-
41 corrompere
непр. vt1) портить; загрязнять, заражать2) перен. подкупать; коррумпировать3) перен. развращать, совращать•Syn:guastar(si), contagiare, decomporre, contaminare, infettare, putrefare, inquinare, alterare, avvelenare; falsare, ingannare; sedurre, pervertire, depravare, viziare, перен. comprare, subornare, ungere le mani / le ruote, dare il bocconeAnt: -
42 guastare
vtguastare la salute — расстроить здоровьеguastare l'incantesimo — испортить всю прелесть, развеять иллюзииguastare l'appetito — испортить / перебить аппетит3) развращатьguastare l'animo — развратить душу4) уст. разрушать, опустошать5) распускать ( вязанье)•Syn:Ant: -
43 traviare
1. (-io); vtсбивать с пути (также перен.)2. (-io); vi (a)1) сбиваться с пути (также перен.)2) перен. уклоняться, отходитьtraviare dall'argomento — уклониться от темы•Syn: -
44 баловать
-
45 нянчиться
несов. с + Т1) см. нянчитьдовольно нянчиться с лодырем — questo poltrone va trattato come si merita -
46 портить
несов. В1) guastare vt, rovinare vt, danneggiare vt2) ( причинять вред) danneggiare vt, portare guasti / danni, nuocere vt (a qc)портить здоровье — rovinare / deteriorare книжн. la salute3) ( ухудшать) peggiorare vt, guastare vt, danneggiare vtпортить настроение — mettere di cattivo umore4) ( дурно влиять) guastare vt, corrompere vt; pervertire vt, viziare vt ( развращать)•• -
47 разбаловать
-
48 распустить
сов. - распустить, несов. - распускатьВ1) ( отпустить) congedare vt; licenziare vt; sciogliere vt (тж. расформировать); mandare in vacanza ( школьников)распустить собрание — sciogliere la riunioneраспустить парламент — sciogliere il parlamentoраспустить пояс — allentare la cinturaраспустить подпругу — allentare la ventriera3) (развернуть, расправить) spiegare vtраспустить паруса — spiegare le veleраспустить хвост — spiegare la coda; fare la ruota (об индюке, павлине)4) ( вязаные изделия) smagliare vt, disfare le maglieраспустить чулок — smagliare la calza6) разг. ( распространить) divulgare vt, diffondere vtраспустить слухи —diffondere / mettere in giro> voci; spettegolare vi (a) 7) ( растворить) sciogliere vt, disciogliere vt; dissolvere vt книжн.распустить нюни прост. — frignare vi (a), calare le brache piagnucolare vi (a)распустить слюни прост. неодобр. — piagnucolare vi (a); darsi per vintoраспустить язык неодобр. — menare la lingua• -
49 inviziare
-
50 sviziare
-
51 делать недействительным
vlaw. viziareUniversale dizionario russo-italiano > делать недействительным
-
52 лишать юридической силы
vlaw. viziare (договор, акт)Universale dizionario russo-italiano > лишать юридической силы
-
53 развращать
несов.см. развратить* * *v1) gener. disonestare, guastare, corrompere, demoralizzare, depravare, pervertire, traviare, viziare2) liter. ammorbare, decomporre, infettare, scapestrare -
54 распустить
1) (отпустить, освободив) sciogliere, lasciar andare2) ( расформировать) sciogliere, liquidare3) (развязать, ослабить) sciogliere, slegare4) (расправить, развернуть) spiegare, svolgere5) ( вязанье) disfare, smagliare6) ( ослабить надзор) rilassare, allentare la disciplina7) ( распространить) mettere in giro, diffondere* * *сов. - распусти́ть, несов. - распуска́тьВ1) ( отпустить) congedare vt; licenziare vt; sciogliere vt (тж. расформировать); mandare in vacanza ( школьников)временно распусти́ть — sospendere vt
распусти́ть собрание — sciogliere la riunione
распусти́ть парламент — sciogliere il parlamento
2) ( ослабить) allentare vtраспусти́ть пояс — allentare la cintura
распусти́ть подпругу — allentare la ventriera
распусти́ть узел — sciogliere un nodo
3) (развернуть, расправить) spiegare vtраспусти́ть паруса — spiegare le vele
распусти́ть хвост — spiegare la coda; fare la ruota (об индюке, павлине)
