 3. (прил.: единствен, сам) only, alone 4. (прил.: еднакъв, същ) the same 5. (същ.отделен човек, нещо) one, one thing 6. ЕДИН -два, ЕДИН -двама one or two 7. ЕДИН вид (тъй да се каже) so to say 8. ЕДИН господ знае God only knows 9. ЕДИН друг each other, one another 10. ЕДИН единствен а single, only one 11. ЕДИН единствен път just once 12. ЕДИН за всички, всички за ЕДИН one for all and all for one 13. ЕДИН и същ one and the same 14. ЕДИН иска да ходи на кино, друг не иска some want to go to the cinema, some don't 15. ЕДИН номер по-голям/по-малък the next larger/smaller size 16. ЕДИН от нас/тях и т. н. one of us/them etc. 17. ЕДИН писател казал a certain writer has said 18. ЕДИН по ЕДИН one at a time, one by one, one after another 19. ЕДИН през друг helter-skelter, pell mell 20. ЕДИН път once 21. бързо едно след друго in quick/ rapid succession, thick and fast 22. все едно it's all the same, it's all one 23. все ми е едно it's all the same to me, I don't mind 24. всички като ЕДИН (човек) like one man 25. десет пъти едно след друго ten times over 26. дойде ЕДИН и почна да ми разправя а man came to me and began telling me 27. един на хиляда one in a thousand 28. една трета one third 29. едно (на първо място) firstly, first 30. едно време once upon a time 31. едно говоря, друго върша play fast and loose 32. едно знам one thing I do know 33. едно и също нещо the same thing 34. едно на друго all together, taking one thing with another 35. едно от двете one or the other 36. едно след друго in a row 37. едно, че..., и друго for one thing... for another 38. едно-друго за ядене/носене н т. н. something to eat/to carry etc., a few things 39. и ти си ЕДИН you're a pretty sort of fellow, you're a fine fellow/one 40. изкарах ЕДИН сън I had a nap 41. имало едно време ЕДИН дядо и една баба once upon a time there was an old man and an old woman 42. мн.ч. some 43. настанали са едни времена times have never been so bad, we've come upon evil days 44. нашата е една things are pretty bad with us, our's is a sorry plight indeed 45. ние сме на едни години we are of the same age 46. ние сме от ЕДИН град we come from the same town 47. нито ЕДИН nobody, no one 48. нито ЕДИН not one, not one/a single 49. от едното влиза, от другото излиза in at one ear and out at the other, it glances off him like water off a duck's back 50. те извикаха като ЕДИН they cried out in one voice/as one man 51. те са на едно мнение they are of the same opinion 52. то пък ЕДИН артист he is not much of an artist 53. той едно си знае he's always harping on the same string 54. трябваш ми по една работа I need you about something

    Български-английски речник > един

  • 45 заглъхвам

    1. (губя слух) go/grow/become deaf
    ушите ми са заглъхнали I have gone deaf; my ears are ringing
    (при настинка) my ears are stopped up
    (на височина) I feel the pressure in my ears, I feel my ears popping
    2. (за звук) die away/down, fade away, trail away/off
    (за глас) trail away; be hushed, sound hollow
    улиците заглъхваха the streets grew silent
    3. (за градина) run wild, be rank/overgrown (with weeds)
    4. (за слава) fade, wane, be on the wane
    заглъхнало село a sleepy/slow little village
    * * *
    заглъ̀хвам,
    гл.
    1. ( губя слух) go/grow/become deaf; заглъхнаха ми ушите от трясъка на машините the roar of the machines has deafened me; ушите ми са заглъхнали I have gone deaf; my ears are ringing; ( при настинка) my ears are stopped up; (на височина) I feel the pressure in my ears, I feel my ears popping;
    2. (за звук) die away/down, fade away, trail away/off; (за глас) trail away; be hushed, sound hollow; (за мотор) stall; гласът ѝ заглъхна до шепот her voice sank to a whisper; улиците заглъхнаха the streets grew silent;
    3. (за слава) fade, wane, be on the wane; • заглъхнали улици deserted streets; заглъхнало село sleepy/slow little village.
    * * *
    die away: the noise заглъхвамd away - шумът заглъхна; trail off; wane (за слава)
    * * *
    1. (губя слух) go/grow/ become deaf 2. (за глас) trail away;be hushed, sound hollow 3. (за градина) run wild, be rank/overgrown (with weeds) 4. (за звук) die away/down, fade away, trail away/off 5. (за мотор) stall 6. (за слава) fade, wane, be on the wane 7. (на височина) I feel the pressure in my ears, I feel my ears popping 8. (при настинка) my ears are stopped up 9. гласът и заглъхва до шепот her voice sank to a whisper 10. заглъхваха ми ушите от трясъка на машините the roar of the machines has deafened me 11. заглъхнали улици deserted streets 12. заглъхнало село а sleepy/slow little village 13. улиците заглъхваха the streets grew silent 14. ушите ми са заглъхнали I have gone deaf;my ears are ringing

