-
61 stressato
adj medicine stressed (out)* * *stressato agg. stressed (out), under stress (pred.), strained: sentirsi stressato, to feel under stress.* * *[stres'sato] 1.participio passato stressare2.* * *stressato/stres'sato/II aggettivostressed, strained, under stress mai attrib. -
62 studio
"study;Studie;pesquisa"* * *m (pl -di) studydi artista, radio, television studiodi professionista officedi medico surgery* * *studio s.m.1 study, studying: lo studio della geografia, del greco, delle lingue, the study of geography, of Greek, of languages; studi irregolari, irregular studies; studi scientifici, classici, scientific, classical studies; corso, programma di studi, course of study (o curriculum*); fece i suoi studi a Pavia, he studied at Pavia; ha fatto studi universitari?, did he have a university education?; non è molto amante dello studio, he doesn't like studying very much; vuole dedicarsi allo studio dell'economia, he wants to devote himself to the study of economics; incominciare, continuare, finire gli studi, to begin, to continue, to finish one's studies; fare 4 ore di studio al giorno, to study 4 hours a day // borsa di studio, scholarship // essere allo studio, ( di progetto, legge ecc.) to be under consideration: la proposta è allo studio della commissione, the proposal is under the consideration of (o is being considered by) the committee2 ( indagine) study, analysis, survey; ( ricerca) research: studio del mercato, market analysis (o survey); studio di fattibilità, feasibility study3 ( composizione musicale, critica; bozzetto) study: studio di nudo, nude study; studio per violino, violin study; ha pubblicato uno studio su Dante, he has published a study (o paper) on Dante; ho visto uno studio di testa di Leonardo, I have seen a study of a head by Leonardo; suonò uno studio di Chopin, he played a study by Chopin5 ( stanza da studio) study: lo troverai nel suo studio, you will find him in his study; il suo studio è sempre in disordine, his study is always untidy6 ( ufficio di professionista) office, study; ( di pittore, fotografo ecc.) studio*: studio legale, ( azienda) law firm; ( ufficio) lawyer's office; studio medico, surgery; studio dentistico, dentist's surgery; studio pubblicitario, advertising agency7 (cinem., tv) studio*8 (letter.) ( zelo, cura): mette grande studio in tutto quello che fa, he takes great pains with everything he does.* * *1.1) (apprendimento) study, studying2) (ricerca, indagine) study, research, surveyfare uno studio su qcs. — to make a study of sth
3) (osservazione) study (di of)4) (esame)essere allo studio — [questione, progetto] to be under consideration
5) art. mus. studystudio per piano — piano study, study for piano
6) (stanza di un'abitazione) study7) (ufficio) office, practicestudio medico — consulting room, doctor's surgery BE o office AE
studio dentistico — dental practice, dentist's surgery BE
8) (laboratorio di artista, fotografo) studio*9) cinem. rad. telev. studio*2.continuare gli -di — to continue one's studies o one's education
* * *studiopl. -di /'studjo, di/I sostantivo m.1 (apprendimento) study, studying; lo studio delle lingue straniere the study of foreign languages; applicarsi allo studio to apply oneself to study; destinare due ore allo studio to schedule two hours for studying2 (ricerca, indagine) study, research, survey; fare uno studio su qcs. to make a study of sth.3 (osservazione) study (di of)4 (esame) essere allo studio [questione, progetto] to be under consideration6 (stanza di un'abitazione) study7 (ufficio) office, practice; studio legale law firm; studio medico consulting room, doctor's surgery BE o office AE; studio dentistico dental practice, dentist's surgery BE8 (laboratorio di artista, fotografo) studio*9 cinem. rad. telev. studio*II studi m.pl.scol. univ. studies; continuare gli -di to continue one's studies o one's education; compiere i propri -di a Oxford to be educated at Oxford. -
63 subire
danni, perdita suffer* * *subire v.tr. to undergo*; to suffer; to sustain: subire un interrogatorio, to undergo an interrogation; subire un'operazione, un cambiamento, to undergo an operation, a change: subire un danno, to be damaged (o to suffer damage); subire una perdita, to suffer (o to sustain) a loss; subire una sconfitta, to suffer a defeat; subire un'offesa, to be offended; subire un processo, to be on trial; subire una condanna, to be condemned (o convicted); subire le conseguenze di qlco., to suffer the consequences of sthg.; i lavori hanno subito un ennesimo ritardo, the work has been delayed yet again; il programma subirà qualche variazione, there will be some changes in the programme // non puoi sempre subire, ribellati!, don't always let yourself be trampled on, rebel!* * *[su'bire]verbo transitivo1) (essere vittima di) to be* subjected to [maltrattamenti, violenze, pressioni]; to come* under [ minacce]; to suffer [discriminazione, sopruso]2) (essere sottoposto a) to be* subjected to, to undergo* [ interrogatorio]; to undergo* [ operazione chirurgica]; to stand* [ processo]subire l'influenza di qcn. — to be under sb.'s influence
3) (essere costretto a sopportare) to put* up with [ persona]; (patire) to suffer, to sustain [ danni]; to suffer [perdite, conseguenze, sconfitta]4) (essere oggetto di) to go* through, to undergo* [cambiamenti, trasformazioni]* * *subire/su'bire/ [102]1 (essere vittima di) to be* subjected to [maltrattamenti, violenze, pressioni]; to come* under [ minacce]; to suffer [discriminazione, sopruso]2 (essere sottoposto a) to be* subjected to, to undergo* [ interrogatorio]; to undergo* [ operazione chirurgica]; to stand* [ processo]; subire l'influenza di qcn. to be under sb.'s influence3 (essere costretto a sopportare) to put* up with [ persona]; (patire) to suffer, to sustain [ danni]; to suffer [perdite, conseguenze, sconfitta]4 (essere oggetto di) to go* through, to undergo* [cambiamenti, trasformazioni]; i prezzi possono subire aumenti prices are subject to increases; i voli possono subire ritardi flights are subject to delay. -
