-
81 espinillera
espini'ʎeraf( protección de la espinilla) SPORT Schienbeinschutz msustantivo femeninoespinilleraespinillera [espini'λera] -
82 esquí
es'kim SPORTSki m2. [deporte] Ski laufen dasesquíesquí [es'ki]num2num (deporte) Skisport masculino; esquí acuático Wasserski neutro; esquí parabólico Carving(skifahren) neutro -
83 extremo
1. es'tremo adjextrem, äußerst, entgegengesetzt2. es'tremo m(cabo, borde) Ende n, Rand mExtremo Oriente — GEO Fernost m, Ferner Osten m
1. [en espacio] entgegengesetzt2. [radical] extrem3. [excesivo] äußerst————————sustantivo masculino2. [límite]llegar al extremo de so weit gehen, dass4. (locución)ir o pasar de un extremo al otro von einem Extrem ins andere fallenextremo1extremo1 [es'tremo]num1num (cabo) Ende neutro; a tal extremo so weit; con [ oder en] extremo äußerst; en último extremo äußerstenfalls; pasar de un extremo a otro von einem Extrem ins andere fallen; (tiempo) plötzlich umschlagen; los extremos se tocan (prov) Gegensätze ziehen sich annum3num (punto límite) Äußerste(s) neutro; esto llega hasta el extremo de... das geht so weit, dass...————————extremo2extremo2 , -a [es'tremo, -a]I adjetivonum1num (sumo) äußerste(r, s)num3num (opuesto) entgegengesetztII sustantivo masculino, femenino -
84 falta
'faltaf1) Mangel msin falta — sicherlich, ganz bestimmt
2) ( violación) JUR Verletzung f3) ( comportamiento indebido) Taktlosigkeit f, Fehler m4) ( ausencia de una persona) Abwesenheit f, Fernbleiben n5) ( quebrantamiento de las reglas) SPORT Regelverstoß mEl jugador X ha cometido tres faltas. — Der Spieler X hat bereits drei Regelverstöße begangen.
6)¡Me has hecho mucha falta! — Du hast mir sehr gefehlt!
sustantivo femenino2. [ausencia] Abwesenheit dieechar en falta algo/a alguien etw/jn vermissen5. [en menstruación] Ausbleiben das————————a falta de locución preposicionalfaltafalta ['fa8D7038CE!8D7038CEta]num1num (carencia) Mangel masculino [de an+dativo]; (ausencia) Abwesenheit femenino; falta de dinero Geldmangel masculino; falta de educación Respektlosigkeit femenino; falta de liquidez Liquiditätsengpass masculino; echar en falta algo/a alguien etw/jemanden vermissen; hacer falta algo/alguien etw/jemanden brauchen; ¡ni falta que hace! das ist absolut nicht nötig!num2num (equivocación) Fehler masculino; falta ortográfica Rechtschreibfehler masculino; sin faltas fehlerlos; sin falta ganz sicher, zweifellosnum4num jurisdicción/derecho Übertretung femenino; (omisión censurable) Unterlassung femenino; (descuido castigable) Fahrlässigkeit femenino -
85 ficha
'fitʃaf1) Karteikarte f2)sustantivo femenino1. [para clasificar] Karteikarte die3. [de juego] Spielstein derfichaficha ['fi6B36F75Cʧ6B36F75Ca]num2num (para una máquina) Jeton masculino; (de teléfono) Münze femenino; (de guardarropa) Marke femeninonum3num (tarjeta informativa) Karteikarte femenino; (en el trabajo) Stechkarte femenino; ficha perforada informática Lochkarte femenino; ficha policial Polizeiakte femenino -
86 fichaje
-
87 fondista
fɔn'đistam/fGastwirt(in) m/fsustantivo masculino y femeninofondistafondista [foDC489F9Dn̩DC489F9D'dista] -
88 fondo
'fɔnđom1) Tiefe f, Grund m, Boden men el fondo — eigentlich, im Grunde genommen
sin fondo — bodenlos, grundlos
2) (fig) Hintergrund m3)fondos pl — ECO Fonds m, Mittel pl
fondos de inversión — ECO Investmentfonds pl