    Български-английски речник > заглъхвам

  • 46 задавен

    със задавен глас in a choked/stifled/thick/constrained voice
    задавен мотор авт. choked jet
    * * *
    зада̀вен,
    мин. страд. прич. (и като прил.): \задавен двигател авт. choked jet (of carburettor); със \задавен глас in a choked/stifled/thick/constrained voice.
    * * *
    choky
    * * *
    1. ЗАДАВЕН мотор авт. choked jet (of carbu 2. със ЗАДАВЕН глас in a choked/stifled/thick/ constrained voice

    Български-английски речник > задавен

  • 47 замлъквам

    become/fall silent, stop/cease speaking/singing, lapse/fall/subside into silence
    hold o 's peace
    гласът замлъкна the voice was heard no more
    * * *
    замлъ̀квам,
    гл. become/fall silent, stop/cease speaking/singing, lapse/fall/subside into silence; hold o.’s peace; гласът замлъкна the voice was heard no more.
    * * *
    quiet: She was замлъквам for a minute. - Тя замлъкна за минута.; pause
    * * *
    1. become/fall silent, stop/ cease speaking/singing, lapse/fall/subside into silence 2. hold о 's peace 3. гласът замлъкна the voice was heard no more

    Български-английски речник > замлъквам

  • 48 изговарям

    pronounce, utter, say
    физиол. articulate
    (ясно) enunciate
    * * *
    изгова̀рям,
    гл. pronounce, utter, say; физиол. articulate; ( ясно) enunciate; ( изричам) voice.
    * * *
    enounce; enunciate; pronounce: Can you изговарям this word? - Можеш ли да изговориш тази дума ?
    * * *
    1. (ясно) enunciate: (изричам) voice 2. pronounce, utter, say 3. физиол. articulate

