-
1 szumieć
(-); pt -ał; vi(o falach, wietrze, wentylatorze) to hum* * *I.szumieć1ipf.-i buzz; (o drzewach, liściach) rustle, sough; (o falach, morzu, ruchu ulicznym, maszynach) hum; ( o strumyku) murmur; ( o wentylatorze) whir; szumi mi w głowie/uszach my head/ears is/are buzzing.II.szumieć2ipf.-i1. (= musować) sparkle, effervesce; (= pienić się) foam, froth; wino szumi mi w głowie the wine has gone to my head.2. przen. live it up; szumieć za młodu pot. sow one's (wild) oats.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szumieć
-
2 szumieć
szumieć-ę, -i liście, las rauschen; morze, wiatr rauschen, brausen; piwo, szampan schäumen; wentylator, suszarka summen;szumi mi w uszach ich habe Ohrensausen;szumiało nam w głowach fam. wir waren etwas angesäuselt -
3 szumieć
szumieć [ʃumjɛʨ̑]I. vi2) ( pienić się) szampan: schäumen3) (pot: hulać) człowiek: sich +akk austobenII. vimpers -
4 szumieć
-
5 szumieć
1. bruire2. frémir3. susurrer -
6 szumieć
1 crónán 2 monabhar -
7 szumieć
[шумєчь]v.ndk -
8 szumieć
I.шумітиII.1. бродити; пінитися;2. шуміти; гуляти (перен.) -
9 szumieć
1 kumaluskos2 lumagitik -
10 szumieć
çagsyldamak; çybşyldy; çygşyldy; güwwüldemek; hümürdemek; hyzlamak; şaggyldamak; şaggyldy; şagyrdamak; şillirdemek; şillirdi; şirrildemek; şitirdi; şybyrdamak; şybyrdy; şyglamak; şygyrdamak; şygyrdy; şykyrdamak; şykyrdy; şyrkyldy; wazzyldy; ygşyldamak; ygşyldy -
11 zaszumieć
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaszumieć
-
12 szum|ieć
impf (szumisz, szumiał, szumieli) vi 1. (powodować szum) [czajnik, odkurzacz, wentylator] to hum, to whir- sala/ulica/miasto szumi gwarem the room/street/city is buzzing- szumiało mu w głowie/w uszach there was a buzzing noise in his head/ears- w klasie szumiało jak w ulu the class was buzzing with activity2. (o winie, piwie) to bubble, to sparkle 3. pot. (ekscytować się) to buzz- całe miasto/biuro o tym szumiało the whole town/office buzzed with rumours- szumiało o tej sprawie jeszcze długo potem the rumours continued for a long time4. pot. (wprowadzać zamieszanie) to riot- wzmożono represje, aby odechciało się im szumieć repressive measures were taken to discourage the protesters5. pot. (szaleć) to live it up pot.- zachciało mu się szumieć na starość in his old age he decided to live it up and have a good time■ alkohol/wino/piwo szumi mu w głowie alcohol/wine/beer goes to his headThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szum|ieć
-
13 zaszum|ieć
pf (zaszumisz, zaszumiał, zaszumieli) vi 1. [drzewo, wiatr, gałęzie, deszcz] to whisper książk.; [czajnik] to hiss 2. przen. [szkoła, sala] to buzz- w mieście zaszumiało od plotek the town buzzed with rumours ⇒ szumiećThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaszum|ieć
-
14 jednostajnie
adv. grad. 1. (monotonnie) [szumieć, mówić] monotonously- dni płyną jednostajnie days pass monotonously2. (jednolicie) [zielony, płaski] uniformly* * *adv.1. gł. uj. (= monotonnie) monotonously.2. (= równomiernie) uniformly; ruch jednostajnie przyspieszony/opóźniony mech. uniformly accelerated/retarded motion.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jednostajnie
-
15 sennie
adv. grad. 1. (śpiąco) [ziewać, mrużyć oczy, kiwać się] sleepily, drowsily 2. (usypiająco) [szumieć, kołysać, przemawiać] soporifically, somnolently- deszcz/monotonny śpiew nastrajał mnie sennie the rain/monotonous singing had a soporific a. somnolent effect on me- w pokoju było gorąco i sennie there was a hot and sleepy atmosphere in the room3. (leniwie) [snuć się, poruszać się] torpidly, dozily* * *adv.sleepily, drowsily; sennie mrużyć oczy squint one's eyes sleepily l. drowsily.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sennie
-
16 szemrać
(-rzę, -rzesz); vi* * *ipf.1. (= szumieć) (np. o strumyku) (= szeptać) murmur.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szemrać
-
17 ci|cho
