-
1 symbol
'simbəl(a thing that is regarded as representing or standing for another: The dove is the symbol of peace.) tegn, symbol- symbolic- symbolically
- symbolize
- symbolise
- symbolismsymbolsubst. \/ˈsɪmb(ə)l\/1) symbol• H2) skrifttegn, symbol3) sinnbilde4) ( teologi) symbolum, trosbekjennelse, bekjennelsesskrift -
2 Morse symbol
subst.morsetegn -
3 sex symbol
subst.sexsymbol -
4 status symbol
(a possession that indicates one's social importance: a car, a private swimming-pool and other status symbols.) statussymbolsubst.statussymbol -
5 token
'təukən1) (a mark or sign: Wear this ring, as a token of our friendship.) tegn, symbol2) (a card or piece of metal, plastic etc, for use instead of money: The shopkeeper will exchange these tokens for goods to the value of $10.) bong, merkeIsubst. \/ˈtəʊk(ə)n\/1) tegn, symbol, bevis, uttrykk, vitnesbyrd, tilkjennegivelse2) kjennemerke, kjennetegn3) ( betalingsmiddel) gavekort4) ( betalingsmiddel) pollett, merke, sjetong5) erindring, minne6) ( språkvitenskap) forekomst, tilfelle7) ( EDB) symbolas a token of som et tegn på, som et uttrykk for, som et bevis påby all tokens etter alt å dømmeby the same token eller by (this) token av samme årsak på samme måte, likeledes dessuten, enn videre, men også, ytterligere, til og med, forresten, apropos, mens vi snakker om det• by the same token, Tom and Rebecca have moved to Francemens vi snakker om det, Tom og Rebecca har flyttet til Frankrikein token of som (et) bevis på, som (et) tegn påIIadj. \/ˈtəʊk(ə)n\/1) symbolsk2) halvhjertettoken vote ( parlamentarisk) symbolsk bevilgning (som gir mulighet for ytterligere bevilgninger uten debatt) -
6 sign
1. noun1) (a mark used to mean something; a symbol: is the sign for addition.) tegn2) (a notice set up to give information (a shopkeeper's name, the direction of a town etc) to the public: road-sign.) skilt3) (a movement (eg a nod, wave of the hand) used to mean or represent something: He made a sign to me to keep still.) tegn, signal4) (a piece of evidence suggesting that something is present or about to come: There were no signs of life at the house and he was afraid they were away; Clouds are often a sign of rain.) tegn2. verb1) (to write one's name (on): Sign at the bottom, please.) underskrive2) (to write (one's name) on a letter, document etc: He signed his name on the document.) underskrive3) (to make a movement of the head, hand etc in order to show one's meaning: She signed to me to say nothing.) gjøre tegn, tilkjennegi•- signpost
- sign in/out
- sign upmerke--------signal--------skiltIsubst. \/saɪn\/1) tegn, merke, spor2) symbol3) skilt4) (forkortelse for sign language) tegnspråk, tegn5) ( astrologi) (himmel)tegn, stjernebilde6) vink, varsel7) (amer.) (dyre)spor8) (matematikk, språkvitenskap) tegnas a sign that til tegn på, som tegn påbear signs of bære spor av, bære merker etterdo signs and wonders gjøre tegn og underlige gjerninger, gjøre tegn og underefrom all signs etter alt å dømme• from all signs, they never found the burglarhigh sign ( hverdagslig) forklaring: håndsignal som betyr 'OK', hvor man løfter hånden i været mens tommel- og peke- eller langfinger danner en sirkelin sign of som tegn påmake a sign \/ signs to somebody gjøre tegn til noenmake no sign ikke gi tegn fra seg, stå urørligsign manual egenhendig underskriftsign of tegn på, tegn for, tegn tilthe sign of the cross korsets tegnthe sign of the times tidens tegnspeak by signs snakke tegnspråk, tale gjennom tegnthere is every sign that eller all the signs are that alt tyder på atunder the sign of ( astrologi) i tegnetIIverb \/saɪn\/1) undertegne, skrive under på, signere• would you sign this picture, please?2) ( på hotell e.l.) skrive seg inn• have you signed the hotel register yet?3) skrive kontrakt med, engasjere, verve4) ( om håndbevegelse) vise med (et) tegn, gi tegn (til), vinke5) sette opp skilt, merke opp (med skilt)6) ( kirkelig) gjøre korsets tegn over7) ( sjøfart) mønstre påsign articles ( sjøfart) mønstre på, ta hyre, bli påmønstretsign