    Български-английски речник > изговарям

  • 49 издигам

    1. raise
    (повдигам, качвам) lift (up); take/carry/draw/pull up
    (изправям) raise, set up
    издигам знаме hoist/raise a flag, run up a flag
    издигам лозунг raise/shout/launch a slogan
    издигам кандидатурата на някого nominate s.o., put forward s.o.'s candidature, put s.o. up (за for)
    издигам глас на протест lift up/raise a voice of protest
    2. (изграждам) build, erect, construct, raise
    (паметник) erect, put up, raise (на to)
    3. (подпомагам) raise, give a lift, help up
    издигам някого в живота help s.o. (rise) in life, promote s.o.'s advance in life, give s.o. a lift in the world
    4. rise (и прен.). ascend; go/come up
    (прославям се) rise to eminence
    издигат се нови сгради new buildings are going up
    издигам се нагоре (за самолет, птица) rise, mount, soar (up); sweep up
    издигам се в живота advance/rise in life; work o.'s way up
    издигам се от прост войник, издигам се от народа rise from the ranks
    издигам се като художник make o.'s mark as an artist
    издигам се в очите на хората rise in the esteem of the people
    5. (извишавам се) rise ( над above, over), tower (above), overtop ( над )
    скалите се издигат над реката the cliffs/rocks tower above the river, the rocks overtop the river
    издигам се на 1000 метра rise to an altitude of 1000 metres
    вълните се издигаха високо the waves were rolling high; it was a very rough sea
    * * *
    издѝгам,
    гл.
    1. raise; ( повдигам, качвам) lift (up); take/carry/draw/pull up; (с механизъм) hoist; ( изправям) raise, set up; ( извишавам) lift; \издигам глас на протест lift up/raise a voice of protest; \издигам знаме hoist/raise/fly a flag, run up a flag; \издигам кандидатурата на някого nominate s.o., put forward s.o.’s candidature, put s.o. up (за for); \издигам лозунг raise/shout/launch a slogan;
    2. ( изграждам) build, erect, construct, raise; ( паметник) erect, put up, raise (на to);
    3. ( подпомагам) raise, give a lift, help up; \издигам някого в живота help s.o. (rise) in life, promote s.o.’s advance in life, give s.o. a lift in the world;
    \издигам се 1. rise (и прен.), ascend; go/come up; ( израствам в йерархията) climb up the ladder; ( прославям се) rise to eminence; \издигам се в живота advance/rise in life, rise in the world; work o.’s way up, come up in the world; \издигам се в очите на хората rise in the esteem of the people; \издигам се като художник make o.’s mark as an artist; \издигам се на повърхността rise to the surface; \издигам се нагоре (за самолет, птица) rise, mount, soar (up); sweep up; \издигам се от прост войник, \издигам се от народа rise from the ranks; издигат се нови сгради new buildings are going up;
    2. ( извишавам се) rise ( над above, over), tower (above), overtop ( над -); вълните се издигаха високо the waves were rolling high; it was a very rough sea; \издигам се на 6000 метра rise to an altitude of 6000 metres.
    * * *
    edify; elevate; erect; exalt; heave; heighten; hoist; levitate; lift; raise: издигам a flag - издигам знаме; rear (се); upbear (поет.); uplift; upturn (очи и пр.)
    * * *
    1. (c механизьм) hoist 2. (авансирам в йерархията) climb up the ladder 3. (извишавам се) rise (над above, over), tower (above), overtop (над) 4. (извишавам) lift 5. (изграждам) build, erect, construct, raise 6. (изправям) raise, set up 7. (паметник) erect, put up, raise (на to) 8. (повдигам, качвам) lift (up);take/carry/draw/pull up 9. (подпомагам) raise, give a lift, help up 10. (прославям се) rise to eminence 11. 6 метра rise to an altitude of 12. 7 13. 8 metres 14. raise 15. rise (и прен.). ascend;go/come up 16. ИЗДИГАМ ce 17. ИЗДИГАМ глас на протест lift up/raise a voice of protest 18. ИЗДИГАМ знаме hoist/raise a flag, run up a flag 19. ИЗДИГАМ кандидатурата на някого nominate s.o., put forward s.o.'s candidature, put s.o. up (за for) 20. ИЗДИГАМ лозунг raise/shout/ launch a slogan 21. ИЗДИГАМ някого в живота help s.o. (rise) in life, promote s.o.'s advance in life, give s.o. a lift in the world 22. ИЗДИГАМ се в живота advance/rise in life;work o.'s way up 23. ИЗДИГАМ се в очите на хората rise in the esteem of the people 24. ИЗДИГАМ се като художник make o.'s mark as an artist 25. ИЗДИГАМ се на 26. ИЗДИГАМ се нагоре (за самолет, птица) rise, mount, soar (up);sweep up 27. ИЗДИГАМ се от прост войник, ИЗДИГАМ се от народа rise from the ranks 28. вълните се издигаха високо the waves were rolling high; it was a very rough sea 29. издигат се нови сгради new buildings are going up 30. скалите се издигат над реката the cliffs/ rocks tower above the river, the rocks overtop the river