sustantivo masculinotocar fondo [embarcación] auf Grund laufen3. [parte de atrás] hinterer Teil5. [segundo plano, de obra literaria] Hintergrund der7. [lo más íntimo]————————fondos sustantivo masculino plural————————a fondo locución adverbial————————a fondo locución adjetiva————————en el fondo locución adverbial————————bajos fondos sustantivo masculino pluralfondofondo ['foDC489F9Dn̩DC489F9Ddo]num1num (de un cajón) Boden masculino; (del río) Grund masculino; (de un valle) Sohle femenino; los bajos fondos die Unterwelt; en el fondo de su corazón im Grunde seines/ihres Herzens; tratar un tema a fondo ein Thema gründlich behandeln; en este asunto hay mar de fondo an dieser Sache ist etwas faul; tocar fondo economía den Tiefstand erreichennum2num (de un edificio) Tiefe femenino; al fondo del pasillo am Ende des Ganges; mi habitación está al fondo de la casa mein Zimmer liegt auf der Hinterseite des Hausesnum3num (lo esencial) Kern masculino; artículo de fondo Leitartikel masculino; en el fondo eigentlich; ir al fondo de un asunto einer Sache auf den Grund gehen; hay un fondo de verdad en lo que dices in deinen Worten steckt ein Körnchen Wahrheitnum4num (índole) Wesen neutro, Natur femenino; persona de buen fondo gutherziger Mensch; tiene un buen fondo in ihm/ihr steckt ein guter Kernnum7num deporte Ausdauer femenino; corredor de fondo Langstreckenläufer masculino; esquiador de fondo Langläufer masculinonum8num finanzas, política Fonds masculino; Fondo Europeo de Desarrollo Europäischer Entwicklungsfonds; Fondo Monetario Internacional Internationaler Währungsfonds; Fondo Social Europeo Europäischer Sozialfondsnum9num plural (medios) Mittel neutro plural; fondos públicos Staatspapiere neutro plural; cheque sin fondos ungedeckter Schecknum11num (contenido) Gehalt masculino; su carta tiene un fondo amargo sein/ihr Brief hat einen bitteren Unterton -
89 foso
'fosom1) Graben m2) ( parte inferior del escenario) THEAT Graben m, Versenkung f3) ( excavación alredor del castillo) Graben m, Festungsgraben msustantivo masculino3. [de escenario] Orchestergraben der4. [de garaje] Reparaturgraben derfosofoso ['foso]num1num (hoyo) Grube femenino; (alargado) Graben masculino; fuerzas armadas (Festungs)graben masculino -
90 fuera
1. 'fwera advauswärts, draußen, heraus2. 'fwera prep3. 'fwera konjfuera de — außer, ausgenommen
fuera de ello — außerdem, ferner
I1. → link=ir ir{2. → link=ser ser{IIadverbio1. [en exterior] draußen2. [otro lugar] auswärtsde fuera [extranjero] von auswärts3. (figurado) [alejado]————————sustantivo masculino————————interjección¡fuera! raus!¡fuera de aquí! raus hier!————————fuera de locución adverbial[excepto] außer (D)————————fuera de serie sustantivo masculino y femeninofuerafuera ['fwera]I adverbionum1num (lugar) draußen; por fuera außen; de fuera (por la parte exterior) von außen; (de otro lugar) von außerhalb; el nuevo maestro es de fuera der neue Lehrer ist nicht von hiernum2num (dirección) hinaus; ¡fuera! raus!; ¡fuera con esto! weg damit!; ¡fuera de mi vista! geh mir bloß aus den Augen!; salir fuera hinausgehen; hacia fuera nach draußen; echar a alguien fuera jdn hinauswerfenII preposiciónnum1num (local) ( también figurativo) außer +dativo; estar fuera de casa außer Haus sein; fuera de serie ausgezeichnet; fuera de juego deporte Abseits neutrofuera de que... subjuntivo abgesehen davon, dass...Buhruf masculino -