Ⅰ adv. grad. 1. (bez hałasu) [mówić, grać, poruszać się] quietly- cicho zamknął za sobą drzwi he closed the door quietly behind him- śmiała się cicho do samej siebie she chuckled quietly to herself- dziecko cicho popłakiwało the toddler was snivelling quietly- w domu było cicho the house was quiet- tu jest tak cicho it’s so quiet here2. przen. (spokojnie) quietly- życie płynęło mu cicho he led a quiet life3. przen. (bez rozgłosu) [odbywać się, obchodzić coś] quietly, with little fanfare- ślub odbył się cicho, tylko w gronie najbliższych it was a quiet wedding, with just close friends and familyⅡ adv. przen. (dyskretnie) [popierać] quietly, tacitly Ⅲ inter. quiet!- cicho, sza hush!Ⅳ z cicha [uśmiechać się, szumieć] quietly- bądź cicho! be quiet!- było cicho jak makiem zasiał you could have heard a pin drop- siedzieć cicho pot. to keep quiet- siedź cicho! nie wtrącaj się! keep out of it! a. keep quiet! don’t interfere!- cicho siedź! nikt cię nie pyta o zdanie pipe down! a. keep quiet! nobody’s asking you- ja tam wolę siedzieć cicho, po co mam się wychylać I prefer to keep quiet about it, why should I stick my neck out?- siedzieć cicho jak mysz pod miotłą a. jak trusia to sit as quiet as a mouse- z cicha pęk a dark horse- ale z cicha pęk z niego he’s a dark horse, that one- to taki z cicha pęk, nigdy nie wiem, czym mnie zaskoczy he’s full of surprises, that one, I never know what he’s going to do next- żartowniś z cicha pęk a bit of a joker on the quiet- dowcip/uwaga z cicha pęk a joke/remark out of the blue- odezwać się/powiedzieć coś z cicha pęk to say sth out of the blueThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ci|cho
-
18 szem|rać
impf (szemrzę a. szemram) Ⅰ vt (mówć niewyraźnie) to mumble- szemrać coś pod nosem to mumble sth under one’s breathⅡ vi 1. (szumieć) [strumień, deszcz, trzciny] to murmur, to rustle 2. przen. (sarkać) to murmur, to mutter- szemrać na brak porządku to mutter about disorder- szemrać przeciwko szefowi to mutter against the boss- wykonywać polecenia bez szemrania to obey orders without a murmurThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szem|rać
-
19 huczeć
vi -
20 zaszumieć
- 1
- 2
См. также в других словарях:
szumieć — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIa, szumiećmię, szumiećmi, szumiećmiał, szumiećmieli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wydawać szum : {{/stl 7}}{{stl 10}}Las szumi. Morze szumi.Woda w rurach szumi. Odkurzacz, suszarka … Langenscheidt Polski wyjaśnień
szumieć — I ndk VIIa, szumiećmi, szumiećmiał «powodować, wytwarzać, wydawać szum» Morze, rzeka, wodospad szumi. Deszcz, drzewo, las, wiatr szumi. Czajnik, samowar, odkurzacz, wentylator szumi. Potok, strumień szumi po kamieniach. Sztandary, szturmówki… … Słownik języka polskiego
szumieć — Alkohol, wino, piwo itp. szumi komuś w głowie zob. głowa 1. Szumi komuś w głowie, we łbie (od czegoś) zob. głowa 29 … Słownik frazeologiczny
Run Winschoten — ist ein Volks und Straßenlauf, der seit 1976 im niederländischen Ort Winschoten stattfindet. Der Hauptlauf ist ein 100 km Ultramarathon. Darüber hinaus gibt es seit 1991 einen 10 mal 10 km Ekiden, und 2002 wurde ein Marathon ins Programm genommen … Deutsch Wikipedia
rozszumieć się — dk VIIa, rozszumieć sięmi się, rozszumieć sięmiał się «zacząć głośno szumieć, zacząć szumieć na dobre» Las się rozszumiał. Morze się rozszumiało. Rozszumiał się deszcz za oknem. Rozszumiały się wierzby płaczące… (piosenka żołnierska) … Słownik języka polskiego
Grande synagogue de Varsovie (1878-1943) — Photo de la Grande synagogue de Varsovie La grande synagogue de Varsovie, aujourd hui disparue, était la plus grande synagogue de Varsovie. Située 7 place Tłomackie, elle était considérée comme le symbole de la communauté juive progressiste de… … Wikipédia en Français
Большая синагога (Варшава) — У этого термина существуют и другие значения, см. Большая синагога. Достопримечательность Большая хоральная синагога … Википедия
szemrać — ndk IX, szemraćmrzę, szemraćmrzesz, szemrz, szemraćał, rzad. I, szemraćam, szemraćasz, szemraćają, szemraćaj 1. tylko w 3 os. «wydawać szmer, dawać się słyszeć jako szmer; szumieć» Strumyk, deszcz, ulewa szemrze. Szemrały drzewa. Szemrzące zboża … Słownik języka polskiego
šumyti — ךùmyti, ija, ijo (l. szumieć) 1. intr. Kos55, NdŽ, KŽ, Mžk, Grš, Skr, Slk dūkti, šėlti, smarkauti, triukšmauti: Kas šùmija, reikia tą sudrausti J. Ko čia šùmiji kaip patrakęs?! Akm. Kaip tik išgeria, tai šùmija namo parėjęs Krs. Nutilk… … Dictionary of the Lithuanian Language
huczeć — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIa, huczećczę, huczećczy, huczećczał, huczećczeli {{/stl 8}}– huknąć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVa, huczećnę, huczećnie, huczećnij, huczećnął, huczećnęli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
szemrać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk IIa a. VIIIa, szemraćmrzę || szemraćam, szemraćmrze || szemraća, mrzą || szemraćają {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wydawać cichy, jednostajny dźwięk, szmer; szumieć, szeleścić :… … Langenscheidt Polski wyjaśnień