-
61 moralnoś|ć
f sgt morality, morals- upadek moralności the decline of morality- obraza moralności indecency- był człowiekiem o podwójnej moralności he had double standards a. a double standardThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > moralnoś|ć
-
62 moraln|y
adj. [norma, problem, czyn, względy] moral, ethical- upadek moralny moral decline- człowiek moralny a moral person- kodeks moralny a moral code, a code of ethics- skrupuły moralne (moral) scruples- obiekcje moralne conscientious a. ethical objectionsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > moraln|y
-
63 osłab|ić
pf — osłab|iać impf Ⅰ vt 1. (uczynić słabszym) [gorączka, choroba, niedożywienie] to weaken, to debilitate [osobę]; [hałas, stres, otoczenie] to impair [słuch, wzrok, mobilność, pamięć]; [temperatura, nacisk, uderzenia] to weaken [skałę, mur]- chory jest bardzo osłabiony the patient is debilitated a. very weak2. (uczynić mniej intensywnym) to blunt [upór, apetyt, uczucie, wrażliwość]; to abate [zapał, ferwor]; to cushion [upadek, cios, wstrząs]; to ease [ból, napięcie]; to weaken [gospodarkę, pozycję, determinację, autorytet]; to enfeeble [pozycję, stanowisko, kraj]- nic nie osłabi mojej wiary w demokrację nothing can shake my faith in democracyⅡ osłabić się — osłabiać się (siebie samego) to weaken oneselfThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > osłab|ić
-
64 piłkarstw|o
n sgt Sport (gra w piłkę nożną) (association) football GB, soccer- całe polskie piłkarstwo the (entire) Polish football world- środowiska polskiego piłkarstwa Polish football circles- upadek polskiego piłkarstwa the decline of Polish football□ piłkarstwo ręczne handballThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > piłkarstw|o
-
65 przewr|ócić
pf — przewr|acać impf Ⅰ vt 1. (spowodować upadek) [osoba] to knock [sb/sth] over, to knock over [osobę, szklankę]; [wiatr] to blow [sb/sth] over, to blow over [osobę, drzewo]- wiatr przewrócił płot the wind blew the fence down2. (odwrócić) to turn [sb/sth] over, to turn over- przewrócić coś do góry nogami/na drugą stronę to turn sth upside down/over- przewracać łopatką naleśniki na patelni to turn the pancakes over with a spatula- przewrócić stronę w książce to turn a page in a book- przewracała kartki w książce she was flipping through a book- fale przewróciły łódź do góry dnem waves capsized the boat- przewrócić coś na lewą stronę to turn sth inside out3. (przetrząsnąć) przewracać rzeczy w szafie to rummage a. go a. rifle through the contents of a wardrobe- przewróciłem cały dom do góry nogami I turned the house upside downⅡ przewrócić się — przewracać się 1. (upaść) to fall down- przewrócić się o wystający korzeń to fall over a protruding root- przewrócić się na rowerze to fall off a bike2. (odwrócić się) to turn over- przewrócić się do góry nogami to turn upside down- przewrócić się na bok to turn on to one’s side- pies przewrócił się na grzbiet the dog turned over on to its back- przewracała się z boku na bok she was tossing and turning- łódka przewróciła się do góry dnem the boat capsized■ przewracać oczami to roll one’s eyes; (zalotnie) to flutter one’s eyelashes- przewracać się w grobie to turn in one’s grave- twój ojciec przewraca się a. przewróciłby się w grobie, widząc, co ty wyprawiasz your father would turn in his grave if he knew what you were up to- flaki a. bebechy a. wnętrzności się we mnie przewracają, kiedy o tym myślę it turns me a. my stomach over to think about it- przewróciło mu się w głowie a. on ma przewrócone w głowie he is swollen-headed a. big-headed- to mu przewróciło w głowie it made his head swellThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przewr|ócić
-
66 przeży|ć
