-
41 шелестеть
шелесте́тьsusuri.* * *несов.* * *несов.* * *vgener. hacer frufrú (о платье), murmurar, susurrar -
42 шептать
шепта́тьflustri.* * *несов., (вин. п.)cuchichear vi, susurrar vi, murmurar viшепта́ть кому́-либо на́ ухо — cuchichear (soplar) a alguien al oído
* * *несов., (вин. п.)cuchichear vi, susurrar vi, murmurar viшепта́ть кому́-либо на́ ухо — cuchichear (soplar) a alguien al oído
* * *v1) gener. chistar, chitar, cuchichear, mistar, musitar, murmujear, murmullar, murmurar, susurrar2) Salvad. gaguear -
43 шипеть
несов.1) silbar vi (тж. о змее); chisporrotear vi ( о масле на сковороде); espumar vi ( о вине); chirriar vi ( о механизме)2) разг. ( говорить шёпотом) bisbisear vi, susurrar vi3) разг. ( ворчать) refunfuñar vi* * *несов.1) silbar vi (тж. о змее); chisporrotear vi ( о масле на сковороде); espumar vi ( о вине); chirriar vi ( о механизме)2) разг. ( говорить шёпотом) bisbisear vi, susurrar vi3) разг. ( ворчать) refunfuñar vi* * *v1) gener. chirriar (о механизме), chisporrotear (о масле на сковороде), espumar (о вине), silbar (тж о змее)2) colloq. (âîð÷àáü) refunfuñar, (говорить шёпотом) bisbisear, susurrar -
44 шуметь
шум||е́тьbrui;\шуметьли́вый bruema;\шуметьный brua.* * *несов.1) hacer ruido; alborotar vi ( галдеть); embullar vi; susurrar vi (о волнах, листве и т.п.)2) разг. (браниться, скандалить) meter ruido, armar un jaleo3) разг. (суетиться, поднимать шум по поводу чего-либо) hacer ruido••у него́ шуми́т в голове́ — tiene la cabeza pesada, le duele la cabeza
у меня́ шуми́т в уша́х — me zumban los oídos
* * *несов.1) hacer ruido; alborotar vi ( галдеть); embullar vi; susurrar vi (о волнах, листве и т.п.)2) разг. (браниться, скандалить) meter ruido, armar un jaleo3) разг. (суетиться, поднимать шум по поводу чего-либо) hacer ruido••у него́ шуми́т в голове́ — tiene la cabeza pesada, le duele la cabeza
у меня́ шуми́т в уша́х — me zumban los oídos
* * *v1) gener. alborotar (галдеть), embullar, hacer ruido, hundir la casa a voces, ir (salir) de jàcara, meter bulla, runrunear, susurrar (о волнах, листве и т. п.), tumultuar, roncar, triscar2) colloq. (браниться, скандалить) meter ruido, (суетиться, поднимать шум по поводу чего-л.) hacer ruido, armar un jaleo, jaranear -
45 шуршать
-
46 nothing
1. pronoun(no thing; not anything: There was nothing in the cupboard; I have nothing new to say.) nada
2. noun(the number 0; nought: The final score was five - nothing (= 5 - 0).)
3. adverb(not at all: He's nothing like his father.) de ningún modo, de ninguna manera- come to nothing
- for nothing
- have nothing to do with
- make nothing of
- mean nothing to
- next to nothing
- nothing but
- nothing doing!
- there is nothing to it
- think nothing of
- to say nothing of
nothing pron nadatr['nʌɵɪŋ]1 nada1 de ningún modo, de ninguna manera\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLfor nothing familiar gratisnothing but... únicamente..., solo...nothing doing familiar ni hablarnothing else nada másnothing much nada de interésthere's nothing to it es facilísimoto say nothing of... por no hablar de...nothing ['nʌɵɪŋ] adv1) : de ninguna maneranothing daunted, we carried on: sin amilanarnos, seguimos adelante2)nothing like : no...en nadahe's nothing like his brother: no se parece en nada a su hermanonothing n1) nothingness: nada f2) zero: cero m3) : persona f de poca importancia, cero m4) trifle: nimiedad fnothing pron: nadathere's nothing better: no hay nada mejornothing else: nada másnothing but: solamentethey mean nothing to me: ellos me son indiferentesadv.• de ninguna manera adv.• en absoluto adv.• nada adv.n.• cero s.m.• nada s.f.• nadería s.f.pron.• nada pron.