4) ( вязаные изделия) smagliare vt, disfare le maglieраспусти́ть чулок — smagliare la calza
5) разг. перен. rilassare vt; sbrigliare vt; viziare vt ( избаловать)6) разг. ( распространить) divulgare vt, diffondere vtраспусти́ть слухи — <spargere / diffondere / mettere in giro> voci; spettegolare vi (a)
7) ( растворить) sciogliere vt, disciogliere vt; dissolvere vt книжн.распусти́ть нюни прост. — frignare vi (a), calare le brache piagnucolare vi (a)
распусти́ть слюни прост. неодобр. — piagnucolare vi (a); darsi per vinto
распусти́ть язык неодобр. — menare la lingua
•* * *v1) gener. lasciare la briglia sul collo (+A), mettere la briglia sul collo (+A)2) fin. sciogliere -
55 guastare
spoil, ruinmeccanismo break* * *guastare v.tr.1 to spoil; (danneggiare) to damage; (rovinare) to ruin, to mar (anche fig.): l'inondazione guastò molti ponti, the flood damaged many bridges; le nostre vacanze furono guastate dal cattivo tempo, our holidays were spoiled by bad weather; la siccità ha guastato i raccolti, the drought has ruined the crops; la notizia gli guastò il pranzo, the news spoilt his dinner; niente potrebbe guastare la nostra gioia, nothing could mar our joy; hai completamente guastato l'atmosfera dell'ufficio, you've completely ruined the atmosphere in the office; guastare l'appetito, to spoil (s.o.'s) appetite; guastare la reputazione di qlcu., to ruin s.o.'s good name // non guastare la festa!, don't spoil the party! // questo non guasta, that won't do any harm; un poco di ambizione non guasta, a little ambition is all right // guastare le uova nel paniere, to upset s.o.'s plans2 (far marcire) to taint: le mosche guastarono la carne, the flies tainted the meat3 (viziare) to spoil: questo ragazzo è stato guastato dai suoi nonni, this boy has been spoilt by his grandparents.◘ guastarsi v.intr.pron.1 to break* down, to go* wrong, to fail: il televisore si è guastato, the television set is broken; il tempo si è guastato, the weather has changed for the worse // guastare l'appetito, to spoil one's appetite; guastare il gusto, to corrupt one's taste // guastare con qlcu., to fall out (o to quarrel) with s.o. // guastare la reputazione, to ruin one's good name // guastare il sangue per qlco., to worry over sthg. // i rapporti tra le due nazioni si sono guastati, relations between the two countries have deteriorated2 (marcire) to rot, to go* rotten; (andar a male) to go* bad, to decay: col caldo la carne si guasta facilmente, meat goes bad easily in hot weather.* * *[ɡwas'tare]1. vt2. vip (guastarsi)* * *[gwas'tare] 1.verbo transitivo1) (rovinare) to spoil, to mar, to ruin2) (rompere) to damage [meccanismo, televisore]; to spoil [ giocattolo]3) (deturpare) to spoil, to scar [ paesaggio]4) (far andare a male) to taint, to make* [sth.] go off BE [ carne]; to ruin, to spoil [ frutto]5) fig. (rovinare) to spoil, to ruin [serata, vacanza, appetito]; to sour [rapporti, atmosfera]6) (nuocere)2.è intelligente e pure bella, il che non guasta — she is intelligent, and beautiful into the bargain
verbo pronominale guastarsi1) (rompersi) [meccanismo, motore, automobile] to break* down, to go* wrong; [ freni] to fail; [apparecchio, strumento] to be* out of order, to pack up colloq.2) (danneggiarsi) [carne, frutto] to go* bad, to go* off AE, to spoil; [ dente] to decay4) colloq.5) (rovinarsi) [ tempo] to deteriorate, to change for the worse, to break** * *guastare/gwas'tare/ [1]1 (rovinare) to spoil, to mar, to ruin2 (rompere) to damage [meccanismo, televisore]; to spoil [ giocattolo]3 (deturpare) to spoil, to scar [ paesaggio]5 fig. (rovinare) to spoil, to ruin [serata, vacanza, appetito]; to sour [rapporti, atmosfera]6 (nuocere) è intelligente e pure bella, il che non guasta she is intelligent, and beautiful into the bargainII guastarsi verbo pronominale1 (rompersi) [meccanismo, motore, automobile] to break* down, to go* wrong; [ freni] to fail; [apparecchio, strumento] to be* out of order, to pack up colloq.4 colloq. - rsi la salute to ruin one's health5 (rovinarsi) [ tempo] to deteriorate, to change for the worse, to break*. -
