Перевод: с испанского на английский

с английского на испанский

(specify)

  • 21 de este modo

    = accordingly, by so doing, by this means, in so doing, in this fashion, in this manner, thereby, this way, thus, this way round, in this way, by doing so, in these ways, this is how, in doing so
    Ex. If the edition of the work is emphasised, then the work is entered accordingly as an edition of the original work.
    Ex. By so doing the public library might well take upon itself a distinctive role in the community's pattern of communication.
    Ex. By this means they both facilitate the searching for, and retrieval of, a document.
    Ex. The next step is individual planning, which each library must do, and in so doing, it must provide the services that represent the goals of that library.
    Ex. In fact, all he is doing by forming the exercise in this fashion is to teach a misuse, not to say a misunderstanding, of language.
    Ex. When paying fines in this manner, it is not possible to specify the order of payment of the fines.
    Ex. To help eliminate false drops, and thereby improve precision, certain devices can be employed at the indexing stage.
    Ex. This way the type of fund is immediately obvious from the list of funds.
    Ex. Truuskee Sanders, NBLC organiser for the Children's Panel, feels that the press attach too great importance to the books thus selected.
    Ex. On balance, it is more useful to have things this way round.
    Ex. In this way, the need for a strong central organization is reduced, though it still exists = De este modo, se reduce la necesidad de una organización central fuerte, aunque ésta aún siga existiendo.
    Ex. By doing so, librarians find hot spots on the Web that contain information germane to a user's query.
    Ex. Only in these ways can a bibliographic compiling agency hope to create a reasonably complete current bibliography.
    Ex. This is how the world ends, not with a bang, but with a whimper.
    Ex. The task of a modern information system is to describe such unformatted data automatically and in doing so, to support the user in storing and especially in retrieving natural language documents.
    * * *
    = accordingly, by so doing, by this means, in so doing, in this fashion, in this manner, thereby, this way, thus, this way round, in this way, by doing so, in these ways, this is how, in doing so

    Ex: If the edition of the work is emphasised, then the work is entered accordingly as an edition of the original work.

    Ex: By so doing the public library might well take upon itself a distinctive role in the community's pattern of communication.
    Ex: By this means they both facilitate the searching for, and retrieval of, a document.
    Ex: The next step is individual planning, which each library must do, and in so doing, it must provide the services that represent the goals of that library.
    Ex: In fact, all he is doing by forming the exercise in this fashion is to teach a misuse, not to say a misunderstanding, of language.
    Ex: When paying fines in this manner, it is not possible to specify the order of payment of the fines.
    Ex: To help eliminate false drops, and thereby improve precision, certain devices can be employed at the indexing stage.
    Ex: This way the type of fund is immediately obvious from the list of funds.
    Ex: Truuskee Sanders, NBLC organiser for the Children's Panel, feels that the press attach too great importance to the books thus selected.
    Ex: On balance, it is more useful to have things this way round.
    Ex: In this way, the need for a strong central organization is reduced, though it still exists = De este modo, se reduce la necesidad de una organización central fuerte, aunque ésta aún siga existiendo.
    Ex: By doing so, librarians find hot spots on the Web that contain information germane to a user's query.
    Ex: Only in these ways can a bibliographic compiling agency hope to create a reasonably complete current bibliography.
    Ex: This is how the world ends, not with a bang, but with a whimper.
    Ex: The task of a modern information system is to describe such unformatted data automatically and in doing so, to support the user in storing and especially in retrieving natural language documents.

    Spanish-English dictionary > de este modo

  • 22 de por sí

    = inherently, per se
    Ex. Those serials serving as periodical reports of the activities of their issuing bodies are inherently unsusceptible to change of authorship and should be entered under the individuals or bodies responsible for them.
    Ex. The guidelines make no attempt to specify the form or structure of uniform headings or references per se.
    * * *
    = inherently, per se

    Ex: Those serials serving as periodical reports of the activities of their issuing bodies are inherently unsusceptible to change of authorship and should be entered under the individuals or bodies responsible for them.

    Ex: The guidelines make no attempt to specify the form or structure of uniform headings or references per se.

    Spanish-English dictionary > de por sí

  • 23 de propiedad exclusiva

    (adj.) = proprietary
    Ex. To specify a request, a user must formulate it in a 'command language' (this may be proprietary for older established data-bases, or a standardized version for new ones).
    * * *
    (adj.) = proprietary

    Ex: To specify a request, a user must formulate it in a 'command language' (this may be proprietary for older established data-bases, or a standardized version for new ones).

    Spanish-English dictionary > de propiedad exclusiva

  • 24 decir rápidamente sin parar

    (v.) = rattle off
    Ex. It's easy to rattle off a list of standards to be supported, but another thing altogether to specify standards compliance in a way that discriminates between different vendor implementations.
    * * *
    (v.) = rattle off

    Ex: It's easy to rattle off a list of standards to be supported, but another thing altogether to specify standards compliance in a way that discriminates between different vendor implementations.