    Български-английски речник > издигам

  • 50 изморен

    tired, fatigued, weary
    изморен пътник a way-worn/weary traveller
    с изморен глас in a tired voice
    изморен до смърт tired to death, dead beat
    * * *
    изморѐн,
    мин. страд. прич. (и като прил.) tired, fatigued, weary; ( изтощен) worn out; разг. fagged out; \изморен до смърт tired to death, dead beat; \изморен пътник a way-worn/weary traveller; с \изморен глас in a tired voice.
    * * *
    groggy (разг.); exhausted; forworn; tired; weary: а изморен traveler - изморен пътник
    * * *
    1. (изтощен) worn out 2. tired, fatigued, weary 3. ИЗМОРЕН до смърт tired to death, dead beat 4. ИЗМОРЕН пътник a way-worn/weary traveller 5. с ИЗМОРЕН глас in a tired voice

    Български-английски речник > изморен

  • 51 изразител

    (на мисли, чувства) interpreter, (f.) interpretress; mouthpiece; exponent
    ставам изразител на общото мнение express/voice the general opinion; become spokesman for all
    * * *
    изразѝтел,
    м., -и; изразѝтелк|а ж., -и (на официално мнение) spokesman; (на мисли, чувства) interpreter, ж. interpretress; mouthpiece; exponent; ставам \изразител на общото мнение express/voice the general opinion; become spokesman for all.
    * * *
    exponent
    * * *
    1. (на мисли, чувства) interpreter, (f.) interpretress;mouthpiece;exponent 2. (на официално мнение) spokesman 3. ставам ИЗРАЗИТЕЛ на общото мнение express/voice the general opinion; become spokesman for all

    Български-английски речник > изразител

  • 52 изтънко

    1. on a high pitch; in a high pitched voice
    2. in detail
    * * *
    изтъ̀нко,
    нареч.
    1. on a high pitch; in a high pitched voice;
    2. in detail.
    * * *
    1. in detail 2. on a high pitch;in a high pitched voice;

    Български-английски речник > изтънко

  • 53 изявявам

    express, voice, make known
    (декларирам) state, declare
    (желание) intimate, express, manifest
    изявявам се вж. проявявям се
    * * *
    изявя̀вам,
    гл. express, voice, make known; ( декларирам) state, declare; ( желание) intimate, express, manifest;
    \изявявам ce show/manifest/express o.s.; come into o.’s own; ( показвам на какво съм способен) show o.’s paces.
    * * *
    affirm; declare; demonstrate; evince; express: изявявам desire to do s.th. - изявявам желание да направя нещо
    * * *
    1. (декларирам) state, declare 2. (желание) intimate, express, manifest 3. express, voice, make known 4. ИЗЯВЯВАМ се вж. проявявям се