64 tetto
"roof;Dach;teto"* * *m roof* * *tetto s.m.1 roof: tetto a capanna, a due falde, saddle roof; tetto apribile, (spec. di automobile) sunroof; tetto ad abbaino, mansard roof; tetto a due falde su timpano, gable roof; tetto a una falda, lean-to roof; tetto a gradinata, stepped roof; tetto a guglia, spire roof; tetto a lucernario, lantern roof; tetto a padiglione, hip roof; tetto terrazza, platform (o flat) roof; tetto d'ardesia, di tegole, di paglia, slated, tiled, thatched roof; il tetto di una casa, the roof of a house // (aut.) tetto scorrevole, sliding roof // sotto il proprio tetto, under one's roof; dormire sotto lo stesso tetto, to sleep under the same roof // il tetto del mondo, ( l'Everest) the roof of the world2 ( casa) home, house: non ha un tetto, he is homeless (o he hasn't got a roof over his head) // il tetto paterno, the paternal home // (dir.) abbandono del tetto coniugale, desertion3 (econ.) ( livello massimo) ceiling: tetto di spesa, expenditure ceiling; tetto salariale, wage ceiling; il tetto programmato dell'inflazione, the planned inflation ceiling; sfondare il tetto del disavanzo pubblico, to break (o to go) through the upper limit of the state deficit; aumentare il tetto delle pensioni, to raise the pension ceiling (o upper limit)4 (geol., miner.) (di faglia, filone) hangingwall.* * *['tetto]sostantivo maschile1) (di casa, auto) rooftetto spiovente — pitched o sloping roof
2) fig. (casa)vivere sotto lo stesso tetto — to live under one o the same roof
3) fig. (limite) ceilingtetto massimo — cut-off, upper limit
•il tetto del mondo — alp. the roof of the world
tetto a due spioventi — gable o ridge roof
tetto a terrazza — terrace o flat roof
* * *tetto/'tetto/sostantivo m.tetto coniugale matrimonial home; abbandono del tetto coniugale desertion; tetto a mansarda mansard (roof); il tetto del mondo alp. the roof of the world; tetto di paglia thatched roof; tetto a punta pointed roof; tetto a due spioventi gable o ridge roof; tetto a terrazza terrace o flat roof. -
65 vigilato
* * *[vidʒi'lato] vigilato (-a)1. agg2. sm/fDir person under police surveillance* * *[vidʒi'lato] 1.participio passato vigilare2.aggettivo dir.3.sostantivo maschile (f. -a) person on probationvigilato speciale — = person kept under high security surveillance
* * *vigilato/vidʒi'lato/→ vigilareII aggettivodir. (in) libertà -a (on) probationIII sostantivo m.(f. -a) person on probation; vigilato speciale = person kept under high security surveillance. -
66 voce
f voicefig rumo(u)rin dizionario, elenco entryad alta voce in a loud voice, loudlya bassa voce in a low voice, quietlyspargere la voce spread rumo(u)rs* * *voce s.f.1 voice (anche fig.): una voce acuta, dolce, monotona, nasale, rauca, a shrill, gentle, dull, nasal, hoarse voice; voce di gola, petto, testa, throaty, chest-, head-voice; voce di tenore, soprano, tenor, soprano voice; voce bianca, treble voice; mi sta andando giù la voce, I'm losing my voice; abbassare, alzare la voce, to lower, to raise one's voice; parlare a voce alta, bassa, to speak in a loud, in a low voice; parlare sotto voce, to speak under one's breath (o to whisper); con un fil di voce, in a faint voice; ''Voce!'', ''Louder! (o Speak up!)''; ''Assassino!'', gli gridò con quanta voce aveva in corpo, ''Murderer!'' she screamed with every breath she had in her body; coprì la voce del dittatore battendo sulle pentole, he drowned the dictator's voice by banging on saucepans; ascolta la voce della coscienza!, listen to your conscience!; la voce del mare, del vento, the sound of the sea, of the wind; la voce della natura, the call of nature; la voce del popolo, public opinion (o vox populi); sentire le voci, to hear voices; è una voce nuova nella poesia italiana, she is a new voice in Italian poetry; preferisco parlartene a voce, I'd rather talk to you in person about it; a una voce, with one voice // fare la voce grossa, to speak threateningly // in queste cose non hai voce in capitolo, you have no say (o you carry no weight) in these matters // dar voce alle proprie emozioni, to voice one's emotions // dare una voce a qlcu., ( chiamarlo) to call s.o. // dar sulla voce a qlcu., ( contraddirlo) to contradict s.o.2 ( diceria) rumour: corre voce che sia colpevole, it is rumoured that he is guilty; spargere una voce, to spread a rumour; sono solo voci di corridoio, they are only rumours3 ( parola) word; entry: guardate sotto la voce 'campo', look under the entry 'campo'; è una voce nuova, antiquata, it is a new, an obsolete word4 (gramm.) ( genere del verbo) voice; ( parte del verbo) part: voce attiva, passiva, active, passive voice; 'siamo' è voce del verbo 'essere', 'siamo' is part of the verb 'essere'6 ( articolo contabile) item, entry; ( intestazione) heading: le voci di una lista, the items on a list; le voci di un catalogo, the items of a catalogue // (amm.): voce di bilancio, balance sheet item; voce attiva, credit item (o entry); voce passiva, debit item (o entry); voci tariffarie, tariff headings; vedere alla voce 'costi e spese generali', look at the heading 'costs and overheads'* * *['votʃe]sostantivo femminile1) voice (anche mus.)voce femminile — woman's o female voice
voce maschile — man's o male voice
voce di soprano, baritono — soprano, baritone voice
avere voce, una bella voce — to have a loud, beautiful voice
a voce alta, bassa — in a loud, low voice
sta cambiando la voce — [ adolescente] his voice is breaking
voce! — (al cinema) louder! (per invitare a parlare più forte) speak up!
