Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

(un+peu+de)

  • 41 peu

    adv. folerâ < folie> (Taninges.027), R.2 ; guéro (Albanais.001, Cordon.083, Notre- Dame-Be., Saxel.002), wéro (027, Chamonix.044), wira (Sallanches.049), R.7 ; pu (pû) (001, Annecy.003, Balme-Si.020, Combe-Si.018, St-Martin-Porte.203, Thônes.004, Villards-Thônes.028), POU (002,083, Aillon-J.234, Aillon-V.273, Aix.017, Albertville.021, Arvillard.228b, Attignat-Oncin.253, Bellevaux.136, Billième, Chambéry.025b, Compôte-Bauges.271, Cruseilles, Doucy-Bauges.114, Leschaux.006, Montagny-Bozel.026, Peisey, St-Jean-Arvey), pô (025a, Aussois.287, Conflans.087), peû (Notre-Dame-Be.214b), pweû (214a, Beaufort, Cohennoz, Giettaz.215b), pwu (215a), pyo (228a, Table.290). - E.: Assez, Bêtise, Combien, Donc, Enfin, Environ, Insignifiant, Juste, Ne, Peine, Près, Prier, Quantité.
    A1) très peu: guéro (001), R.7.
    A2) très très peu: guéro guéro (001), R.7.
    A3) pas beaucoup, peu, assez peu: pâ on mwé < pas un tas> ladv., pâ d'mwé < pas des tas> (001) ; pâ guèlyò (002), R.7.
    A4) peu de chose => Rien.
    A5) un peu, un brin ; légèrement: du pu ladv. (018), on pu (001,003,004, AMA., BEA.), on peu pou / pô (017,021,025,228b / 025), un pou (Jarrier), u-n pou (St-Pancrace), on pweû (215), on pyo (228c,290b), on pyô (290a), u-n pô (287) ; folerâ (027), R.2 ; na mi (Billième), NA MITA (001b.BJA.,002,003,004, 020,028, Bonneville, Chautagne, Loisin, Monnetier-Mornex, Reignier, Reyvroz.218, Vaulx), dé mite (002) || on milyon (001a.PPA., Alex, COD.255a19), R.1a ; ON BOKON < un morceau> (001,136,218, Cordon.083, Côte-Aime, Houches, Magland, Morzine.081, Thonon) ; na varba (083, St-Nicolas-Cha.125), na vêr (114), na vêrba (Megève, Notre-Dame-Be.), na warba (081) || an vouya (Peisey), (on-)na wéra (021,025,027,044,114,271, Aillon-V., Bellecombe-Bauges, St-Jean-Arvey, Ste-Reine), na wêra (218, Cran-Gevrier, Gets), (on-)na wira (021,049, Praz-Arly), na (v)wita (026,125,214,215, Flumet) || on peu wéron / wiron (021) / wêron (001, Méry), R.7 ; on bregon (025) || on-na / na peu briza (025 / 253) / brija (228), R.1b ; n'anzhyunra (Magland) ; on kou (001,290). - E.: Moment. A5a) un peu d'eau: na gota d'édze (083). A5b) un peu mieux: na wita myu (215) ; on milyon myeu (001).
    A6) un peu plus: on milyon peu mé // d(è) plyè (001), on pyo mé (228), na wita pmé (026).
    A7) aussi peu, si peu: aspu adv. (001), aspou (002), aspweû (214).
    A8) très peu, si peu: aspou adv., plan on dér < plein un dé à coudre> ladv. (002), si pou (025), byê pu (001).
    A10) très peu à la fois // au compte goutte peu (comme à regret): à lèsh-dai < à lèchedoigts> ladv. (002), pu à kou (001).
    A11) très peu // si peu peu de chose, pas grand chose, si peu, presque rien, autant dire rien, à peu près rien: guéro awé peu ran / rê < guère avec rien> (002 / 001) ; pâ gran chuza (001) ; ke ran < que rien> (002) ; tan si pu (018).
    A12) très peu (+ adj.), pas (+ adj.) du tout: ran (002), rê (001).
    Fra. C'est pas lourd du tout // c'est très peu lourd: y è peu ran / rê peu pèzan (002 / 001).
    A13) qu'un peu // un peu seulement: lamê // k' peu on milyon (001).
    A14) un peu avant: kâtye tê dèvan < quelques temps avant> (026), on milyon avan (001).