I 'nʌθɪŋ1) nadait's better than nothing, I suppose — hombre, peor es nada
there's nothing in it: this one may cost a bit more but there's nothing in it really puede que éste cueste algo más pero la diferencia es mínima; there's nothing to it — ( it's easy) es muy fácil; ( it's groundless) no es cierto
2) (in phrases)for nothing: she gave it to me for nothing me lo dio gratis; it was all for nothing todo fue en vano; not for nothing was he called Ivan the Terrible no en vano or no por nada se le llamaba Iván el Terrible; if nothing else al menos, por lo menos; nothing but: she's caused nothing but trouble no ha causado (nada) más que problemas; nothing if not: he's nothing if not reliable es totalmente de fiar; nothing less than: it's nothing less than scandalous es verdaderamente escandaloso; nothing like: there's nothing like a shower to freshen you up no hay (nada) como una ducha para refrescarse; there's nothing like it es lo mejor que hay; she's nothing like her mother no se parece en nada a su madre; nothing more than: it's nothing more than a scratch no es más que un rasguño; nothing much: nothing much happened no pasó gran cosa; nothing short of: the consequences would be nothing short of disastrous — las consecuencias no serían ni más ni menos que desastrosas
II
1) ( Math) cero m2) ( worthless thing)['nʌθɪŋ]this is a mere nothing to what they spend on food and drink — esto no es nada comparado con lo que gastan en comida y bebida
1.PRON nada f; (=nought) cero m•
to come to nothing — parar en nada, quedarse en aguas de borraja•
nothing doing! — ¡de ninguna manera!, ¡ni hablar!it is not for nothing that... — no es sin motivo que..., por algo será que...
•
there was nothing for it but to pay — no había más remedio or (LAm) no nos quedaba otra que pagar•
to build up a business from nothing — crear un negocio de la nada•
he is nothing if not careful — es de lo más cauteloso•
there is nothing in the rumours — los rumores no tienen nada de verdadthere's nothing in it — (in race) van muy iguales
•
I could make nothing of what he said — no entendí nada or no pude sacar nada en claro de lo que dijo•
a mere nothing — una nimiedad•
it's nothing more than a rumour — es simplemente un rumor•
nothing much — poco, no mucho•
next to nothing — casi nada•
I'm nothing of a swimmer — yo nado bastante mal•
to have nothing on — (=naked) estar desnudo; (=not busy) estar libre•
it's nothing to be proud of — no es motivo para enorgullecerse•
to say nothing of... — sin mencionar..., amén de...•
to get something for nothing — obtener algo gratis•
there's nothing special about it — no tiene nada de particular•
to stop at nothing — no pararse en barras•
to think nothing of — tener en pocohe thinks nothing of walking 30km — para él no tiene importancia or no es nada recorrer 30km a pie
think nothing of it! — ¡no hay de qué!, ¡no tiene cuidado! (LAm)
all 2., 4), do with, kind 2., 1), like I, 2., 1), next 2., 4), e), short 1., 3), sort 1., 1)•
there's nothing to it! — ¡es facilísimo!See:see cultural note ZERO in zero in on2.ADVless 2.•
it's nothing like him — el retrato no se le parece en nada3.Na mere nothing — una friolera, una bagatela