    Български-английски речник > изявявам

  • 54 имам

    1. (притежавам) have, have got; possess, own
    имате ли телевизор?-да/не have you got a T.V. set?-yes, we have (got one)/no, we haven't (got one)
    имам хрема кашлица и пр. have a cold/a cough, etc.
    3. (при определяне размери, възраст, време) be
    стаята имаше 3 метра надлъж the room was three metres long, the room measured three metres in length
    мястото не беше голямо, да имаше 1 декара the plot was not large, one acre at the most
    тя имаше най-много 15 години she was fifty at (the) most, she must have been about fifty at (the) most
    4. (смятам някого за някакъв) hold, regard, consider, look upon
    имам го за верен човек I hold him to be loyal, I regard him as trustworthy, I trust him
    имам го като свое дете I look upon him as my own child, he's like a child of my own
    5. (със същ.) have, be
    имам авторитет have authority, command respect
    имам вид на прил.) look, seem, look like
    имам вина be guilty, be to blame
    имам вяра/доверие в have faith/confidence in
    имам грешка be wrong/mistaken, be in the wrong
    имам доблестта да be honest enough to (c inf.), имайте добрината да be so good/kind as to (c inf.)
    имам заседание/среща have a meeting/an appointment
    имам добро/лошо мнение за вж. мнение
    имам намерение intend
    имам нужда от need. be in need of
    имам право be right
    имам право на be entitled to
    имам пред вид вж. вид
    имам работа be busy; have (got) s.th. to do
    имам работа с have business with, have to deal with
    имам сила/сили be strong/vigorous; have strength
    имам страх от fear, be afraid of
    имам за цел my purpose is (да to с inf.)
    имам на ума си have s.th. in o.'s mind
    имам много здраве вж. здраве
    колкото глас имам at the top of o.'s voice/lungs
    имам да вземам пари have some money coming
    имам да вземам пари от него he owes me (some) money
    имам да давам owe
    имам да давам на Михаля вж. Михал
    имам се
    6. consider/regard o.s.
    тя се има за много (нещо) she thinks very highly of herself, разг. she thinks she's the cat's whiskers
    7. имам се с някого be friendly/pally with s.o
    * * *
    ѝмам,
    гл.
    1. ( притежавам) have, have got; possess, own; имате ли телевизор? ­ да/не have you got a T.V. set? ­ yes, we have (got one)/no, we haven’t (got one);
    2. ( страдам от) have;
    3. ( при определяне размери, възраст, време) be, ( приблизително) must be (about); стаята имаше 3 метра надлъж the room measured three metres in length; тя има най-малко 50 години she’s fifty if she’s a day; тя имаше най-много 50 години she was fifty at (the) most, she must have been about fifty at (the) most;
    4. ( смятам някого за някакъв) hold, regard, consider, look upon; \имам го за верен човек I hold him to be loyal, I regard him as trustworthy, I trust him;
    5. ( със същ.) have, be; имайте добрината да be so good/kind as to (c inf.); \имам авторитет have authority, command respect; \имам вид на (с прил.) look, seem, look like; \имам вина be guilty, be to blame; \имам грешка be wrong/mistaken, be in the wrong; \имам доблестта да be honest enough to (c inf.); \имам за цел my purpose is (да to c inf.); \имам намерение intend; \имам на ума си have s.th. in o.’s mind; \имам нужда от need, be in need of; \имам право be entitled to; \имам правомощия have jurisdiction; \имам страх от fear, be afraid of;
    \имам ce 1. consider/regard o.s.; тя се има за много (нещо) she thinks very highly of herself, разг. she thinks she’s the cat’s whiskers;
    2.: \имам ce c някого be friendly/pally with s.o., be on friendly terms with; • да имаш да вземаш I’m not taking any! nothing doing! no way! \имам да вземам пари have some money coming; \имам да вземам пари от него he owes me (some) money; \имам да давам owe; колкото глас \имам at the top of o.’s voice/lungs.
    ——————
    и има̀мин м., има̀ми imaum, imam.
    * * *
    contain: I имам two apples in my hand. - Имам две ябълки в ръката си.; own; possess; hold: I имам him to be loyal. - Имам го за доверен човек.
    * * *
    1. (при определяне размери, възраст, време) be 2. (приблизително) must be (about) 3. (притежавам) have, have got;possess, own 4. (смятам някого за някакъв) hold, regard, consider, look upon 5. (страдам от) have 6. (със същ.) have, be 7. 1 ИМАМ се с някого be friendly/pally with s.o 8. 4 метра надлъж the room was three metres long, the room measured three metres in length 9. 5 декара the plot was not large: one acre at the most 10. 6 години she's fifty if she's a day 11. 7 години she was fifty at (the) most, she must have been about fifty at (the) most 12. consider/ regard o.s. 13. ИМАМ авторитет have authority, command respect 14. ИМАМ вид на (с прил.) look, seem, look like 15. ИМАМ вина be guilty, be to blame 16. ИМАМ вяра/доверие в have faith/confidence in 17. ИМАМ го за верен човек I hold him to be loyal, I regard him as trustworthy, I trust him 18. ИМАМ го като свое дете I look upon him as my own child, he's like a child of my own 19. ИМАМ грешка be wrong/mistaken, be in the wrong 20. ИМАМ да вземам пари have some money coming 21. ИМАМ да вземам пари от него he owes me (some) money 22. ИМАМ да давам owe 23. ИМАМ да давам на Михаля вж. Михал 24. ИМАМ доблестта да be honest enough to (c inf.), имайте добрината да be so good/ kind as to (c inf.) 25. ИМАМ добро/ лошо мнение за вж. мнение 26. ИМАМ за цел my purpose is (да to c inf.) 27. ИМАМ заседание/среща have a meeting/an appointment 28. ИМАМ много здраве вж. здраве 29. ИМАМ на ума си have s. th. in o.'s mind 30. ИМАМ намерение intend 31. ИМАМ нужда от need. be in need of 32. ИМАМ право be right 33. ИМАМ право на be entitled to 34. ИМАМ пред вид вж. вид 35. ИМАМ работа be busy;have (got) s.th. to do 36. ИМАМ работа с have business with, have to deal with 37. ИМАМ се 38. ИМАМ сила/сили be strong/ vigorous;have strength 39. ИМАМ страх от fear, be afraid of 40. ИМАМ хрема кашлица и пр. have a cold/a cough, etc. 41. да имаш да вземаш вж.. взимам 42. имате ли телевизор? - да/не have you got a T.V. set?- yes, we have (got one)/ no, we haven't (got one) 43. колкото глас ИМАМ at the top of o.'s voice/ lungs 44. мястото не беше голямо: да имаше 45. стаята имаше 46. тя има най-малко 47. тя имаше най-много 48. тя се има за много (нещо) she thinks very highly of herself, разг. she thinks she's the cat's whiskers