    A15) un peu après: kâtye tê apré < quelques temps avant> (026), on milyon apré (001).
    B1) loc. prép., un peu de (qc.): ON BOKON DE < un morceau de> ; on milyon de (001) ; on-na wéra de (025,027,044), na wêra de (Cran-Gevrier), na wira de (021,049), on peu wéron / wiron (021) / wêron (001) peu de, R.7.
    B2) adv. (prép.), un peu (d'un liquide): on milyon (dè) (001), on-na peu gota // tonbâ // lârma peu (dè) <une peu goutte // tombée // larme peu (de qc.)> (001).
    B3) le peu, nm., la petite quantité, la petite somme: le pou (002), l'pu (001).
    B4) un petit peu, une petite quantité, une petite partie (de qc.): na pouya mita (002), on ptyou milyon (001) ; on sharyévo <un brouillard = un nuage> (083) ; onna wéra (025), na wérta, na wirta (021.BRA.), na wêrta (021, COD.), R.7.
    B5) un tout petit peu: on to ptyou milyon (001).
    B6) un tout petit peu chaque jour: on melyè d'on-n ulyè (002). - E.: Oeillet.
    Fra. Grandir un tout petit peu chaque jour (ep. d'un enfant): kraitre le melyè d'on-n ulyè (002).
    B7) rien qu'un petit peu: rê k'on ptyou milyon (001), rin k'on-na wéra (025).
    C1) loc. cj., aussi peu que: aspu kè (001), aspou ke (002).
    C2) si peu que, si faiblement que, pour peu que: pou ke loc.cj. (002.), as pu kè, on milyon kè (001).
    D1) expr., peu à peu, petit à petit, lentement, insensiblement, par petite quantité ; doucement, en se ménageant: à shâ peu mita (...) / pou (002,006,025,253) / pu (001,003,004,203) ladv., à stâ peu pou (021) / pô (087), à tsâ pou (026, Moûtiers) ; PeTYOUT À PeTYOU < petit à petit> (001,228b | 228a). - E.: Brin, Deux, Par, Sou, Un (prnc.).
    D2) un peu (de temps), peu (de temps): kâke tin < quelque temps> (001).
    Sav. Kâke tin apré la miné < un peu après minuit> (001).
    D3) dans peu, sous peu, bientôt: dyan pou (002), dyê pu (001) ; bastou, bin vito < vite> (001).
    D4) (un) tant soit peu, un peu, quelque peu, très peu, légèrement: (on) tan sai peu pou / pu (002,021,025 / 001), tan sé pou (271), tan sê pou (026), tanspou (234, Aillon-V.), têspô (Lanslevillard).
    D5) pour un peu, de peu: on milyon (001).
    Sav. On milyon é fassai bin <pour un peu ça faisait bien // il s'en est fallu de peu> (001).
    Sav. On milyon peu mé // d'plyè peu é fassai bin <un peu plus // à un poil près peu ça faisait bien (il y avait l'accident) = on a frôlé l'accident> (001).
    D6) à peu près, à peu de chose près, presque, environ: à peu pu (001) / pou (002,026,228,273) / peû (214) peu pré.
    D7) depuis peu: daipwé kak tin < depuis quelque temps> (001).
    D8) et puis peu de temps en temps // de temps à autre // accessoirement // pour dépanner // pour aider peu il faisait le charpentier: apwé on milyon k'é fassai l'sharpêtî (001).
    --R.1a------------------------------------------------------------------------------------------------
    - mita < Miette, D. => Émietter.
    --R.1b------------------------------------------------------------------------------------------------
    - briza < Briser, D. => Émietter (frèzâ), Fraise (fré), Frête (fl.), Miette.
    --R.7-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - wéro => Guère, D. => Émietter (wêrî), Miette.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > peu