91 gimnasia
xim'nasǐaf1) SPORT Gymnastik f, Turnen n2)gimnasia terapéutica — MED Krankengymnastik f, Heilgymnastik f
3) (fig: ejercicio de alguna capacidad) Anstrengung fsustantivo femenino3. (locución)gimnasiagimnasia [xim'nasja] -
92 golpe
'gɔlpem1) Schlag m, Hieb m, Streich m2)de golpe — plötzlich, unerwartet, auf einmal
3)golpe certero — Treffer m
4)5)6)golpe de estado/golpe militar — POL Putsch m, Staatsstreich m
sustantivo masculino4. [ocurrencia graciosa] witziger Einfall5. (locución)errar o fallar el golpe fehlschlagen————————de golpe locución adverbial————————golpe (de Estado) sustantivo masculino————————golpe de suerte sustantivo masculino————————golpe de vista sustantivo masculinogolpegolpe ['golpe]num1num (impacto) Schlag masculino; (choque) Stoß masculino; golpe de Estado Staatsstreich masculino, Putsch masculino; golpe de pincel Pinselstrich masculino; golpe de tos Hustenanfall masculino; a golpe de vista mit einem Blick; dar un golpe einen Schlag versetzen; parar un golpe einen Schlag abwehren; cerrar la puerta de golpe die Tür zuschlagen; la puerta se abrió de golpe die Tür flog auf; me he dado un golpe en la cabeza ich habe mir den Kopf angestoßen; no pegar golpe (familiar) keinen Schlag tunnum9num (loc): de golpe (y porrazo) (al mismo tiempo) auf einen Schlag; (de repente) mit einem Schlag, plötzlich; me lo tragué de un golpe ich schluckte es alles auf einmal -
93 guardia
1. 'gwarđǐa m( persona) Wache f, Polizist m2. 'gwarđǐa f1) ( cuerpo) Garde f, Polizei fGuardia Civil — Guardia Civil f, paramilitärisches Polizeicorps n
2) (protección, vigilancia) Obhut f, Bewachung f, Schutz msustantivo femenino4. [servicio] Bereitschaftsdienst der5. (locución)aflojar o bajar la guardia nachlassenponerse o estar en guardia auf der Hut sein————————sustantivo masculino y femenino————————Guardia Civil sustantivo femenino————————Guardia Civil sustantivo masculino y femenino————————guardia marina sustantivo masculinoDie 'Guardia Civil' ist die Militärpolizei, die dem spanischen Innenministerium untersteht. Ihre Beamten werden vor allem bei Straßenkontrollen und als Gesetzeshüter in den ländlichen Regionen eingesetzt. Sie ist außerdem die spanische Grenzpolizei und an ihrem traditionellen schwarzen Dreieckshut leicht zu erkennen.guardia1guardia1 ['gwarðja]num1num (vigilancia) Wache femenino; ¿cuál es la farmacia de guardia? welche Apotheke hat Notdienst?; estar de guardia (por la noche) Nachtdienst haben; (el fin de semana) Wochenenddienst haben; fuerzas armadas Wache schiebennum2num deporte Deckung femenino; bajar la guardia die Deckung fallen lassen; en guardia (esgrima) en gardenum3num (instituciones) la Guardia Civil die Guardia civil; guardia municipal [ oder urbana] Gemeindepolizei femenino; estar en guardia auf der Hut sein; poner a alguien en guardia jdn in Alarmbereitschaft versetzen————————guardia2guardia2 ['gwarðja]guardia civil Beamte(r) masculino y femenino der Guardia civil, Beamtin femenino der Guardia civil; guardia municipal [ oder urbano] Gemeindepolizist(in) masculino (femenino); guardia de tráfico Verkehrspolizist(in) masculino (femenino) -
94 halterofilia
-
95 jabalina
-
96 juez