    Spanish-English dictionary > decir rápidamente sin parar

  • 25 deletreo

    m.
    1 spelling.
    2 teaching to read by spelling the letters.
    3 deciphering.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: deletrear.
    * * *
    1 spelling (out)
    2 figurado (desciframiento) deciphering
    * * *
    SM
    1) [de apellido, palabra] spelling, spelling-out
    2) (=desciframiento) decipherment, interpretation
    * * *
    Ex. Earlier rules tended to prefer the numerals to be filed as if spelt out, but this required the codes to specify the nature of spelling out.
    * * *

    Ex: Earlier rules tended to prefer the numerals to be filed as if spelt out, but this required the codes to specify the nature of spelling out.

    * * *
    spelling, spelling out
    * * *
    [de palabras, sílabas] spelling

    Spanish-English dictionary > deletreo

  • 26 descarga

    f.
    1 unloading.
    2 shock.
    descarga eléctrica electric shock
    3 firing, shots (disparo).
    4 download (computing).
    5 relief, unburdening.
    6 volley, salvo, barrage.
    7 dumping.
    8 release.
    9 rush.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: descargar.
    * * *
    1 (acción) unloading
    2 (eléctrica) discharge
    3 (de fuego) discharge, firing
    \
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) [de camión, mercancías] unloading
    2) [de adrenalina, emociones] release
    3) (Mil) firing, discharge frm
    4) (Elec) discharge
    * * *
    1) ( de mercancías) unloading
    2) (Elec) discharge
    3) ( de arma) shot, discharge (frml); ( de conjunto de armas) volley
    4) (Ven fam) ( de insultos) volley of abuse
    * * *
    = downloading, unloading, download, offloading [off-loading], discharge.
    Ex. This article outlines the downloading of statistics to an IBM PS2/50 and dBase 3 Plus, the processing of the files, and the production of the report.
    Ex. Each unit moves around an oval track on a continuous chaindrive in sequence, passing on both sides of a loading and unloading point = Cada unidad se mueve en secuencia alrededor de una pista oval sobre una cadena de tracción continua, pasando a ambos lados de un punto de carga y descarga.
    Ex. The software enables the user to specify the entry point of the download.
    Ex. It enables easy access to on-line data bases and CD-ROM, off-loading of records, editing, and office tasks such as spreadsheets and word processing.
    Ex. In military parlance a volley is a simultaneous discharge of weapons, such as a volley of musket fire, or a broadside from a warship.
    ----
    * carga o descarga mediante barcaza = lighterage.
    * descarga de música = music download.
    * descarga eléctrica = electric shock, electrical discharge.
    * descarga estática = static discharge.
    * férula de descarga = bite guard, stress guard, teeth guard, dental guard, night guard.
    * tiempo de descarga = download time.
    * tiempo de descarga de datos = download time, latency.
    * * *
    1) ( de mercancías) unloading
    2) (Elec) discharge
    3) ( de arma) shot, discharge (frml); ( de conjunto de armas) volley
    4) (Ven fam) ( de insultos) volley of abuse
    * * *
    = downloading, unloading, download, offloading [off-loading], discharge.

    Ex: This article outlines the downloading of statistics to an IBM PS2/50 and dBase 3 Plus, the processing of the files, and the production of the report.

    Ex: Each unit moves around an oval track on a continuous chaindrive in sequence, passing on both sides of a loading and unloading point = Cada unidad se mueve en secuencia alrededor de una pista oval sobre una cadena de tracción continua, pasando a ambos lados de un punto de carga y descarga.
    Ex: The software enables the user to specify the entry point of the download.
    Ex: It enables easy access to on-line data bases and CD-ROM, off-loading of records, editing, and office tasks such as spreadsheets and word processing.
    Ex: In military parlance a volley is a simultaneous discharge of weapons, such as a volley of musket fire, or a broadside from a warship.
    * carga o descarga mediante barcaza = lighterage.
    * descarga de música = music download.
    * descarga eléctrica = electric shock, electrical discharge.
    * descarga estática = static discharge.
    * férula de descarga = bite guard, stress guard, teeth guard, dental guard, night guard.
    * tiempo de descarga = download time.
    * tiempo de descarga de datos = download time, latency.

    * * *
    A (de mercancías) unloading
    [ S ] carga y descarga loading and unloading
    B ( Elec) discharge
    recibió una descarga (eléctrica) muy fuerte he got a powerful electric shock
    Compuesto:
    adrenalin rush
    C (de un arma) shot, discharge ( frml); (de un conjunto de armas) volley
    recibió la descarga en plena cara he received the impact of the shot full in the face
    se oyó una descarga a shot was heard, they heard a shot o a gunshot
    Compuesto:
    volley
    D ( Ven fam) (de insultos) volley of abuse, string of insults
    * * *

     

    Del verbo descargar: ( conjugate descargar)

    descarga es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    descarga    
    descargar
    descarga sustantivo femenino
    1 ( de mercancías) unloading
    2 (Elec) discharge;