  • 42 peu

    1. adv
    1) мало, немного
    peu lui importeему совершенно безразлично
    peu s'en fautчуть не...; почти что...
    il n'est pas pour peu dans... — он принимал немалое участие в...
    très peu pour moi разг. — нет (уж), спасибо ( вежливый отказ); мне это не подходит
    si peu que (ce soit)... loc conj — как ни мало..., как бы мало ни...
    pour peu que... loc conj — если только..., стоит только...
    d'ici peu ça va changerскоро всё изменится
    dans peu, sous peu — вскоре, скоро
    depuis peu, il y a peu — с недавнего времени, недавно
    2. m
    2) немногое, малое
    vivre de peuжить малым
    homme de peu уст.человек низкого звания
    pour si peuиз-за такого пустяка
    c'est peu que (+ subj), c'est peu de... — недостаточно...
    3)
    а) (un)
    un tout petit peuсовсем немного; чуточку
    un peu1) немного 2) (с наречием) разг. очень, слишком 3) (смягчение; подчёркивание) же; -ка, давай ( с императивом)
    je vous demande un peu — я вас спрашиваю; я же вас прошу
    va-t-en voir un peu ce qu'il fait — пойди-ка посмотри, что он делает
    б) ( в ответной реплике) конечно!, а как же!
    un peu plus, un peu moins — примерно; туда-сюда
    ••
    pas qu'un peu разг. — порядочно
    un peu... beaucoup... passionnément — любит... не любит... ( гадание на ромашке)
    un peu, mon neveu! разг. — а как же!, ещё бы!
    pour un peu, un peu plus et... — ещё немного и...
    un peu que je... прост. — так я и...
    4) (le)
    le peu que je possède — то немногое, чем я владею
    ••
    excusez du peu разг. ирон.ни больше, ни меньше
    5)

    БФРС > peu

  • 43 peu

    adv
    1) ( quantité) knapp, gering

    un peu — etwas/ein wenig

    2) ( pas beaucoup) wenig

    pour un peu — beinahe/um ein Haar

    sous peu — in Kürze/bald

    Peu m'importe. — Das ist mir gleichgültig.

    peu
    peu [pø]
    1 (opp: beaucoup, très) wenig avec un adjectif ou un adverbe, nicht sehr; Beispiel: être peu aimable nicht [gerade] sehr freundlich sein; Beispiel: peu avant/après kurz davor/darauf; Beispiel: avant [oder d'ici] [oder sous] peu in Kürze; Beispiel: depuis peu seit kurzem; Beispiel: bien/trop peu recht/zu wenig; Beispiel: peu de temps/d'argent wenig Zeit/Geld; Beispiel: peu de voitures wenig[e] Autos; Beispiel: peu de jours ein paar Tage; Beispiel: en peu de temps in kurzer Zeit
    2 (rarement) Beispiel: peu [souvent] selten
    Wendungen: c'est peu dire das ist noch gelinde ausgedrückt; ce n'est pas peu dire das will schon etwas heißen; peu à peu nach und nach; à peu près ungefähr; de peu [nur] knapp; Beispiel: éviter quelqu'un de peu jdm gerade noch ausweichen können
    II Pronom
    2 (peu de choses) wenig; Beispiel: peu importe das ist nicht so wichtig
    Beispiel: le peu de temps/d'argent qu'il me reste das bisschen Zeit/Geld, das mir bleibt; Beispiel: ton peu de confiance en toi dein geringes Selbstvertrauen; Beispiel: le peu de personnes/choses die paar Menschen/Dinge; Beispiel: le peu que j'ai vu das bisschen, das [ oder was] ich gesehen habe; Beispiel: un peu de beurre/bonne volonté ein wenig [ oder bisschen] Butter/guten Willen; Beispiel: un peu de monde ein paar Leute
    Wendungen: attends un peu que je t'attrape familier warte nur, bis ich dich kriege; un peu partout fast überall; [et] pas qu'un peu! [und] das nicht zu knapp! familier; pour un peu beinahe; pour si peu wegen so einer Kleinigkeit; pour peu que quelqu'un fasse quelque chose wenn jemand auch nur etwas tut; si peu qu'on lui donne,... mag es auch noch so wenig sein, das man ihm gibt,...; un tant soit peu ein [ganz] klein wenig; bien sûr que je suis un peu là und ob ich hier bin familier; un peu que j'ai raison! und ob ich Recht habe!