56 (to) coddle
-
57 flaw
[flɔː]1) difetto m., imperfezione f., pecca f.2) dir. (in contract) vizio m.* * *[flo:](a fault; something which makes something not perfect: a flaw in the material.) difetto- flawed- flawless* * *flaw (1) /flɔ:/n.1 difetto; imperfezione; fallo; magagna: There's a flaw in this vase, questo vaso ha un difetto (o è fallato)2 difetto; manchevolezza; pecca: a character flaw, un difetto nel carattere; a genetic flaw, un difetto genetico3 errore; (leg.) vizio: a flaw in your reasoning, un errore nel tuo ragionamento; a flaw in a will, un vizio in un testamento.flaw (2) /flɔ:/n. (poet.)1 raffica, folata di vento2 scroscio di pioggia.(to) flaw /flɔ:/v. t. (spec. al passivo)1 rovinare; danneggiare guastare* * *[flɔː]1) difetto m., imperfezione f., pecca f.2) dir. (in contract) vizio m. -
58 ♦ mother
♦ mother (1) /ˈmʌðə(r)/n.1 madre; mamma (fam.): to become a mother, diventare madre; working mother, una donna con figli che lavora NOTA D'USO: - ragazza madre-; nursing mother, madre che allatta al seno; ( biblico) madre adottiva; surrogate mother, madre surrogata5 (volg.) ► motherfucker● (fam. spreg.) mother's boy, cocco di mamma □ (zool.) Mother Carey's chicken ( Hydrobates pelagicus), uccello delle tempeste; procellaria □ (relig.) Mother Church, Santa Madre Chiesa □ (psic.) mother complex, complesso di Edipo (o della madre) □ mother country, patria; madrepatria □ mother-craft, puericultura □ Mother's Day, la Festa della Mamma (in GB la quarta domenica di quaresima, in USA la seconda di maggio) □ mother earth, (lett.) la madre terra; (scherz.) la terraferma □ (psic.) mother figure, figura materna □ mother's help, collaboratrice domestica; colf □ Mother Hubbard, Mamma Hubbard ( personaggio di poesie infantili); camicione della nonna □ (geol.) mother lode, filone principale; (fig.) miniera (o fonte) inesauribile □ mother love, amor di madre; amore materno □ mother-naked, nudo nato; come mamma l'ha (o ti ha, ecc.) fatto □ Mother Nature, madre natura □ (relig.) Mother of God, madre di Dio, Madonna □ mother-of-pearl, (sost.) madreperla; (agg.) di madreperla □ (bot.) mother of thousands (o mother of millions), ( Cymbalaria muralis) cimbalaria; ( Bellis perennis) margheritina; pratolina □ (naut.) mother ship, nave appoggio; nave ausiliaria □ a mother-to-be, una futura madre; una donna incinta □ (ling.) mother tongue, lingua madre; madrelingua □ mother wit, buonsenso naturale □ every mother's son, ogni figlio di mamma; ognuno.mother (2) /ˈmʌðə(r)/n.(= mother of vinegar) madre dell'aceto.(to) mother /ˈmʌðə(r)/v. t.2 far da madre a; avere cure materne per (q.); ( anche di animali) allevare ( come un figlio proprio)3 (fig.) coccolare, viziare -
59 ♦ pet
♦ pet (1) /pɛt/A n.1 animale d'affezione (o da compagnia): to keep a rabbit as a pet, tenere un coniglio come animale da compagnia2 ( di persona o animale) favorito; beniamino; prediletto; cocco (fam.): Jane is her teacher's pet, Jane è la beniamina della sua insegnanteB a. attr.1 preferito; prediletto; favorito2 che sta più a cuore; a cui si tiene di più: It's his pet project, è il progetto che gli sta più a cuore● pet animals, animali d'affezione; animali da compagnia □ (fam.) pet aversion = pet hate ► sotto □ pet carrier, borsa per il trasporto di animali da compagnia □ (tecn.) pet-cock, valvola (o rubinetto) di sfogo □ pet door, gattaiola □ the pet duck, l'anatroccolo prediletto ( dai bambini) □ pet food, prodotti alimentari per animali da compagnia □ (di