    Български-английски речник > имам

  • 55 йерихонски

    библ. of Jericho
    * * *
    йерихо̀нски,
    прил., -а, -о, -и библ. of Jericho; • \йерихонскиа тръба stentorian voice.
    * * *
    1. библ. of Jericho 2. йерихонска тръба a stentorian voice

    Български-английски речник > йерихонски

  • 56 маркирам

    1. (слагам белег) mark, stamp; tag
    (път) blaze
    маркирам път и прен. blaze a trail
    2. (при пеене) sing in half voice/strength
    * * *
    маркѝрам,
    гл.
    1. ( слагам белег) mark, stamp; tag; ( път) blaze; \маркирам път и прен. blaze a trail; (за сервитьор) check;
    2. ( при пеене) sing in half voice/strength.
    * * *
    blaze: маркирам a trail - маркирам път (и прен.); check; docket; mark (стоки); tag
    * * *
    1. (за сервитьор) check 2. (при пеене) sing in half voice/strength 3. (път) blaze 4. (слагам белег) mark, stamp;tag 5. МАРКИРАМ път и прен. blaze a trail

    Български-английски речник > маркирам

  • 57 мутация

    биол. mutation, breaking/change (of the voice)
    * * *
    мута̀ция,
    ж., -и биол. mutation, breaking/change (of the voice).
    * * *
    mutation
    * * *
    биол. mutation, breaking/change (of the voice)

    Български-английски речник > мутация

  • 58 напрягам

    strain, exert
    (нерви, воля) string up
    напрягам всички сили strain every nerve, brace o.'s energies, exert all o.'s strength, lay out all o.'s strength, lay o.s. out (to do s.th.)
    отборът напряга всички сили, за да спечели състезанието the team are all out to win
    напрягам си гласа strain/force o.'s voice
    напрягам си ума/паметта rack o.'s brains
    напрягам си слуха strain o.'s ears (to overhear s.th.)
    напрягам погледа си в тъмнината peer into the darkness
    напрягам се strain/exert o.s.; overstrain/overexert s.o.
    прен. put o.'s shoulder to the wheel
    напрягам се да си спомня нещо try hard to remember s.th
    * * *
    напря̀гам,
    гл. strain, exert; ( прекомерно) overstrain; ( нерви, воля) string up; \напрягам всички сили strain every nerve, brace o.’s energies, exert all o.’s strength, lay out all o.’s strength, lay o.s. out (to do s.th.); sl. go all out (to); \напрягам гласа си strain/force o.’s voice; \напрягам погледа си в тъмнината peer into the darkness; \напрягам слуха си strain o.’s ears (to overhear s.th.); \напрягам ума/паметта си rack o.’s brains; отборът напряга всички сили, за да спечели състезанието the team are all out to win;
    \напрягам се strain/exert o.s.; overstrain/overexert o.s.; прен. put o.’s shoulder to the wheel; \напрягам се да си спомня нещо try hard to remember s.th.
    * * *
    exert; intensify; strain (сили): напрягам every nerve - напрягам всички сили; string up (нерви, воля)
    * * *
    1. (нерви, воля) string up 2. (прекомерно) overstrain 3. strain, exert 4. НАПРЯГАМ ce strain/exert o. s.;overstrain/overexert s.o. 5. НАПРЯГАМ всички сили strain every nerve, brace o.'s energies, exert all o.'s strength, lay out all o.'s strength, lay o.s. out (to do s.th.) 6. НАПРЯГАМ погледа си в тъмнината peer into the darkness 7. НАПРЯГАМ се да си спомня нещо try hard to remember s.th 8. НАПРЯГАМ си гласа strain/force o.'s voice 9. НАПРЯГАМ си слуха strain o.'s ears (to overhear s.th.) 10. НАПРЯГАМ си ума/паметта rack o.'s brains 11. отборът напряга всички сили, за да спечели състезанието the team are all out to win 12. прен. put o.'s shoulder to the wheel