pf — przeży|wać impf (przeżyję — przeżywam) Ⅰ vt 1. (nie umrzeć) to survive [operację, wypadek, upadek]- kierowca nie przeżył wypadku the driver died in the crash- z trzydziestoosobowej załogi przeżyło tylko dwóch out of the thirty crew members only two survived- w takich przypadkach przeżywa jedynie co piąty pacjent in such cases only one in five patients survives- jakoś to przeżyję somehow I’ll survive- on tego nie przeżyje! przen. he’ll be devastated!- ledwie udaje im się przeżyć do pierwszego przen. they hardly get by from pay day to pay day- walka/walczyć o przeżycie the struggle/to struggle for survival2. (doświadczyć) to go through [kryzys, załamanie]; to experience [szok, wstrząs]; to live through [wojnę, powódź]- każdy co jakiś czas przeżywa chwile zwątpienia everybody has their moments of doubt at times- przeżywamy obecnie trudne chwile we are going through a difficult period- przeżywać ciekawe przygody to have exciting adventures- przemysł muzyczny przeżywa świetny okres the music industry is booming3. (być zasmuconym) to be affected by; (być podnieconym) to be excited about- bardzo przeżył to rozstanie he was deeply affected by the break-up a. parting- dzieci bardzo przeżywają rozwód rodziców children are deeply affected by their parents’ divorce4. (spędzić) to spend- dzieciństwo przeżyła na wsi she spent her childhood in the country- chciałbym resztę swoich dni przeżyć razem z tobą I’d like to spend the rest of my days a. life with you- przeżyyć życie spokojnie i bez kłopotów to live a quiet and trouble-free life5. (być na świecie) to live- przeżył 90 lat he lived to 90- przeżyłem już 70 lat I am 70 already6. (umrzeć później) to outlive, to survive- przeżyć kogoś o pięć lat to outlive a. survive sb by five yearsⅡ przeżyć się — przeżywać się [moda, tendencja] to have had its day- ta teoria się przeżyła the theory has had its day■ przeżyć samego siebie to live too long; (o artyście) to outlive one’s reputationThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeży|ć
-
67 przyśpiesz|yć
pf — przyśpiesz|ać impf Ⅰ vt to speed [sth] up, to speed up [proces, zmiany, rozwój]; to precipitate [kryzys, upadek, klęskę]; to hasten [rozstanie, wyjazd, moment]; to bring [sth] forward, to bring forward [ślub, wybory]- przyśpieszyć tempo reform to increase the pace of reforms- próbował przyśpieszyć wydanie swojej książki he tried to bring forward the publication of his bookⅡ vi [osoba, samochód] to speed up; [samochód] to accelerate- przyśpieszyć kroku to quicken the paceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyśpiesz|yć
-
68 rozpa|d
m sgt (G rozpadu) 1. (podział na składniki) disintegration- rozpad planety/meteorytu the disintegration of a meteorite/planet- rozpad chorych komórek the disintegration of infected cells2. (upadek systemu) collapse, break-up- rozpad Imperium Osmańskiego the demise of the Ottoman Empire- rozpad ich małżeństwa the breakdown of their marriage- rozpad rodziny the breakdown of the family3. Biol. decomposition 4. Chem., Fiz. breakdown- □ rozpad promieniotwórczy radioactive disintegration a. decayThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozpa|d
-
69 spad|ek
m (G spadku) 1. (góry, terenu) slope, gradient- spadek wodny Geog. river gradient2. (cen, dochodów) decrease; (temperatury, ciśnienia, napięcia) drop; (popularności, wartości) fall 3. (upadek) fall 4. Prawo (spuścizna) inheritance, legacy- spadek po kimś an inheritance from sb- otrzymać a. dostać spadek to come into an inheritance- otrzymać a. dostać coś w spadku to inherit sth- zostawić komuś spadek to leave sb a legacy a. bequest- zapisać komuś coś w spadku to leave sb sth in one’s will- zrzec się spadku to refuse a. turn down a legacy- rościć sobie prawa do spadku to claim an inheritance5. przen. legacy- dzisiejsze kłopoty gospodarcze to spadek po komunizmie the present economic trouble is a legacy of Communism6. Literat. (kadencja) cadenceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spad|ek
-
70 strą|cić
pf — strą|cać impf Ⅰ vt 1. (spowodować upadek) to knock [sb/sth] off [jeźdźca, wazon]- strącić kogoś z konia to knock sb off a horse- strącić kieliszek ze stołu to knock a glass off the table- strącać kijem jabłka z drzewa to knock apples from the tree with a stick2. (zestrzelić) to shoot down [samolot, ptaka] 3. pot. (odliczyć) to knock off [zaliczkę, ratę] 4. Chem. (wydzielić) to precipitate [substancję, osad] Ⅱ strącić się — strącać się Chem. [substancja, osad] to precipitateThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > strą|cić
-
71 wywr|ócić