assent nikke bifallendesign away fraskrive seg, gi skriftlig avkall påsigned, sealed and delivered ( overført) klappet og klart, fiks ferdigsign for kvittere forsign in stemple inn, skrive ned sin ankomsttid skrive inn (noen) som gjest (i klubb e.l.)sign in full se ➢ full, 1sign off ( sjøfart) mønstre av ( radio) stenge senderen, avslutte sendingen ( hverdagslig) (av)slutte, stikke, forsvinne ( hverdagslig) ta kvelden, gå og legge seg ( britisk) forklaring: registrere seg for å slutte å motta trygd når man har funnet en jobbsign on ansette, skrive kontrakt med, engasjereta ansettelse, skrive kontrakt (med), ta engasjement( militærvesen) verve (seg), la seg verve ( sjøfart) mønstre på, ta hyre melde seg( på stemplingsur) stemple inn ( radio) starte sendingsign one's name to something skrive sitt navn under noe, underskrive på noesign out sjekke ut la seg skrive ut( på stemplingsur) stemple utsign over overdrasign somebody out skrive opp at noen er utesign up melde seg på, skrive (seg) opp, skrive (seg) innansette, skrive kontrakt med ( militærvesen) verve seg ( sjøfart) mønstre på -
7 cross
kros I adjective(angry: I get very cross when I lose something.) tverr, sur, gretten- crosslyII 1. plural - crosses; noun1) (a symbol formed by two lines placed across each other, eg + or x.) kryss, kors2) (two wooden beams placed thus (+), on which Christ was nailed.) kors3) (the symbol of the Christian religion.) kors4) (a lasting cause of suffering etc: Your rheumatism is a cross you will have to bear.) kors, bør, plage5) (the result of breeding two varieties of animal or plant: This dog is a cross between an alsatian and a labrador.) krysning6) (a monument in the shape of a cross.) kors7) (any of several types of medal given for bravery etc: the Victoria Cross.) kors, medalje, utmerkelse2. verb1) (to go from one side to the other: Let's cross (the street); This road crosses the swamp.) krysse, gå over, reise over/gjennom2) ((negative uncross) to place (two things) across each other: He sat down and crossed his legs.) krysse, legge i kors3) (to go or be placed across (each other): The roads cross in the centre of town.) krysse4) (to meet and pass: Our letters must have crossed in the post.) krysse5) (to put a line across: Cross your `t's'.) lage tverrstrek over6) (to make (a cheque or postal order) payable only through a bank by drawing two parallel lines across it.) krysse (en sjekk)7) (to breed (something) from two different varieties: I've crossed two varieties of rose.) krysse8) (to go against the wishes of: If you cross me, you'll regret it!) krysse ens planer, gjøre noen imot•- cross-- crossing
- crossbow
- cross-breed
- cross-bred
- crosscheck 3. noun(the act of crosschecking.) nøye kontroll- cross-country skiing
- cross-examine
- cross-examination
- cross-eyed
- cross-fire
- at cross-purposes
- cross-refer
- cross-reference
- crossroads
- cross-section
- crossword puzzle
- crossword
- cross one's fingers
- cross outkors--------kryss--------krysseIsubst. \/krɒs\/1) kors2) kryss3) ( overført) kors, lidelse, plage4) bumerke (i form av et kors)5) ( i bokstav) tverrstrek6) krysning, blandingsprodukt, mellomting, blanding7) ( slang) bedrageri, svindel, uærlighet, ulovlighet8) ( skolevesen) kryss (tilsvarende rød understrekning i Norge)9) (fotball) innlegg10) skuffelse, uhellbear one's cross bære sitt korshave a cross against one's name være i unåde, ha gjort noe galtmake one's cross sette sitt bumerkeon the cross uærlig, på uærlig vis diagonalt, skjevt, på skrå, på sneisign of the cross korsets tegntake up one's cross ta sitt kors på segthe Cross korset (der Kristus ble korsfestet)the Cross and the Crescent korset og halvmånen, kristendommen og IslamIIverb \/krɒs\/1) legge i kors, legge over kors, ligge i kors, krysse, korse2) krysse, reise over, gå over, dra over, reise gjennom, dra gjennom3) sette tverrstrek på4) ( biologi) krysse5) gjøre korsets tegn (over)6) gå om (hverandre), krysse (hverandre)7) ( overført) krysse, forhindre, gå i veien for, gjøre imot, gå