'xweθm/f JURRichter(in) m/fjuezjuez [xweθ]también jurisdicción Richter(in) masculino (femenino); juez de instrucción Untersuchungsrichter(in) masculino (femenino); juez de línea [ oder de banda] deporte Linienrichter(in) masculino (femenino) -
97 júnior
-
98 karate
-
99 karateka
sustantivo masculino y femeninokaratekakarateka [kara'teka]deporte Karatekämpfer(in) masculino (femenino) -
100 liga
'liɡ̱af1) ( ropa) Strumpfband n2) SPORT Liga fsustantivo femenino1. [de medias] Strumpfhalter derligaliga ['liγa]
См. также в других словарях:
Deporte en Argentina — Saltar a navegación, búsqueda El deporte en Argentina se caracteriza por una relevancia extraordinaria del fútbol masculino. El primer ídolo popular deportivo fue Jorge Newbery (1875 1914), quien se destacó como esgrimista, boxeador y aviador. La … Wikipedia Español
Deporte de América del Sur — Saltar a navegación, búsqueda América del Sur En América del Sur el deporte es muy practicado. La Organización Deportiva Sudamericana (ODESUR) es la asociación de los comités olímpicos nacionales de los países sudamericanos y tiene como misión… … Wikipedia Español
Deporte en España — Saltar a navegación, búsqueda Rafael Nadal, ganador en cuatro ocasiones de Roland Garros, en una ocasión del Campeonato de Wimbledon, del Abierto de Australia, campeón olímpico y número uno del mundo. El deporte en España … Wikipedia Español
Deporte en Chile — Saltar a navegación, búsqueda El deporte en Chile es practicado tanto en nivel amateur como profesional, practicándose tanto en el país como saliendo al extranjero para desarrollarlo y perfeccionarlo, o simplemente para representar al país. El… … Wikipedia Español
Deporte de Cuba — Saltar a navegación, búsqueda Logo del comité olímpico de Cuba El deporte en Cuba tiene alta importancia. El béisbol y el boxeo son los deportes más populares en este país. Contenido … Wikipedia Español
Deporte en el Perú — Saltar a navegación, búsqueda El deporte en el Perú tiene problemas de organización y escasa infraestructura. Sin embargo a lo largo de su historia tiene numerosos logros de gran nivel. Contenido 1 Organización 2 Práctica de deporte 2.1 Fútbol … Wikipedia Español
Deporte en Cantabria — Saltar a navegación, búsqueda … Wikipedia Español
Deporte en Barcelona — Saltar a navegación, búsqueda La Milla Sagrada Família tiene lugar en un circuito urbano alrededor del Templo de la Sagrada Familia Barcelona es una ciudad eminentemente deportiva, tanto para practicar actividades físicas como para ver… … Wikipedia Español
Deporte de Asturias — Saltar a navegación, búsqueda Dentro del deporte asturiano destaca principalmente el fútbol como modalidad más practicada. No obstante, a lo largo de la historia han salido de la cantera asturiana muchos valores en diversos deportes minoritarios … Wikipedia Español
Deporte en Andalucía — Saltar a navegación, búsqueda Cartel de la XIII Copa de Andalucía de balonmano. El deporte ha adquirido una importancia cada vez mayor en la sociedad andaluza, experimentando en su evolución importantes transformacione … Wikipedia Español
Deporte en Alemania — Saltar a navegación, búsqueda Michael Schumacher 7 veces Campeón Mundial de la Fórmula 1 El Deporte en Alemania siendo su máximo ente la Federación Deportiva Alemana (Deutscher Sportbund), Agencia Nacional Antidopaje de Alema … Wikipedia Español