- whisper sweet nothings to sb* * *
I ['nʌθɪŋ]1) nadait's better than nothing, I suppose — hombre, peor es nada
there's nothing in it: this one may cost a bit more but there's nothing in it really puede que éste cueste algo más pero la diferencia es mínima; there's nothing to it — ( it's easy) es muy fácil; ( it's groundless) no es cierto
2) (in phrases)for nothing: she gave it to me for nothing me lo dio gratis; it was all for nothing todo fue en vano; not for nothing was he called Ivan the Terrible no en vano or no por nada se le llamaba Iván el Terrible; if nothing else al menos, por lo menos; nothing but: she's caused nothing but trouble no ha causado (nada) más que problemas; nothing if not: he's nothing if not reliable es totalmente de fiar; nothing less than: it's nothing less than scandalous es verdaderamente escandaloso; nothing like: there's nothing like a shower to freshen you up no hay (nada) como una ducha para refrescarse; there's nothing like it es lo mejor que hay; she's nothing like her mother no se parece en nada a su madre; nothing more than: it's nothing more than a scratch no es más que un rasguño; nothing much: nothing much happened no pasó gran cosa; nothing short of: the consequences would be nothing short of disastrous — las consecuencias no serían ni más ni menos que desastrosas
II
1) ( Math) cero m2) ( worthless thing) -
47 sough
-
48 swish
swiʃ
1. verb(to (cause to) move with a hissing or rustling sound: He swished the whip about in the air.) (hacer) chasquear; (hacer) crujir
2. noun(an act, or the sound, of swishing: The horse cantered away with a swish of its tail.) chasquido; crujidotr[swɪʃ]1 (of water) susurro, rumor nombre masculino; (of whip, cane) silbido, chasquido; (of skirt, curtain) frufrú nombre masculino, crujido, ruido; (of animal's tail) sacudida1 (water) susurrar; (whip, cane) dar un chasquido, producir un silbido; (skirt) crujir, hacer frufrúswish ['swɪʃ] vt: mover (produciendo un sonido)she swished her skirt: movía la faldaswish vi: moverse (produciendo un sonido)the cars swished by: se oían pasar los cochesswish n: silbido m (de un látigo, etc.), susurro m (de agua), crujido m (de ropa, etc.)adj.• elegante adj.n.• crujido de un vestido s.m.• silbido s.m.• trique s.m.v.• chasquear v.• crujir un vestido v.• silbar v.
I swɪʃa) ( of cane) silbido mb) ( of water) rumor m, susurro mc) ( of skirt) frufrú m
II
1.
transitive verb \<\<cane/whip\>\> agitar en el aire ( produciendo un silbido)
2.
vi \<\<cane\>\> producir* un silbido; \<\<water\>\> borbotear; \<\<skirts\>\> hacer* frufrú
III
adjective -er, -est (BrE colloq) elegante, pijo (Esp fam), pituco (CS fam), popoff adj inv (Méx fam)[swɪʃ]1.N [of cane] silbido m ; [of skirt] frufrú m ; [of water] susurro m2.ADJ * (=smart) muy elegante3.VT [+ cane] agitar, blandir (produciendo un silbido) ; [+ skirt] hacer frufrú con; [+ tail] agitar, menear4.VI [skirts] hacer frufrú; [long grass] silbar; [water] susurrar* * *
I [swɪʃ]a) ( of cane) silbido mb) ( of water) rumor m, susurro mc) ( of skirt) frufrú m
II
1.
transitive verb \<\<cane/whip\>\> agitar en el aire ( produciendo un silbido)
2.