imot, krysse ens planer8) ( fotball) slå et innlegg9) ( hverdagslig) stige til hest, sitte (opp) i sadel, sitte (opp) på hestcross my heart (and hope to die)! æresord!, kors på halsen!cross oneself korse seg, gjøre korsets tegncross one's mind slå en, falle en inncross one's t's (and dot one's i's) være svært nøye, uttrykke seg klart og tydelig, uttrykke seg i klartekstcross something off krysse noe avcross swords with kjempe med, diskutere medcross that bridge when you get to it ta ikke sorgene på forskuddcross the floor se ➢ floor, 1keep one's fingers crossed krysse fingrenewith one's legs crossed med beina i kryss, med korslagte beinIIIadj. \/krɒs\/1) ( hverdagslig) ergerlig, sint, arg, sur, gretten2) kryssende, kryss-, tverr-, side-, som går på tvers3) gjensidig4) ( biologi) hybrid, kryssavlet5) kontrær, mot-6) ( slang) ulovlig, uhederlig7) ( slang) stjåletas cross as two sticks sur som eddik, pottesurcross with sint på, sur på -
8 emblem
'embləm(an object chosen to represent an idea, a quality, a country etc: The dove is the emblem of peace.) symbol, merke, tegn, emblemsubst. \/ˈembləm\/, \/ˈemblem\/emblem, sinnbilde, symbol, tegn, merke -
9 figure
'fiɡə, ]( American) 'fiɡjər 1. noun1) (the form or shape of a person: A mysterious figure came towards me; That girl has got a good figure.) form, skikkelse, figur, kroppsbygning2) (a (geometrical) shape: The page was covered with a series of triangles, squares and other geometrical figures.) figur, form, mønster3) (a symbol representing a number: a six-figure telephone number.) tall, siffer4) (a diagram or drawing to explain something: The parts of a flower are shown in figure 3.) figur2. verb1) (to appear (in a story etc): She figures largely in the story.) opptre, forekomme, figurere2) (to think, estimate or consider: I figured that you would arrive before half past eight.) regne med, vente•- figuratively
- figurehead
- figure of speech
- figure outsiffer--------skikkelse--------tallIsubst. \/ˈfɪɡə\/, \/ˈfɪɡjə\/1) (matematikk, også figures) siffer, tall, talltegn, regning2) ( også figures) opplysninger, statistikk3) ( hverdagslig) beløp, pris4) figur, kropp, form, fasong5) person, personlighet (overført), skikkelse, figur6) ( geometri) figur, diagram7) illustrasjon, bilde, mønster8) ( billedhuggerkunst) figur, statue, skulptur9) ( retorikk) figur, bilde13) symbol, bilde, forbilde14) horoskopat one's own figure for den prisen en selv byrcarved figures utskårne figurercut figures ( kunstløp) tegne figurercut\/make a fine figure gjøre et imponerende inntrykkcut\/make a poor\/sorry figure gjøre en dårlig\/ynkelig figurdo figures regnea double figure et tosifret talla figure of fun en latterlig figur, en skyteskive for narrestrekerfigure of speach billedlig uttrykk, bildefigures (in the landscape) staffasjegeometrical figures geometriske figurerget\/buy something at a low figure få\/kjøpe noe billigan interesting figure en interessant personlighetkeep one's figure holde figurenlose one's figure legge på segman of figures en matematiker, en som er flink med tallname your\/the figure! si hva du skal ha (for det\/den\/dem)a public figure en offentlig personput a figure on ( hverdagslig) bestemme nøyaktig\/mengdespeak in figures snakke i bilderwhat a figure you look! som du ser ut!IIverb \/ˈfɪɡə\/, \/ˈfiɡjə\/1) beregne, kalkulere, regne2) (spesielt amer.) anta, tro, formode• he's going to lose, I figure3) forestille4) ( overført eller symbolsk) betegne5) pryde (med figurer), lage fasong, lage mønster, mønsterveve6) avbilde, tegne, portrettere7) betegne med siffer8) opptre, figurere, inngå, forekomme9) spille en viss rolle10) (amer., hverdagslig) stemme, være troligfigure on (spesielt amer., hverdagslig) regne medstole påfigure out regne ut• he figured out the cost at £600finne ut, forstågi resultat• it figures out at £45det blir £45figure to oneself forestille segfigure well regne bra -
10 icon