2) (verso di animale) call, cry; (canto) song3) (opinione) voicea gran voce — loudly, in a loud voice
4) (diceria) rumour BE, rumor AE, hearsay U, story (su on, about)mettere in giro o spargere la voce che... to set it about that...; corre voce che... rumour has it that..., there's a rumour around that..., the story goes that...; sono solo -i — they are only rumours
5) (espressione) voicela voce della saggezza, della ragione, della coscienza, del cuore — the voice of wisdom, reason, conscience, the heart
6) ling.voce attiva, passiva — active, passive voice
"misi", voce del verbo "mettere" — "misi", form of the verb "mettere"
7) (lemma) entry, headword; (in un elenco) headingsotto la o alla voce "stampanti" — under the heading "printers"
8) econ. comm.voce di bilancio — budget o balance sheet item
voce attiva, passiva — credit, debit item o entry
•voce bianca — treble o white voice
- i di corridoio — rumours BE, rumors AE, backstairs gossip
••passare (la) voce — to pass o spread the word
dare voce a qcs., qcn. — to give voice to sth., sb.
avere voce in capitolo — to have a voice o say in the matter
* * *voce/'vot∫e/sostantivo f.1 voice (anche mus.); voce femminile woman's o female voice; voce maschile man's o male voice; voce di soprano, baritono soprano, baritone voice; avere voce, una bella voce to have a loud, beautiful voice; essere giù di voce to be hoarse; perdere la voce to lose one's voice; cantata per quattro -i cantata for four voices; alzare la voce to raise one's voice (anche fig.); abbassare la voce to lower one's voice; a voce alta, bassa in a loud, low voice; sotto voce → sottovoce; gridare con quanta voce si ha in corpo to shout at the top of one's lungs; sta cambiando la voce [ adolescente] his voice is breaking; voce! (al cinema) louder! (per invitare a parlare più forte) speak up!2 (verso di animale) call, cry; (canto) song3 (opinione) voice; la voce del popolo the voice of the people; fare sentire la propria voce to make oneself heard; a gran voce loudly, in a loud voice4 (diceria) rumour BE, rumor AE, hearsay U, story (su on, about); mettere in giro o spargere la voce che... to set it about that...; corre voce che... rumour has it that..., there's a rumour around that..., the story goes that...; sono solo -i they are only rumours5 (espressione) voice; la voce della saggezza, della ragione, della coscienza, del cuore the voice of wisdom, reason, conscience, the heart6 ling. voce attiva, passiva active, passive voice; "misi", voce del verbo "mettere" "misi", form of the verb "mettere"7 (lemma) entry, headword; (in un elenco) heading; sotto la o alla voce "stampanti" under the heading "printers"8 econ. comm. voce di bilancio budget o balance sheet item; voce attiva, passiva credit, debit item o entrya (viva) voce in person; passare (la) voce to pass o spread the word; dare voce a qcs., qcn. to give voice to sth., sb.; fare la voce grossa to raise one's voice; avere voce in capitolo to have a voice o say in the matter\voce bianca treble o white voice; voce di petto chest-voice; voce di testa head-voice; - i di corridoio rumours BE, rumors AE, backstairs gossip. -
67 abbrivare
◆ v. intr. to pull away, to start off; to make* headway.* * *[abbri'vare] 1.verbo transitivo2.* * *abbrivare/abbri'vare/ [1]abbrivare una nave to get a ship under way -
68 accusa
f accusationlaw chargePubblica Accusa public prosecutor* * *accusa s.f.1 ( attribuzione di una colpa) accusation, charge; fare, muovere un'accusa a qlcu., to accuse s.o.; provare un'accusa, to show an accusation to be true; smentire un'accusa, to show an accusation to be untrue; negare un'accusa, to deny an accusation; difendersi da un'accusa, to defend oneself from an accusation2 (dir.) accusation, charge, indictment, arraignment; ritirare un'accusa, to withdraw a charge; formulare, intentare un'accusa, to charge, to bring a charge; essere assolto, prosciolto da un'accusa, to be acquitted of a charge // stato d'accusa, committal for trial; essere in stato d'accusa, to be committed for trial (o to be under accusation); messa in stato d'accusa del Presidente, (amer.) impeachment of the President // atto d'accusa, (bill of) indictment (o charge) // ( pubblica) accusa, (Public) Prosecution; ( la persona) Public Prosecutor, Prosecutor for the Crown (GB), District Attorney (USA) // testimone d'accusa, witness for the Prosecution; witness for the Crown (GB), witness for the People (USA) // accusa di crimini contro lo stato, impeachment3 ( carte) call.* * *[ak'kuza]sostantivo femminile1) accusation, chargelanciare un'accusa contro qcn. — to fling an accusation at sb
2) dir. (imputazione) accusation, chargemettere qcn. sotto accusa — to charge o indict sb.