    Dictionnaire Français-Allemand > peu

  • 44 peu

    adv.
    1. oz, kam; kamgina, ozgina narsa; yetarli emas; un peu de ozgina, bir oz, jinday, qittak; un peu de sel ozgina tuz; loc. ce n'est pas peu dire bu hazil gap emas; éviter un ennui de peu zerikishdan zo‘rg‘a qutulmoq; à peu près taxminan, yaqin; fam. très peu pour moi mening chatog‘ im yo‘q; c'est peu, trop peu bu kam, juda kam; peu à peu oz-ozdan, sekin-asta; peu à peu le feu gagnait les étages sekin-asta alanga etajlarni qoplab olardi; en peu de temps bir ozdan so‘ng; depuis peu, il y a peu yaqinda, biroz oldin; kam odam, kamchilik
    2. oz, kam, kam miqdorda; cette lampe éclaire peu, très peu bu chiroq yomon, juda yomon yoritadi si peu que ce soit oz bo‘lsada; un tant soit peu anchagina; tu me parais un tant soit peu susceptible sen menga anchagina zehnli ko‘rinasan; loc.prép. pour peu que ozgina, salgina; pour peu qu'on le contrarie, il devient agressif unga salgina qarshilik qilsang, u tajovuzkor bo‘lib qoladi
    3. un peu ozgina, jindak; elle l'aime un peu u uni ozgina sevadi; un petit peu ozgina, salgina, biroz; il va un petit peu mieux uning ahvoli biroz yaxshi; litt. quelque peu anchagina; il se sentait quelque peu malade u o‘zini anchagina kasal his qilardi; fam. un peu iltimos! (buyruqni amalga oshirish yoki tanbeh uchun); je vous demande un peu! men sizdan iltimos qilaman! iron. ortiqcha, ancha, juda; c'est un peu fort orttirib yubordingiz; un peu beaucoup juda ortiqcha; peu! hozir!

    Dictionnaire Français-Ouzbek > peu

  • 45 peu

    1 قليل [qa'liːl]
    2 peu à peu رويدا رويدا
    3 قليل [qa׳liːl]
    4 petit nombre قلة ['qilːa]

    Peu le savent. — قلة يعلمونه

    5 un (petit) peu
    a قليلا [qa'liːlan]
    b خفيفا [xa'fiːfan]

    Il pleut un petit peu. — تمطر خفيفا

    6 à peu près تقريبا [taq'riːban]
    7 de peu بقليل [biqa׳liːl]

    rater qqch de peu — فوَّت شخصا بقليل

    8 depuis peu حديثا [ћa'diːθan]
    * * *
    1 قليل [qa'liːl]
    2 peu à peu رويدا رويدا
    3 قليل [qa׳liːl]
    4 petit nombre قلة ['qilːa]

    Peu le savent. — قلة يعلمونه

    a قليلا [qa'liːlan]
    b خفيفا [xa'fiːfan]

    Il pleut un petit peu. — تمطر خفيفا

    6 à peu près تقريبا [taq'riːban]
    7 de peu بقليل [biqa׳liːl]

    rater qqch de peu — فوَّت شخصا بقليل

    8 depuis peu حديثا [ћa'diːθan]

    Dictionnaire Français-Arabe mini > peu

  • 46 peu

    adv. (lat. pop. paucum, class. pauci "en petit nombre") 1. малко; peu d'argent малко пари; 2. loc. adv. dans peu (sous peu) скоро; depuis peu отскоро; peu après малко след това, малко по-късно; peu avant малко преди това; peu а peu малко по малко; un peu (un tout petit peu) малко (съвсем малко); а peu près почти, около; а peu de chose près приблизително, горе-долу; tant soit peu много малко, в най-слаба степен; 3. loc. conj. pour peu que при условие, че; si peu que колкото и малко; peu ou prou малко или много; c'est peu que (+ subj.), c'est peu de (+ inf.) не е достатъчно да; un peu plus, un peu moins около, приблизително; pas qu'un peu разг. много.