pf — wywr|acać impf Ⅰ vt 1. (spowodować upadek) to topple [sb/sth] over, to topple (over) [osobę, drzewo]; to overturn [samochód, łódź]; to knock a. tip [sth] over, to knock a. tip over [osobę, zwierzę, krzesło]; (rozsypując, rozlewając zawartość) to upset [skrzynkę jabłek, wazę z zupą]- wywrócić szklankę to overturn a. upset a glass- wysoka fala wywróciła kajak the kayak was overturned by a large wave2. (na lewą stronę, na wierzch) to turn [sth] inside out [płaszcz, rękawy]; (do góry dnem) to turn [sth] upside down, to invert [naczynie, ciasto]- wywróciła jego kieszenie, ale nic nie znalazła she turned out his pockets, but didn’t find anything3. (rozrzucić) to scatter [drobiazgi, ubrania] 4. przen. (zmienić) to overturn [wartości, podejście]; to upset [porządek, równowagę] Ⅱ wywrócić się — wywracać się [osoba, drzewo] to topple over; [łódź, pojazd] to capsize, to overturn; [statek] to keel over; [butelka, krzesło] to tip over- wywróciła się na schodach/na śliskim she fell over on the stairs/she lost her footing on a slippery patchThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wywr|ócić
-
72 zwiast|ować
impf vt książk. 1. (być zapowiedzią) to herald, to be a harbinger książk.; to forerun książk.- zwiastować wiosnę to be a harbinger of spring- chmury zwiastują brzydką pogodę clouds are a sign a. harbinger of bad weather- znaki zwiastujące śmierć/upadek rządu signs auguring death/the fall of the government2. (obwieścić) to announceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zwiast|ować
-
73 zmierzch
-
74 bagno
bagno [bagnɔ] nt\bagno moralne moralischer Sumpf -
75 degradacja
-
76 moralny
upadek \moralny Sittenverfall mkrzywda moralna immaterieller Schaden m -
77 osłabiać
I. vt -
78 przewracać
przewracać [pʃɛvraʦ̑aʨ̑] < perf przewrócić>I. vt\przewracać coś na lewą stronę etw auf die linke Seite umkehren [ lub umdrehen]4) \przewracać oczami die Augen verdrehenII. vr2) ( zmieniać pozycję)\przewracać się na bok/grzbiet sich +akk auf die Seite/den Rücken drehen -
79 wywrotka
-
80 zepsucie
zepsucie [zɛpsuʨ̑ɛ] nt
См. также в других словарях:
upadek — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż IIa, D. upadekdku {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} raptowna (zwykle nieoczekiwana) zmiana pozycji z pionowej na poziomą; przewrócenie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Przykry w skutkach,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
upadek — m III, D. upadekdku, N. upadekdkiem; lm M. upadekdki 1. «nagła, niezamierzona zmiana pozycji pionowej na poziomą; przewrócenie się; spadnięcie, zlecenie z góry na dół» Niefortunny upadek. Upadek zawodniczki na lodzie. Upadek na plecy, na głowę.… … Słownik języka polskiego
upádek — dka m (ȃ) 1. zmanjšanje teže ali prostornine snovi pri prevozu, predelavi: upadek pri lesu; upadek pri mletju žita ∙ pazil je, da ni šlo nič v upadek da se je vse koristno porabilo // razlika med izhodiščno višjo stopnjo, količino in doseženo… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
Upadek trójmiejskiej cywilizacji — Infobox Album | Name = Upadek trójmiejskiej cywilizacji Type = Album Artist = Bilety do Kontroli Released = 2004 Recorded = 2004 Genre = Punk rock Length = Label = Noise Annoys Producer = Reviews = Last album = Bohater ostatniej kolejki (2005)… … Wikipedia
Рейтан — Ян Матейко Рейтан упадок Польши, 1866 Rejtan – upadek Polski … Википедия
Рейтан. Упадок Польши — … Википедия
Jan Matejko — Jan Matejko, Self portrait, 1892 Birth name Jan Mateyko Born … Wikipedia
Jerzy Pilch — (Polish pronunciation: [ˈjɛʐɨ ˈpilx]; born 10 August 1952 in Wisła, Poland) is one of the most important contemporary Polish writers and journalists. Critics have compared Pilch s style to Witold Gombrowicz, Milan Kundera, or Bohumil Hrabal … Wikipedia
ЗНАНЕЦКИЙ — (Znaniecki) Флориан Витольд (1882 1958) польский философ, культуролог, один из гл. представителей т.н. гуманистич. направления в социологии 20 в. Его взгляды формировались под влиянием Дилыпея и М. Вебера. Научную деятельность начал с… … Энциклопедия культурологии
Gräfin Cosel (1968) — Dieser Artikel wurde wegen inhaltlicher Mängel auf der Qualitätssicherungsseite der Redaktion Film und Fernsehen unter Angabe von Verbesserungsvorschlägen eingetragen. Beteilige Dich an der Verbesserung dieses Artikels und entferne diesen… … Deutsch Wikipedia
Мантейфель, Густав фон — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Мантейфель … Википедия