prosciogliere qcn. da un'accusa di — to acquit sb. of
capo d'accusa — criminal charge o count
atto d'accusa — indictment ( contro of) (anche fig.)
mettere qcn. in stato d'accusa — to commit sb. to a court for trial
un testimone d'accusa — a witness for the Crown BE, a witness for the State AE
3) dir. (pubblico ministero)avvocato dell'accusa — prosecuting lawyer o attorney AE
* * *accusa/ak'kuza/sostantivo f.1 accusation, charge; lanciare un'accusa contro qcn. to fling an accusation at sb.2 dir. (imputazione) accusation, charge; accusa di omicidio murder charge; mettere qcn. sotto accusa to charge o indict sb.; essere sotto accusa to be under indictment; arrestato con l'accusa di arrested on a charge of; fare cadere le -e to drop the charges; prosciogliere qcn. da un'accusa di to acquit sb. of; capo d'accusa criminal charge o count; atto d'accusa indictment ( contro of) (anche fig.); mettere qcn. in stato d'accusa to commit sb. to a court for trial; un testimone d'accusa a witness for the Crown BE, a witness for the State AE3 dir. (pubblico ministero) (pubblica) accusa prosecution; avvocato dell'accusa prosecuting lawyer o attorney AE. -
69 ala
f (pl -i) wing* * *ala s.f.1 wing; ( di pinguino) flipper: l'uccello batteva le ali, the bird beat (o fluttered) its wings; fornito di ali, pinnate (d); privo di ali, wingless (o unwinged); apertura d'ali, wingspan; ad ali spiegate, with (out)spread wings; battere le ali, to fly // la paura gli metteva le ali ai piedi, (fig.) fear lent him wings; essere sotto le ali di qlcu., (fig.) to be under s.o.'s wing; spiegare le ali, to spread one's wings; tarpare le ali, to pinion (o anche fig. to clip the wings); sulle ali del ricordo, on the wings of memory5 ( di cappello) brim6 ( di polmone) lobe7 (mil.) wing, flank: la cavalleria era ammassata all'ala sinistra, the cavalry were massed on the left wing8 (sport) ( posizione) wing; ( persona) wing, winger: ( calcio) mezz'ala destra, sinistra, inside (o outside) right, inside (o outside) left.* * *1) (di uccello, aereo) wingbattere le ali — to beat o flap o flutter its wings
spiegare le ali — to spread o stretch its wings
2) (di edificio) wing; (di schieramento politico, militare) wing, flank3) (di folla)4) (di cappello) brim, flapala destra — right wing(er), outside right
ala sinistra — left wing(er), outside left
••avere le ali ai piedi — to have wings on one's feet, to be wing-footed
prendere qcn. sotto la propria ala protettrice — to take sb. under one's wing
tarpare le ali a qcn. — to clip sb.'s wings
* * *alapl. ali /'ala, 'ali/sostantivo f.1 (di uccello, aereo) wing; battere le ali to beat o flap o flutter its wings; spiegare le ali to spread o stretch its wings2 (di edificio) wing; (di schieramento politico, militare) wing, flank3 (di folla) due ali di folla people lined on either side4 (di cappello) brim, flap5 sport (giocatore) wing(er); (settore del campo) wing; ala destra right wing(er), outside right; ala sinistra left wing(er), outside leftavere le ali ai piedi to have wings on one's feet, to be wing-footed; prendere qcn. sotto la propria ala protettrice to take sb. under one's wing; tarpare le ali a qcn. to clip sb.'s wings. -
70 anestesia
f an(a)esthesiasostanza an(a)esthetic* * *anestesia s.f. (med.) anaesthesia: anestesia totale, locale, general, local anaesthesia; intervento in anestesia locale, totale, operation under local, general anaesthetic.* * *[aneste'zia]sostantivo femminile med. anaesthesia BE, anesthesia AE, anaesthetization BE, anesthetization AE* * *anestesia/aneste'zia/sostantivo f.med. anaesthesia BE, anesthesia AE, anaesthetization BE, anesthetization AE; essere sotto (l'effetto dell')anestesia to be under anaesthetic\anestesia locale local anaesthetic; anestesia spinale spinal anaesthesia; anestesia totale general anaesthetic. -
71 auspicio
auspicio s.m.2 ( augurio) wish* * *1) stor. augury, auspice2) (segno premonitore) omenessere di buon, cattivo auspicio — to be a good, bad omen
3) (patrocinio)sotto gli -ci di qcn. — under the auspices of sb
* * *auspiciopl. -ci /aus'pit∫o, t∫i/sostantivo m.1 stor. augury, auspice2 (segno premonitore) omen; essere di buon, cattivo auspicio to be a good, bad omen3 (patrocinio) sotto gli -ci di qcn. under the auspices of sb. -
72 cerchiato
cerchiato agg. ringed, circled: aveva gli occhi cerchiati, he had rings round his eyes (o he had bags under his eyes).* * *[tʃer'kjato] 1.participio passato cerchiare2.avere gli occhi -i — to have circles o rings o shadows under one's eyes
* * *cerchiato/t∫er'kjato/II aggettivo1 (evidenziato) i nomi -i in rosso the names circled in red -
73 circoscrivere
circumscribe* * *circoscrivere v.tr.1 (mat.) to circumscribe: circoscrivere un poligono a un cerchio, to circumscribe a polygon about a circle2 (fig.) to circumscribe, to limit: circoscrivere i propri interessi, to limit (o to set limits to) one's interests; circoscrivere un'epidemia, un incendio, to get an epidemic, a fire under control.* * *[tʃirkos'krivere]verbo transitivo1) mat. to circumscribe2) (limitare) to circumscribe [ area]; to limit [argomento, ambito]; to control, to keep* [sth.] under control, to contain [incendio, epidemia]; to localize [danni, effetti]* * *circoscrivere/t∫irkos'krivere/ [87]1 mat. to circumscribe2 (limitare) to circumscribe [ area]; to limit [argomento, ambito]; to control, to keep* [sth.] under control, to contain [incendio, epidemia]; to localize [danni, effetti]. -