albergo, negozio, ecc.) pet-friendly, che accetta animali da compagnia; pet-friendly □ (fam.) pet hate (o pet peeve), cosa che si detesta di più □ pet lamb, agnellino □ pet name, vezzeggiativo; nomignolo affettuoso □ ( USA) pet port, gattaiola □ pet shop, negozio d'uccelli, gatti, cagnolini, ecc. □ pet-sitter, chi bada a un animale da compagnia ( in assenza del padrone) □ (psic.) pet therapy, terapia che si avvale degli effetti positivi della presenza di un animale da compagnia; ‘pet therapy’.pet (2) /pɛt/n.collera; malumore; stizza● to be in a pet, essere stizzito.(to) pet /pɛt/A v. t.2 (fam.) sbaciucchiare; pomiciare con (q.)B v. i.(fam.) sbaciucchiarsi; pomiciare, limonare (fam.). -
60 (to) spoon-feed
(to) spoon-feed /ˈspu:nfi:d/(pass. e p. p. spoon-fed), v. t.2 (fig. fam.) imboccare, imbeccare; istruire meccanicamente3 (fig. fam.) viziare; coccolare; essere troppo indulgente con (q.)● to spoon-feed one's students, far trovare la pappa pronta ai propri studenti (fig.).
См. также в других словарях:
viziare — /vi tsjare/ [dal lat. vitiare, der. di vitium vizio ] (io vìzio, ecc.). ■ v. tr. 1. [indurre, con comportamenti troppo indulgenti o permissivi, a cattive abitudini: i genitori lo hanno viziato col dargliele tutte vinte ] ▶◀ diseducare.… … Enciclopedia Italiana
viziare — {{hw}}{{viziare}}{{/hw}}A v. tr. (io vizio ) 1 Causare un vizio, un imperfezione, un difetto: viziare un animale; viziare un contratto; viziare un giovane. 2 (est.) Abituare male, educare con eccessiva condiscendenza: non devi viziare così quel… … Enciclopedia di italiano
viziare — vi·zià·re v.tr. 1a. AD educare con troppa indulgenza e permissività, inducendo ad assumere comportamenti poco corretti e cattive abitudini: viziare i figli, il bambino è stato viziato dai nonni; anche scherz.: con tutti questi regali mi vizi! 1b … Dizionario italiano
viziare — A v. tr. 1. abituare male, diseducare □ coccolare, educare nella bambagia 2. corrompere, depravare, traviare, pervertire, sviare, fuorviare, deviare CONTR. correggere, raddrizzare, moralizzare, educare 3. guastare, rovinare, degradare □… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
avvjziè — viziare, educare mollemente, avvezzare … Dizionario Materano
maljmbarè — viziare, abituare male, educare mollemente … Dizionario Materano
corrompere — A v. tr. 1. alterare, guastare, deteriorare, contaminare, adulterare, inquinare, avvelenare, appestare, contagiare, decomporre, infettare, ammorbare, lordare (fig.) CONTR. sanare, purificare, depurare, espurgare, purgare, ripulire, lavare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
guastare — A v. tr. 1. rovinare, sciupare, deteriorare, avariare, logorare, corrodere □ alterare, deformare, deturpare, sformare □ manomettere □ imbastardire, nuocere, danneggiare □ distruggere, rompere, disfare, sconquassare, devastare, massacrare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
vicier — (vi si é), je viciais, nous viciions, vous viciiez ; que je vicie, que nous viciions, que vous viciiez, v. a. 1° Gâter, corrompre. • Que n a pas gâté la concupiscence ? elle a vicié même l amour paternel [en mettant les enfants dans les… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
corrompere — cor·róm·pe·re v.tr. (io corrómpo) AU 1. rovinare moralmente, traviare: corrompere i costumi, gli animi, i cattivi esempi corrompono i giovani Sinonimi: depravare, guastare, pervertire, traviare, viziare. Contrari: edificare. 2. indurre con… … Dizionario italiano
inficiare — in·fi·cià·re v.tr. 1. TS dir., burocr. invalidare, privare di validità o autenticità: inficiare una deposizione, una testimonianza, inficiare una decisione, un atto amministrativo Sinonimi: annullare, infirmare. Contrari: convalidare, ratificare … Dizionario italiano