1) ((also ikon) especially in the Orthodox Churches, a painting etc of Christ or a saint.) ikon, helgenbilde2) (a small graphic sign on a computer screen representing an application that the user can choose.) ikon, symbolbildesubst. \/ˈaɪkɒn\/, \/ˈaɪkən\/ eller ikon1) ikon2) ( EDB) ikon, symboltegn3) ( overført) symbol, bilde -
11 image
'imi‹1) (a likeness or copy of a person etc made of wood, stone etc: images of the saints.) bilde, statue2) (a close likeness: She's the very image of her sister.) speilbilde, slående likhet3) (reflection: She looked at her image in the mirror.) speilbilde4) (mental picture: I have an image of the place in my mind.) bilde, forestilling5) (the general opinion that people have about a person, company etc: our public image.) image, profilbildeIsubst. \/ˈɪmɪdʒ\/1) bilde, avbildning2) statue, bildestøtte, utskåret bilde, utskåret figur3) speilbilde, avspeiling4) optisk bilde5) ( også bibelsk) avbilde6) kopi, motstykke7) språklig bilde, metafor, lignelse8) forestilling, idé, (mentalt) bilde9) symbol10) gudebilde, avgudsbilde, helgenbilde12) image, fremtoning, profilbe the image of ( også) være typisk for, representerebe the very image of someone være noen opp av dagegroom one's image pleie sitt imagereflected image speilbilde optisk bildespeak in images snakke i bilder, snakke i metaforerwith a stronger image on something ( om sak) med sterkere profilering når det gjelder noeIIverb \/ˈɪmɪdʒ\/1) avbilde2) avspeile, reflektere, gjenspeile3) fremstille, beskrive4) symbolisere, være et symbol på, eksemplifisere, representereimage back avspeile, reflektereimage to oneself forestille seg -
12 represent
reprə'zent 1. verb1) (to speak or act on behalf of: You have been chosen to represent our association at the conference.) representere2) (to be a sign, symbol, picture etc of: In this play, the man in black represents Death and the young girl Life.) stå for, symbolisere, representere3) (to be a good example of; to show or illustrate: What he said represents the feelings of many people.) forestille, framstille•- representative 2. noun1) ((also rep rep) a person who represents a business; a travelling salesman: Our representative will call on you this afternoon.) representant2) (a person who represents a person or group of people: A Member of Parliament is the representative of the people in his constituency.) representantoppføre--------representereverb \/ˌreprɪˈzent\/1) representere, være representant for2) forestille, symbolisere, bety3) bruke som symbol, la stå for4) tilsvare, representere5) fremstille, beskrive, skildre6) påpeke, forklare, fremholde7) være et eksempel på, være typisk for8) (teater e.l.) oppføre9) spille, fremstille• she represented Nora in «A Doll's House»hun spilte Nora i «Et Dukkehjem» -
13 symbolize
-
14 symbolise
verb (to be a symbol of or represent by a symbol: A ring symbolizes everlasting love.) symbolisere -
15 allegory
subst. \/ˈælɪɡərɪ\/( litterært) allegori, billedlig fremstilling, sinnsbilde, lignelse, symbol -
16 apple pie
subst. \/ˌæplˈpaɪ\/1) eplepai2) forklaring: symbol på hjemmehygge og dagliglivets glederas American as apple pie typisk amerikanskin apple pie order ( hverdagslig) i perfekt stand, i skjønneste orden -
17 arms
1) (weapons: Does the police force carry arms?) våpen2) (a design etc which is used as the symbol of the town, family etc (see also coat of arms).) våpenmerkesubst. flt. \/ɑːmz\/1) våpen• arms deal\/trading\/trafficvåpenhandel, våpentransaksjon2) ( heraldikk) våpen(skjold)arms control rustningskontrollarms of a town byvåpenarms reduction nedrustningbe up in arms against\/about\/over være på krigsstien, protestere heftig mot, være opprørt over, være opphisset overin\/under\/up in arms under våpen, bevæpnet, stridsklarorder arms! ( militærvesen) ved foten gevær!present arms! ( militærvesen) presenter gevær!rise up in arms ( overført) ruste seg til stridsmall arms håndvåpensuspension of arms se ➢ suspension, 1take up arms gripe til våpen, begynne kampenthrow down one's arms strekke våpen, legge ned våpnene, overgi segto arms! til våpen! -
18 astatine
subst. \/ˈæstətiːn\/(kjemi, symbol At) astat -