74 circostanza
f circumstance( occasione) occasion* * *circostanza s.f. circumstance; occasion: concorso di circostanze, combination of circumstances; in quella circostanza, on that occasion; in queste circostanze, in (o under) the present circumstances; secondo le circostanze, according to circumstances; disse alcune parole di circostanza, he said a few words suitable for the occasion; approfittare delle circostanze, to seize the opportunity; dipendere dalle circostanze, to depend (up)on circumstances; un insieme di circostanze negative ha fatto fallire l'azienda, a series of negative circumstances made the firm go bankrupt // (dir.): circostanza aggravante, aggravating circumstance; circostanza attenuante, extenuating circumstance.* * *[tʃirkos'tantsa]sostantivo femminile1) (condizione, situazione) circumstances pl., situation2) di circostanza [discorso, sorriso] forced; [ saluto] perfunctory; [poesia, musica] occasional form.•circostanza aggravante — dir. aggravating circumstance
- e attenuanti — dir. mitigating circumstances o factors
* * *circostanza/t∫irkos'tantsa/sostantivo f.1 (condizione, situazione) circumstances pl., situation; circostanza favorevole favourable situation; date le -e given the circumstances; in -e normali under normal circumstances2 di circostanza [discorso, sorriso] forced; [ saluto] perfunctory; [poesia, musica] occasional form.circostanza aggravante dir. aggravating circumstance; - e attenuanti dir. mitigating circumstances o factors. -
75 coercizione
coercizione s.f. coercion, compulsion, duress: agisce sotto coercizione, he acts under duress; impiegarono ogni mezzo di coercizione, they used every means of coercion.* * *[koertʃit'tsjone]sostantivo femminile coercion, compulsion* * *coercizione/koert∫it'tsjone/sostantivo f.coercion, compulsion; sotto coercizione under duress. -
76 corso
1. past part vedere correre2. m course( strada) main streetdi titoli ratecorso d'acqua watercoursecorso di lingue language coursecorso dei cambi exchange rate, rate of exchangecorso di chiusura closing ratefinance fuori corso out of circulationtypography in corso di stampa being printedsi sposeranno nel corso dell'anno they'll get married this year3. adj Corsican4. m, corsa f Corsican* * *corso1 s.m.1 course (anche fig.): il corso degli eventi, the course (o progress) of events; il corso della vita, the course of life; il nuovo corso della politica italiana, the new direction of Italian politics; l'anno in corso, the present (o current) year; lavori stradali in corso, road works ahead (o road up); il libro è in corso di stampa, the book is being printed (o in press); il ponte è in corso di costruzione, the bridge is under construction; nel corso dell'anno, della discussione, in the course of (o during) the year, the debate; nel corso di un anno, within the period of a year; nel corso della giornata ti farò sapere a che ora vengo, I'll let you know what time I'm coming sometime during the day; la malattia segue il suo corso, the disease is running its course; il corso della luna, delle stelle, the course (o path) of the moon, of the stars; dare libero corso alla propria immaginazione, to give free play (o rein) to one's imagination; lasciare che la giustizia segua il suo corso, to let justice take its course; seguire il corso dei propri pensieri, to follow one's train of thought2 ( di fiume, torrente ecc.) course, flow: il corso del Po, the course (o flow) of the Po; corso d'acqua, watercourse (o stream); corso d'acqua navigabile, waterway; corso d'acqua navigabile interno, inland waterway3 ( serie di lezioni, testo) course; frequento un corso di francese, I'm attending a French course; frequentare un corso serale di russo, to attend an evening course of Russian; sto seguendo un corso di dattilografia, I'm doing a typing course; mi sono iscritto a un corso accelerato d'inglese, I've enrolled in a crash course in English; ho comprato un corso di latino in tre volumi, I've bought a Latin course in three volumes; corso di formazione professionale, training course // studente fuori corso, student who has not passed his exams within the prescribed time4 ( strada principale) main street; (amer.) avenue: le nostre finestre guardano sul corso, our windows look out on the main street7 (econ., fin.) ( andamento) trend, course; ( prezzo, quotazione) price, rate; ( di valuta) currency; circulation: corso dei cambi, delle divise, course of exchange (o exchange rate); i corsi slittarono quando la società registrò una perdita, prices fell after the company reported a loss; corso forzoso, forced circulation; corso di emissione, rate of issue (o issue price); avere corso legale, to be legal tender; corso vendita, sold contract; corso acquisto, bought contract; moneta fuori corso, money no longer in circulation (o no longer current); valuta in corso, currency (o legal tender); che non ha corso ( di denaro), uncurrent8 (Borsa) rate: corso del deporto, backwardation rate; corso tel quel, tel-quel price (o flat rate); corso di chiusura, closing price (o rate); corsi oscillanti, fluctuating rates* * *I ['korso]sostantivo maschile1) (andamento, svolgimento) (di racconto, conflitto, carriera, malattia) courseseguire il proprio corso — to take o run o follow one's own course