    Български-английски речник > напрягам

  • 59 неясен

    vague, blurred, indistinct; dim, obscure, unclear, pale
    (за мисъл) woolly, ill-defined
    неясен глас a muffled voice
    неясен негатив фот. a clogged negative
    неясни доводи unclear/intangible arguments
    * * *
    нея̀сен,
    прил., -на, -но, -ни vague, blurred, indistinct; out of focus; foggy; dim, obscure, unclear, pale, fuzzy; dreamy; (за мисъл) woolly, ill-defined; (за почерк) illegible; ( объркващ) confusing; equivocal; \неясенен негатив фот. clogged negative; \неясенни доводи unclear/intangible arguments.
    * * *
    abstruse; crabbed{`krEbid}; dark; darksome; dim{dim}; doubtful; mazy{`meizi}; muddy{`mXdi}; а muffled{`mXfxld} voice - неясен глас; muzzy: неясен arguments - неясни доводи
    * * *
    1. (за мисъл) woolly, ill-defined 2. (за почерк) illegible 3. (объркващ) confusing 4. vague, blurred, indistinct;dim, obscure, unclear, pale 5. НЕЯСЕН глас a muffled voice 6. НЕЯСЕН негатив фот. a clogged negative 7. неясни доводи unclear/intangible arguments

    Български-английски речник > неясен

  • 60 отдавна

    1. long ago, long since
    някога отдавна in times long ago
    много отдавна a long time ago
    доста отдавна quite a while ago
    не много/толкова отдавна not so (very) long ago; not too far back; fairly recently
    отдавна минал long past, remote
    отдавна минало разг. long over and done with
    отдавна е минало времето, когато the time is long past when
    отдавна умрял long dead
    отдавна забравен long (since) forgotten
    отдавна замлъкнал глас a long-silent voice
    отдавна замислен/уста-новен/изчезнал и пр. long planned/established/vanished etc.
    отдавна чувствувала нужда a long-felt want
    2. (от много време) for a long time
    датирам отдавна go back a long way
    отдавна не съм го виждал I haven't seen him for a long time, it is a long time since I saw him last
    отдавна е известно, че it has long been known that
    отдавна не е бил толкова щастлив, колкото сега he is now happier than for a long time past
    * * *
    отда̀вна,
    нареч.
    1. long ago, long since; до не много \отдавна until a (relatively) short time ago; доста \отдавна quite a while ago; много \отдавна a long time ago; не много/толкова \отдавна not so (very) long ago; not too far back; fairly recently; някога \отдавна in times long ago; \отдавна забравен long (since) forgotten; \отдавна замлъкнал глас a long-silent voice; \отдавна минал long past, remote; \отдавна минало разг. long over and done with; \отдавна чувствана нужда a long-felt want;
    2. (от много време) for a long time; датирам \отдавна go back a long way; датирам от по-\отдавна go back further; от много \отдавна from far back; \отдавна е известно, че it has long been known that; \отдавна не е бил толкова щастлив, колкото сега he is now happier than for a long time past.
    * * *
    long ago; long since; for a long time (от много време)
    * * *
    1. (от много време) for a long time 2. long ago, long since 3. ОТДАВНА е известно, че it has long been known that 4. ОТДАВНА е минало времето, когато the time is long past when 5. ОТДАВНА забравен long (since) forgotten 6. ОТДАВНА замислен/уста-новен/изчезнал и пр. long planned/established/ vanished etc. 7. ОТДАВНА замлъкнал глас a long-silent voice 8. ОТДАВНА минал long past, remote 9. ОТДАВНА минало разг. long over and done with 10. ОТДАВНА не е бил толкова щастлив, колкото сега he is now happier than for a long time past 11. ОТДАВНА не съм го виждал I haven't seen him for a long time, it is a long time since I saw him last 12. ОТДАВНА умрял long dead 13. ОТДАВНА чувствувала нужда a long-felt want 14. датирам ОТДАВНА go back a long way 15. датирам от по-ОТДАВНА go back further 16. до не много ОТДАВНА until a (relatively) short time ago 17. доста ОТДАВНА quite a while ago 18. много ОТДАВНА a long time ago 19. не много/толкова ОТДАВНА not so (very) long ago;not too far back;fairly recently 20. някога ОТДАВНА in times long ago 21. от много ОТДАВНА from far back