    Dictionnaire français-bulgare > peu

  • 47 peu

    1 az [az]
    2 peu à peu yavaş yavaş
    3 az miktar
    4 petit nombre az insan

    Peu le savent. — Bunu az insan bilir.

    a biraz ['biɾaz]
    b hafif [ha'fif]

    Il pleut un petit peu. — Hafif yağmur yağıyor.

    6 à peu près aşağı yukarı
    7 de peu az farkla
    8 depuis peu az süre önce

    Dictionnaire Français-Turc > peu

  • 48 peu

    adverbe inflexiones
    1 Poco: un peu de, un poco de
    2 peu de, poco; poca pocos pocas: peu de travail, poco trabajo; peu de livres, pocos libros
    3 À peu près, poco más o menos; peu à peu, poco a poco; dans peu, sous peu, dentro de poco
    4 Pour peu que, a poco que; si peu que ce soit, por muy poco que sea

    Dictionnaire Français-Espagnol > peu

  • 49 peu

    I.
    n. m.
    1. Ça a été du peu au jus! It was a close shave! — It was a near thing! (I'm glad I got away scot-free!)
    2. Excusez du peu! (iron.): Is that all?! — You are modest!
    II.
    adv.
    1. Un peu: Very much, a lot. (Strange as it may seem, the colloquial meaning of un peu is the exact opposite of the straight acceptation.) Il est un peu bon, ton gâteau! That cake of yours tastes smashing! 'C'est cher, la Côte d'Azur?' 'Un peu!' 'Is the Riviera expensive?' 'Not half!' (Although, strictly speaking, there is no rhyming slang in French, the expression: Un peu, mon neveu! could loosely be translated by 'And how! — You bet'. The mon neveu is totally meaningless, as is Auguste in Tout juste, Auguste!)
    2. Un peu beaucoup (iron.): Far too much. Son père, sa mère, sa sœur et le beaufrère, c'est un peu beaucoup! With her mother, her father, her sister and that brother-in-law, there wasn't room to swing a cat!
    3. Très peu pour moi! (iron.): Definitely not for me! Une soirée devant la télé, très peu pour moi! Sat sitting watching the telly till the dot disappears isn't my cup of tea!

    Dictionary of Modern Colloquial French > peu

  • 50 peu à peu

    мало-помалу, постепенно

    La petite Marie avait mangé par complaisance d'abord; puis, peu à peu, la faim était venue: car à seize ans on ne peut pas faire longtemps diète, et l'air des campagnes est impérieux. (G. Sand, La Mare au diable.) — Сначала крошка Мария стала есть, чтобы не обидеть его, но постепенно голод взял свое: в 16 лет нельзя долго поститься, и деревенский воздух действует неотразимо.

    La conversation prenait un tour plus intime. Il l'interrogea sur elle, la forçant à des précisions, l'aidant à s'analyser. Elle y consentait sans trop d'effort. Elle ne se cabrait pas devant ses questions; peu à peu, elle lui savait même un certain gré de les avoir posées. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Разговор принял более интимный оборот. Он стал расспрашивать ее о жизни, интересовался подробностями, помогал ей анализировать самое себя. Она довольно охотно подчинилась ему, не сопротивляясь. Постепенно даже начала чувствовать признательность за проявленное им внимание.