dare libero corso a — to give free rein o expression to [immaginazione, fantasia]
2) (ciclo di lezioni) course, class; (libro) course (book), textbookcorso di inglese, di cucina — English course, cooking class
fare un corso — [ studente] to do o follow o take a course, to take a class AE; [ insegnante] to give o teach a course
studente fuori corso — univ. = in Italy, a university student who hasn't finished his studies in the prescribed time
essere in corso, fuori corso — [ moneta] to be, not to be legal tender o in circulation
4) (di fiume) (percorso) course, path; (lo scorrere) flow5) (via principale) high street BE, main street AE; (viale alberato) avenue6) astr.il corso degli astri — the course o path of the stars
7) mar.8) in corso (attuale) [mese, settimana, anno] current, present; (in svolgimento) [trattative, lavoro] in progress, underway; [battaglia, guerra] ongoing"lavori in corso" — "men at work", "road under repair", "road works"
9) nel corso di in the course of, during•II 1. ['kɔrso]corso d'acqua — stream, waterway, water course
aggettivo (della Corsica) Corsican2.1) (persona) Corsican2) (lingua) Corsican* * *corso1/'korso/sostantivo m.1 (andamento, svolgimento) (di racconto, conflitto, carriera, malattia) course; seguire il proprio corso to take o run o follow one's own course; la vita riprende il suo corso life returns to normal; dare libero corso a to give free rein o expression to [immaginazione, fantasia]2 (ciclo di lezioni) course, class; (libro) course (book), textbook; corso di inglese, di cucina English course, cooking class; fare un corso [ studente] to do o follow o take a course, to take a class AE; [ insegnante] to give o teach a course; studente fuori corso univ. = in Italy, a university student who hasn't finished his studies in the prescribed time3 econ. (andamento) course; (di valute) rate; (prezzo) price; il corso del cambio the exchange rate; il corso del dollaro the price of the dollar; corso legale official exchange rate; essere in corso, fuori corso [ moneta] to be, not to be legal tender o in circulation4 (di fiume) (percorso) course, path; (lo scorrere) flow; risalire il corso di un fiume to go up a river8 in corso (attuale) [mese, settimana, anno] current, present; (in svolgimento) [trattative, lavoro] in progress, underway; [battaglia, guerra] ongoing; "lavori in corso" "men at work", "road under repair", "road works"; la riunione è in corso the meeting is on9 nel corso di in the course of, during; nel corso degli anni over the yearscorso accelerato crash course; corso d'acqua stream, waterway, water course; corso di aggiornamento refresher course; corso estivo summer school; corso di formazione training course; corso di formazione professionale vocational course; corso intensivo intensive course; corso di laurea degree course; corso di recupero remedial course; corso serale evening class; corso di studi course of study; corso universitario academic course.————————corso2/'kɔrso/ ⇒ 30, 16(della Corsica) Corsican(f. -a)1 (persona) Corsican2 (lingua) Corsican. -
77 corteccia
f (pl -cce) bark* * *corteccia s.f.1 (bot.) bark, cortex*; rind; peel: provvisto di corteccia, corticate (d); corteccia di china, chinabark (o cinchona bark o Peruvian bark)2 ( crosta) crust3 (anat.) cortex*: corteccia cerebrale, cerebral cortex; corteccia surrenale, adrenal (o suprarenal) cortex4 (fig.) ( apparenza esterna) exterior: sotto una corteccia ruvida nasconde un cuore d'oro, under a rough exterior he hides a heart of gold.* * *1) bot. bark, cortex*2) anat. cortex*3) fig.sotto una corteccia ruvida nasconde un cuore d'oro — under a rough exterior he hides a heart of gold
* * *cortecciapl. -ce /kor'tett∫a, t∫e/sostantivo f.1 bot. bark, cortex*2 anat. cortex*3 fig. sotto una corteccia ruvida nasconde un cuore d'oro under a rough exterior he hides a heart of gold. -
78 costruzione
f building, constructiongrammar construction* * *costruzione s.f.1 ( il costruire, edificazione) construction, building; manufacture: la costruzione di un ponte, the construction of a bridge; la costruzione di una macchina, the manufacture of a car; licenza di costruzione, building licence; materiali da costruzione, building materials; è in costruzione una nuova strada, a new road is under construction; quando la nostra casa era in costruzione, when our house was being built; un ponte di solida costruzione, a solidly built bridge // difetto di costruzione, fault in construction; fault in manufacturing // impresa di costruzione, building firm (o builders o contractors)2 ( edificio) building: costruzione in acciaio, steel frame building; costruzione antisismica, earthquake-proof building3 (gramm.) construction.* * *[kostrut'tsjone]sostantivo femminile1) (edificio) building, construction2) (edificazione) building, construction; (di ferrovia) laying3) ind. construction, building, manufacturein costruzione — under o in the course of construction