19 At
æt( showing)1) (position: They are not at home; She lives at 33 Forest Road) på, i, ved, hos2) (direction: He looked at her; She shouted at the boys.) på, til, mot, etter3) (time: He arrived at ten o'clock; The children came at the sound of the bell.) på, i, ved, da...4) (state or occupation: The countries are at war; She is at work.) i, på, ved5) (pace or speed: He drove at 120 kilometres per hour.) i6) (cost: bread at $1.20 a loaf.) til, for•- at allvedsubst. \/æt\/1) (kjemi, symbol for astatine) astat2) (historisk, hverdagslig) lotte (en slags soldat i den britiske hærs kvinnekorps, the Auxiliary Territorial Service) -
20 Athanasian
Isubst. \/ˌæθəˈneɪzən\/, \/ˌæθəˈneɪʒən\/( teologi) athanasiker (en som tror på udødelighet)IIadj. \/ˌæθəˈneɪʃ(ə)n\/, \/ˌæθəˈneɪsjən\/( teologi) athanasianskthe Athanasian Creed (teologi, det yngste av de tre såkalte økumeniske eller felleskirkelige symboler eller trosbekjennelser) det athanasianske symbol
См. также в других словарях:
Symbol — des Sternbildes Löwe Der Terminus Symbol (aus dem Griechischen: Etwas Zusammengefügtes) oder auch Sinnbild wird im Allgemeinen für Bedeutungsträger (Zeichen, Wörter, Gegenstände, Vorgänge etc.) verwendet, die eine Vorstellung meinen (von etwas,… … Deutsch Wikipedia
Symbol — es una empresa adquirida por Motorola que comercializa sistemas de radiofrecuencia computarizada, entre otros productos. El uso habitual de este tipo de sistemas es para capturar por medio de su láser, códigos de barras de tiendas de autoservicio … Wikipedia Español
symbol — 1 Symbol, emblem, attribute, type can all denote a perceptible thing that stands for or suggests something invisible or intangible. Symbol and emblem are often used interchangeably but they can be so used as to convey clearly distinguishable… … New Dictionary of Synonyms
Symbol — Sym bol (s[i^]m b[o^]l), n. [L. symbolus, symbolum, Gr. sy mbolon a sign by which one knows or infers a thing, from symba llein to throw or put together, to compare; sy n with + ba llein to throw: cf. F. symbole. Cf. {Emblem}, {Parable}.] 1. A… … The Collaborative International Dictionary of English
symbol — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż III, D. u; lm D. i {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} pojęcie, wyobrażenie, znak, przedmiot kojarzący się z innym pojęciem, wyobrażeniem, znakiem, przedmiotem, pełniący funkcję zastępczą… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Symbol — Sn std. (15. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. symbolum, dieses aus gr. sýmbolon, eigentlich: Erkennungszeichen zwischen Gastfreunden (u.ä.) , zu gr. symbállein zusammenbringen, zusammenwerfen , zu gr. bállein treffen, werfen und gr. syn . Für das … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
symbol — [sim′bəl] n. [< Fr & L: Fr symbole < L symbolus, symbolum < Gr symbolon, token, pledge, sign by which one infers a thing < symballein, to throw together, compare < syn , together + ballein, to throw: see BALL2] 1. something that… … English World dictionary
Symbol — Sym bol, v. t. To symbolize. [R.] Tennyson. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Symbol — (v. gr. Symbŏlon, lat. Symbŏlum, d.i. eigentlich Zusammengestelltes) 1) Merkmal, Wahrzeichen, Kennzeichen, woran man etwas erkennt, woraus man etwas vermuthet od. schließt, so ein Gegenstand, welcher einem ausgesetzten Kinde mitgegeben wurde u.… … Pierer's Universal-Lexikon
Symbōl — (griech., lat. symbolum), Erkennungs oder Merkzeichen, daher auch soviel wie Parole, meist aber gebraucht gleich Sinnbild: eine sinnliche Vorstellung (ein Bild), durch die eine selbst nicht sinnliche, sondern abstrakte Vorstellung (ein Sinn)… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Symbol — (lat. symbolum), Sinnbild, ursprünglich die zusammenpassenden Hälften eines Täfelchens oder Ringes, woran sich Gastfreunde erkannten, demnach ein Erkennungszeichen, aus welchem sich später der Begriff des Sinnbildes entwickelte. Symbolik ist… … Lexikon der gesamten Technik