vi \<\<cane\>\> producir* un silbido; \<\<water\>\> borbotear; \<\<skirts\>\> hacer* frufrú
III
adjective -er, -est (BrE colloq) elegante, pijo (Esp fam), pituco (CS fam), popoff adj inv (Méx fam) -
49 hauchen
'hauxənvhauchen ['haʊxən](ausatmen) espirar(Worte) susurrarintransitives Verb————————transitives Verb -
50 summen
-
51 wispern
-
52 murmurar
murmu'rarv1) flüstern, munkeln2) LIT rauschen3) ( hablar en contra de alguien) verleumden, reden, lästernverbo transitivo————————verbo intransitivo2. [rezongar, quejarse] grummeln3. [criticar] lästernmurmurarmurmurar [murmu'rar]I verbo intransitivo, verbo transitivonum1num (gruñir) murrennum3num (agua, hojas) rauschen -
53 зажурчать
-
54 зашелестеть
-
55 зашуметь
зашуме́ть(ek)brui.* * *сов.comenzar a hacer ruido; comenzar a susurrar (о волнах; листве и т.п.)••зашуме́ло в голове́ безл. — se subió el vino a la cabeza
* * *vgener. comenzar a hacer ruido, comenzar a susurrar (о волнах; листве и т. п.) -
56 нашёптывать
нашепта́ть, нашёптывать1. flustri;2. перен. intrigi, insidi, denunci.* * *несов.1) вин. п., род. п. cuchichear vt3) на + вин. п. ( наколдовать) pronunciar palabras mágicas* * *vgener. (ñàêîëäîâàáü) pronunciar palabras mágicas, (насплетничать) susurrar (mucho), correr la voz, cuchichear, soplonear -
57 нашептать
нашепта́ть, нашёптывать1. flustri;2. перен. intrigi, insidi, denunci.* * *сов.1) вин. п., род. п. cuchichear vt3) на + вин. п. ( наколдовать) pronunciar palabras mágicas* * *vgener. (ñàêîëäîâàáü) pronunciar palabras mágicas, (насплетничать) susurrar (mucho), correr la voz, cuchichear -
58 пошептать
-
59 пошептаться
estar susurrando, susurrar vi* * *vgener. estar susurrando, susurrar -
60 прошелестеть
См. также в других словарях:
susurrar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: susurrar susurrando susurrado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. susurro susurras susurra susurramos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
susurrar — verbo transitivo,intr. 1. Decir (una persona) [una cosa] a [otra persona] en voz baja: No susurres cuando estamos en el cine. verbo transitivo … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
susurrar — (Del lat. susurrāre). 1. intr. Hablar quedo, produciendo un murmullo. U. t. c. tr.) 2. Empezarse a decir o divulgar algo secreto o que no se sabía. U. m. c. prnl.) 3. Dicho del aire, de un arroyo, etc.: Producir un ruido suave y remiso. U. t. c.… … Diccionario de la lengua española
susurrar — (Del lat. susurrare, zumbar.) ► verbo intransitivo/ transitivo 1 Hablar en voz baja: ■ no oímos lo que susurraba; le susurraba palabras de amor. ► verbo intransitivo 2 Producir una cosa un susurro: ■ el arroyo susurraba; sólo se oye susurrar al… … Enciclopedia Universal
susurrar — {{#}}{{LM S36903}}{{〓}} {{ConjS36903}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynS37818}} {{[}}susurrar{{]}} ‹su·su·rrar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Hablar en voz muy baja: • Un colaborador le susurró algo al oído.{{○}} {{<}}2{{>}} Hacer un ruido muy suave{{♂}},… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
susurrar — (v) (Intermedio) comunicarse en voz baja para que nadie lo oiga Ejemplos: Un compañero me susurró la respuesta correcta. Los fieles susurran plegarias en la iglesia. Sinónimos: murmurar, zumbar, musitar, cuchichear, secretear, runrunear, arrullar … Español Extremo Basic and Intermediate
susurrar(se) — Sinónimos: ■ musitar, bisbisear, cuchichear, murmurar, runrunear ■ divulgarse, rumorearse, trascender … Diccionario de sinónimos y antónimos
susurrar — intransitivo 1) murmurar, musitar, cuchichear. intransitivo y pronominal 2) rumorearse, runrunearse, sonarse. Tratándose de una cosa secreta … Diccionario de sinónimos y antónimos
murmurar — (Del lat. murmurare.) ► verbo intransitivo 1 Producir una cosa un sonido suave y confuso: ■ el viento y el mar murmuraban a lo lejos. SINÓNIMO susurrar ► verbo intransitivo/ transitivo 2 Expresar una persona su queja o disgusto con una persona o… … Enciclopedia Universal
musitar — (Del lat. mussitare.) ► verbo intransitivo/ transitivo Hablar entre dientes: ■ musitó una oración; le musitó palabras de agradecimiento al oído. SINÓNIMO susurrar * * * musitar (del lat. «mussitāre») intr. Hablar sin emitir voz. ≃ Bisbisear,… … Enciclopedia Universal
runrunear — ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Hablar susurrando o en voz baja: ■ no sé qué está runruneando en su cuarto. SINÓNIMO susurrar 2 Empezar a difundir una persona un rumor: ■ se runrunea el matrimonio del príncipe. SINÓNIMO rumorear * * *… … Enciclopedia Universal