4) ling. constructioncostruzione della frase — (struttura) word order
5) (gioco)* * *costruzione/kostrut'tsjone/sostantivo f.1 (edificio) building, construction2 (edificazione) building, construction; (di ferrovia) laying; edificio di recente costruzione new building; materiali da costruzione building materials3 ind. construction, building, manufacture; costruzione navale shipbuilding; in costruzione under o in the course of construction5 (gioco) una scatola di -i a set of building blocks. -
79 covare
1. v/t sit on, hatchfig malattia sicken for, come down withrancore harbo(u)r2. v/i sit on eggs* * *covare v.tr.1 to brood, to sit* on (eggs): mettere una gallina a covare, to set a hen2 (fig.) to brood over, on (sthg.); nurse: da lungo tempo covava vendetta, he had been brooding over (o on) revenge for a long time; covare un'influenza, to be going down with influenza; covare una malattia, to be sickening for an illness; covare tristi pensieri, to brood over sad thoughts // covare qlcu. con gli occhi, to gaze intently at (o to look longingly at) s.o.◆ v. intr. ( di fuoco, passioni) to smoulder; to lurk, to lie* hidden; ( di malattia) to be latent: il fuoco covava sotto la cenere, the fire was smouldering under the ashes; la malattia covava, the disease was latent; l'odio cova nel loro cuore, hatred is smouldering in their hearts // qui gatta ci cova, there is something fishy going on here (o something suspicious here).* * *[ko'vare]1. vi2. vt1) (sogg : uccello: uova) to sit on, (uso assoluto) to sit on its eggs2) (fig : malattia) to be sickening for, (odio, rancore) to nurse* * *[ko'vare] 1.verbo transitivo1) zool. to brood, to hatch, to incubate, to sit* on [ uova]2) fig. (proteggere)covare qcn. con gli occhi — to look fondly at sb
3) (essere colpito da) to come* down with [ malattia]4) (nutrire) to nurse, to harbour BE, to harbor AE [risentimento, vendetta]; to harbour BE, to harbor AE [ sospetto]2.il fuoco cova sotto la cenere — fire is smouldering under the ashes; fig. trouble is brewing
* * *covare/ko'vare/ [1]1 zool. to brood, to hatch, to incubate, to sit* on [ uova]3 (essere colpito da) to come* down with [ malattia]4 (nutrire) to nurse, to harbour BE, to harbor AE [risentimento, vendetta]; to harbour BE, to harbor AE [ sospetto](aus. avere) [rivolta, gelosia, odio] to smoulder BE, to smolder AE; il fuoco cova sotto la cenere fire is smouldering under the ashes; fig. trouble is brewing. -
80 disposizione
"arrangement;Anordnung;Aufbau;arranjo"* * *f arrangement( norma) provision( attitudine) aptitude (a for)stare/mettere a disposizione di qualcuno be/put at s.o.'s disposal* * *disposizione s.f.1 ( sistemazione) disposition, arrangement; layout; placing: quale sarà la disposizione degli ospiti a tavola?, what will be the seating arrangements for the guests?; disposizione degli impianti, plant layout; la disposizione dei mobili, della casa, the arrangement of the furniture, of the house; la disposizione delle truppe, the disposition of the troops; (tip.) la disposizione di una pagina, the layout of a page2 ( ordine, istruzione) order, direction, instruction; ( provvedimento) provision: dare disposizioni, to give instructions; attenersi alle disposizioni, to follow instructions; fino a nuove disposizioni, till further instructions; disposizioni generali, general provisions; (fin.) disposizioni valutarie, currency regulations; (trib.) disposizioni fiscali, tax provisions // (dir.): secondo disposizioni di legge, under provisions of the law; disposizione testamentaria, disposition by will; potere di disposizione, power of disposition; disposizione in frode ai creditori, fraudulent conveyance // a disposizione, at one's disposal (o available): sono a tua completa disposizione, I'm at your complete disposal; mettere qlco. a disposizione di qlcu., to place sthg. at s.o.'s disposal; mi ha messo a disposizione la sua villa, he has placed his villa at my disposal (o he has opened up his villa for me); avere a disposizione tempo a sufficienza, to have enough time at one's disposal; (banca) credito a disposizione, standby credit3 ( inclinazione) inclination, bent, tendency, penchant: ha disposizione per le lingue, he has a gift for languages; avere disposizione allo studio, to have a natural bent for study4 ( stato d'animo) mood, frame of mind: lo trovai in una disposizione poco favorevole, I found him in a sulky mood; non sono nella disposizione di incontrarlo, I'm not in the mood (o right frame of mind) to meet him.* * *[dispozit'tsjone]sostantivo femminile1) (sistemazione) disposal, disposition; (di appartamento, stanze) layout; (di oggetti) arrangement; (di giocatori) placingessere a disposizione — [ persona] to be on hand
a disposizione di qcn. — at sb.'s disposal
mettere a disposizione — to provide [cibo, servizio, riparo]; to run [treno, autobus]
quanto tempo, quanti soldi abbiamo a disposizione? — how much time, money do we have to play around with?