    M. de Norpois leva les yeux au ciel d'un air de dire: Ah! celui-là! "D'abord, c'est un acte d'ingratitude. C'est plus qu'un crime, c'est une faute... [...] Au reste si personne n'y met le holà, l'homme qui a chassé Bismarck est bien capable de répudier peu à peu toute la politique bismarkienne, alors c'est le saut dans l'inconnu." (M. Proust, À l'ombre des jeunes filles en fleurs.) — Г-н де Норпуа посмотрел на потолок, как бы говоря: "Ах, эта!" ( о телеграмме Вильгельма II) - Прежде всего, это с его стороны неблагодарность. Это больше чем преступление, это промах, это, я бы сказал, сверхъестественная глупость! Впрочем, если никто его не придержит, человек, отстранивший Бисмарка, способен постепенно отойти и от бисмарковской политики, а это - прыжок в неизвестность.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > peu à peu

  • 51 peu de chose

    1) малость, пустяк, ерунда

    Désobliger la Convention, c'était peu de chose; mais désobliger une société si violente et si rancuneuse, qui ne lâchait jamais prise, c'était un danger très grand. Guirault vint aux Jacobins et fit ses excuses. (J. Michelet, La Convention.) — Проявить нелюбезность по отношению к Конвенту - это еще пустяки, но сделать это по отношению к обществу грубому и злопамятному, которое никогда ни в чем не уступало, было очень опасно. Гиро отправился к якобинцам с извинениями.

    Face à la raison d'État, ton mariage retardé est peu de chose. Tu reverras ta fiancée, ton village, ta famille. (C. Lépidis, Le Marin de Lesbos.) — По сравнению с тем, что важно для государства, отсрочка твоей свадьбы - это пустяк. Ведь в конце концов, ты же увидишь и свою невесту, и родную деревню, и свою семью.

    ... Il est vrai que votre mère était fort peu de chose... Il l'a épousée malgré mes avis... Elle n'avait pas un sou vaillant et elle toussait, paraît-il. (J. Anouilh, L'Hermine.) —... Правда, ваша мать была не бог весть что... Он женился на ней, хотя я была против... У нее гроша ломаного не было за душой, и к тому же, кажется, она кашляла.

    - on est peu de chose !
    - tenir à peu de chose
    - se tenir à peu de chose

    Dictionnaire français-russe des idiomes > peu de chose

  • 52 peu ou prou

    мало-мальски, хоть сколько-нибудь

    Monsieur Grandet jouissait à Saumur d'une réputation dont les causes et les effets ne seront pas entièrement compris par les personnes qui n'ont point, peu ou prou, vécu en province. (H. de Balzac, Eugénie Grandet.) — Господин Гранде пользовался в Сомюре репутацией, причины и следствия которой не будут целиком понятны для лиц, либо совсем не живших в провинции, либо живших там недостаточно долго.

    Quant au brigadier Lucas, il se rendait à L'Hôtel Excelsior avec un tas de photographies, celles de tous les repris de justice, de tous les mauvais garçons dont l'apparence correspondait peu ou prou au signalement du soi-disant Jules Dartoin, autrement dit de l'assassin. (G. Simenon, On ne tue pas les pauvres types.) — А бригадир Люка отправился в отель Эксцельсиор с целой кипой фотографий преступников и всех подозрительных лиц, чья внешность хоть бы отчасти соответствовала особым приметам так называемого Жюля Дартуэна, т.е. убийцы.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > peu ou prou

  • 53 peu m'en chaut

    разг.
    (peu m'en [или peu me, il ne m'en] chaut)
    мне безразлично, мне до этого нет дела

    Oui, j'aime la Comédie-Française. L'avouer, selon les saisons, me vaut l'approbation des snobs, ou bien me fait paraître affreusement démodé. Peut me chaut, d'ailleurs. (Paris-Théâtre.) — Да, я люблю театр Французской комедии. Признаться, в зависимости от сезона, этим я иной раз заслуживаю одобрение снобов, а иной раз навлекаю на себя обвинения в позорной отсталости. Впрочем, мне это в высшей степени безразлично.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > peu m'en chaut

  • 54 peu ni prou

    нисколько, никоим образом, никак

    Dictionnaire français-russe des idiomes > peu ni prou

  • 55 peu ou point

    почти не...; почти нет

    Les deux premiers volumes de la série "La fortune des Rougon" et "La curée", n'ont même pas obtenu un succès d'estime; peu ou point d'articles dans la presse, et vente plus que médiocre. (H. Perruchot, La vie de Cézanne.) — Два первых романа цикла "Ругон-Маккаров" "Карьера Ругонов" и "Добыча" не удостоились даже дани уважения к писателю. В прессе их появление прошло почти незамеченным, а спрос на них был ниже среднего.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > peu ou point