    Български-английски речник > отдавна

См. также в других словарях:

  • Voice — Voice, n. [OE. vois, voys, OF. vois, voiz, F. voix, L. vox, vocis, akin to Gr. ? a word, ? a voice, Skr. vac to say, to speak, G. erw[ a]hnen to mention. Cf. {Advocate}, {Advowson}, {Avouch}, {Convoke}, {Epic}, {Vocal}, {Vouch}, {Vowel}.] 1.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • voice — [vois] n. [ME < OFr vois < L vox (gen. vocis), a voice < IE base * wekw , to speak > Sans vákti, (he) speaks, Gr ossa, ōps, voice, OE woma, noise] 1. sound made through the mouth, esp. by human beings in talking, singing, etc. 2. the… …   English World dictionary

  • Voice It — Sitz: Dresden / Deutschland Gründung: 2004 Gattung: Jazzchor Gründer: Wolfgang Ismaier Leiter: Wolfgang Ismaier Stimmen: 22 (SATB …   Deutsch Wikipedia

  • Voice — Voice, v. t. [imp. & p. p. {Voiced}; p. pr. & vb. n. {Voicing}.] 1. To give utterance or expression to; to utter; to publish; to announce; to divulge; as, to voice the sentiments of the nation. Rather assume thy right in silence and . . . then… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Voice — steht für: Voice (musikalisches Duo), zypriotisches Gesangsduo Die Abkürzung VOICE steht für: Voluntary Organisations in Cooperation in Emergencies, europäischer Zusammenschluss von NGOs der Katastrophenhilfe Diese Seite …   Deutsch Wikipedia

  • Voice — (рус. Голос) может обозначать: Voice (группа, Германия) Voice (группа, Кипр) …   Википедия

  • voice — (n.) late 13c., sound made by the human mouth, from O.Fr. voiz, from L. vocem (nom. vox) voice, sound, utterance, cry, call, speech, sentence, language, word, related to vocare to call, from PIE root *wekw give vocal utterance, speak (Cf. Skt.… …   Etymology dictionary

  • voice — [n1] expression, language articulation, call, cry, delivery, exclamation, inflection, intonation, modulation, murmur, mutter, roar, shout, song, sound, speech, statement, tone, tongue, utterance, vent, vocalization, vociferation, words, yell;… …   New thesaurus

  • Voice — Voice, v. i. To clamor; to cry out. [Obs.] South. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • voice — index circulate, communicate, disclose, divulge, enunciate, express, intonation, mention, observe ( …   Law dictionary

  • Voice —   [englisch, vɔɪs], Stimme …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»