3) (provvedimento) ordering, regulation4) (predisposizione) bent, disposition5) dir. pol. clause, provisiondisposizione d'animo — frame o state of mind
* * *disposizione/dispozit'tsjone/sostantivo f.1 (sistemazione) disposal, disposition; (di appartamento, stanze) layout; (di oggetti) arrangement; (di giocatori) placing; disposizione dei posti a sedere seating arrangements2 (possibilità di utilizzare) essere a disposizione [ persona] to be on hand; a disposizione di qcn. at sb.'s disposal; mettere a disposizione to provide [cibo, servizio, riparo]; to run [treno, autobus]; quanto tempo, quanti soldi abbiamo a disposizione? how much time, money do we have to play around with?3 (provvedimento) ordering, regulation; secondo le nuove -i under the new regulations; - i vigenti current measures4 (predisposizione) bent, disposition; una disposizione a fare a capacity for doing; avere disposizione per la matematica to have a bent for maths5 dir. pol. clause, provision; - i testamentarie last will and testament
См. также в других словарях:
Under — Un der, prep. [AS. under, prep. & adv.; akin to OFries. under, OS. undar, D. onder, G. unter, OHG. untar, Icel. undir, Sw. & Dan. under, Goth. undar, L. infra below, inferior lower, Skr. adhas below. [root]201. Cf. {Inferior}.] 1. Below or lower … The Collaborative International Dictionary of English
under — [un′dər] prep. [ME < OE, akin to Ger unter < IE * ṇdhos, *ṇdheri, under > L infra, below] 1. in, at, or to a position down from; lower than; below [shoes under the bed, under a blazing sun] 2. beneath the surface of [under water] 3.… … English World dictionary
under — (prep., adv.) O.E. under, from P.Gmc. *under (Cf. O.Fris. under, Du. onder, O.H.G. untar, Ger. unter, O.N. undir, Goth. undar), from PIE *ndhero lower (Cf. Skt. adhah below; Avestan athara lower; … Etymology dictionary
Under — Série Logo de la série Scénario Christophe Bec Dessin … Wikipédia en Français
under — *under germ., Adverb, Präposition: nhd. unter, zwischen; ne. under, between; Rekontruktionsbasis: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Etymologie … Germanisches Wörterbuch
Under — Un der, adv. In a lower, subject, or subordinate condition; in subjection; used chiefly in a few idiomatic phrases; as, to bring under, to reduce to subjection; to subdue; to keep under, to keep in subjection; to control; to go under, to be… … The Collaborative International Dictionary of English
Under — Un der, a. Lower in position, intensity, rank, or degree; subject; subordinate; generally in composition with a noun, and written with or without the hyphen; as, an undercurrent; undertone; underdose; under garment; underofficer; undersheriff.… … The Collaborative International Dictionary of English
under — {{hw}}{{under}}{{/hw}}(sempre seguito da un num. card.) A s. m. e f. spec. al pl. Atleta al disotto di una data età: gli under 21. B agg. ; anche s. f. Squadra formata di atleti al disotto di una data età: la nazionale under 21; l under 21 ha… … Enciclopedia di italiano
under- — [ʌndə US dər] prefix 1.) less of an action or quality than is correct, needed, or desired ▪ underdevelopment ▪ undercooked cabbage 2.) going under something ▪ an underpass (=a road or path that goes under another road) 3.) inside or beneath other … Dictionary of contemporary English
under- — [ʌndə US dər] prefix 1.) less of an action or quality than is correct, needed, or desired ▪ underdevelopment ▪ undercooked cabbage 2.) going under something ▪ an underpass (=a road or path that goes under another road) 3.) inside or beneath other … Dictionary of contemporary English
under- — [ ʌndər ] prefix 1. ) not enough: used with many nouns, verbs, and adjectives: under exposed under nourished 2. ) below: used with many nouns: underpass underwater underfloor heating 3. ) less powerful or important: used with some nouns: an under … Usage of the words and phrases in modern English