  • 56 peu

    1. нареч.
    общ. недостаточно, немного, мало
    2. сущ.
    общ. (лишь) в малой степени (Il faut choisir un combustible calorifère: saule et peuplier le sont peu.), а как же!, в недостаточной степени, малое, (в ответной реплике) конечно!, немногое, немногие

    Французско-русский универсальный словарь > peu

  • 57 peu de choses

    нареч.
    общ. мало (Les biologistes savent peu de choses au sujet de ses voies migratoires reliant les aires d'hivernage et de nidification.), мало что

    Французско-русский универсальный словарь > peu de choses

  • 58 peu encombrant

    сущ.
    тех. малогабаритный (Un four solaire peu encombrant)

    Французско-русский универсальный словарь > peu encombrant

  • 59 peu fiable

    сущ.
    общ. ненадёжный (Il ne s'agit pas de loquets commandés électriquement et au fonctionnement peu fiable.)

    Французско-русский универсальный словарь > peu fiable

  • 60 peu fréquent

    Французско-русский универсальный словарь > peu fréquent

См. также в других словарях:

  • peu — [ pø ] adv. • pou, poiXIe; lat. pop. paucum, neutre adv., class. pauci « en petit nombre » I ♦ ( po XIIe) En fonction de nom ou de nominal Faible quantité considérée soit comme simplement « petite », soit comme « …   Encyclopédie Universelle

  • peu — (peu) s. m. 1°   Une petite quantité.    Peu construit avec l article défini, ou avec l adjectif possessif, ou un pronom démonstratif. •   Si je t abandonnais à ton peu de mérite, CORN. Cinna, v, 1. •   Quand je dis point, je veux dire très peu ; …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • peu — PEU. adv. Gueres. Il est opposé à Beaucoup. Estre peu sensible à l interest. manger peu. dépenser peu. parler peu, fort peu. avoir peu de bien, tres peu de bien. il arrivera dans peu de temps, dans peu de jours. je vous diray en peu de mots. cela …   Dictionnaire de l'Académie française

  • peu — Peu. Il vient de Paulum ou de Paucum. Les Hannoyers prononcent Pou, autres prononcent Pau, Parum, Paulum, Modicum. Peu de gens sont entrez, Modici introierunt. Un peu plus, Paulo amplius. Un peu moins qu il ne faut, Paulo minus. Peu plus, peu… …   Thresor de la langue françoyse

  • peu — péu m. poil; cheveu; petite quantité; brin. Li a pas de peu tant fin que non fague son ombra prov. . expr. : Cercar de peus sus l uou : couper les cheveux en quatre. Peu ros, peu rossa, peu roge, ja adj. et n. rouquine. En peu : tête nue > «… …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • Peu me chaut, peu lui chaut — ● Peu me chaut, peu lui chaut peu m importe, peu lui importe …   Encyclopédie Universelle

  • Peu s'en faut que, il s'en faut de peu que — ● Peu s en faut que, il s en faut de peu que indiquent une éventualité proche de la réalisation : Peu s en est fallu que je rate le train …   Encyclopédie Universelle

  • pèu — f. peau; pelure; femme de mauvaise vie. Si faire una pèu de rire : se faire une bonne partie de rigolade. Aver la pèu sus leis òsses : n avoir que la peau et les os. A peta pèu : à en crever …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • peu-2 —     peu 2     English meaning: to research, to understand     Deutsche Übersetzung: “erforschen, begreifen, verständig sein”     Material: Gk. νή πιος (*νη πF ιος) and νη πύ τιος “unverständig, kindisch”, πινυτός ‘smart”, πινυμένην συνετήν Hes.… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • Peu Del Causse — (Thuir,Франция) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 6 carrer del Canigo Sainte …   Каталог отелей

  • peu а peu — фр. (пё а пё) шаг за шагом, постепенно см. также step by step Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998 …   Словарь иностранных слов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»