    3 ( de arma) shot, discharge (frml);
    ( de conjunto de armas) volley
    descargar ( conjugate descargar) verbo transitivo
    1vehículo/mercancías to unload
    2

    ( disparar) to fire, discharge (frml);

    b) tiro to fire;

    golpe to deal, land
    3 (Inf) to download
    4ira/agresividad to vent;
    preocupaciones/tensiones to relieve
    descarga v impers [ aguacero] to pour down;
    [ temporal] to break
    descargarse verbo pronominal
    1 (Elec) [ pila] to run down;
    [ batería] to go dead o flat
    2 [ tormenta] to break;
    [ lluvias] to come down, fall
    descarga sustantivo femenino
    1 (de mercancías) unloading
    2 Elec Mil discharge
    descargar
    I verbo transitivo
    1 (sacar la carga) to unload
    2 Elec Mil to discharge
    3 (un golpe) to deal
    4 (de trabajo, de una obligación) to relieve o free [de, of]
    5 (la ira, el malhumor) to take out [en/sobre, on]
    II vi (tormenta) to break
    ' descarga' also found in these entries:
    Spanish:
    calambre
    - desahogo
    - carga
    - sacudida
    - toque
    - zona
    English:
    barrage
    - chute
    - discharge
    - electric shock
    - shock
    - volley
    - electric
    - landing
    * * *
    1. [de mercancías] unloading;
    zonas de carga y descarga loading and unloading areas
    2. [de electricidad] shock;
    le dio una descarga eléctrica he got an electric shock
    3. [disparos] firing, shots;
    se oyó una potente descarga a loud burst of gunfire was heard
    4. [liberación brusca]
    una descarga de adrenalina a rush o surge of adrenalin
    5. Informát download
    * * *
    f
    1 EL, MIL discharge
    2 de mercancías unloading
    3 INFOR downloading
    * * *
    1) : discharge
    2) : unloading
    * * *
    descarga n shock

    Spanish-English dictionary > descarga

  • 27 descubrimiento

    m.
    1 discovery.
    La cruda realidad The cruel [unmasked] reality...
    2 unveiling.
    3 uncovering.
    * * *
    1 discovery
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (=hallazgo) [de país, invento, deportista] discovery
    2) [de conspiración, estafa] uncovering
    3) [de secreto] revelation
    4) [de estatua, placa] unveiling
    * * *
    1) (hallazgo, comprobación) discovery
    2) ( persona) discovery
    * * *
    = disclosure, discovering, discovery, research finding, unearthing, unfolding, unveiling, find, epiphany.
    Ex. The patent abstract is a concise statement of the technical disclosure of the patent and must emphasize that which is new in the context of the invention.
    Ex. This subdivision requires that DISCOVERY AND EXPLORATION be further modified to specify who did the discovering; for example, AMERICA-DISCOVERY AND EXPLORATION, SPANISH.
    Ex. If done effectively, displays can add interest and even excitement to the process of information discovery.
    Ex. These cases also serve as 'springboards' to more generalized discussions about issues, values, hypotheses, research findings, points of view, and so forth.
    Ex. This activity leads to the unearthing of information that smooths daily working in the library itself.
    Ex. Successive issues consulted together become a continuous narrative of the gradual unfolding of Community policy objectives.
    Ex. The unveiling of the mural took place during National Library Week.
    Ex. This article provides an interpretation of a major historical and archaeological find, the 1st Emperor of China's terra-cotta figures of warriors and horses.
    Ex. In this journal entry, Sarah describes her epiphany of simplicity: how she first came to realize that she wants less, not more.
    ----
    * de descubrimiento reciente = newly-discovered.
    * descubrimiento de datos = data mining.
    * descubrimiento de información en las bases de datos = knowledge discovery in databases (KDD).
    * descubrimiento de uno mismo = self-discovery.
    * hacer un descubrimiento = make + discovery.
    * redescubrimiento = rediscovery.
    * viaje de descubrimiento = voyage of discovery.
    * * *
    1) (hallazgo, comprobación) discovery
    2) ( persona) discovery
    * * *
    = disclosure, discovering, discovery, research finding, unearthing, unfolding, unveiling, find, epiphany.

    Ex: The patent abstract is a concise statement of the technical disclosure of the patent and must emphasize that which is new in the context of the invention.

    Ex: This subdivision requires that DISCOVERY AND EXPLORATION be further modified to specify who did the discovering; for example, AMERICA-DISCOVERY AND EXPLORATION, SPANISH.
    Ex: If done effectively, displays can add interest and even excitement to the process of information discovery.
    Ex: These cases also serve as 'springboards' to more generalized discussions about issues, values, hypotheses, research findings, points of view, and so forth.
    Ex: This activity leads to the unearthing of information that smooths daily working in the library itself.
    Ex: Successive issues consulted together become a continuous narrative of the gradual unfolding of Community policy objectives.
    Ex: The unveiling of the mural took place during National Library Week.
    Ex: This article provides an interpretation of a major historical and archaeological find, the 1st Emperor of China's terra-cotta figures of warriors and horses.
    Ex: In this journal entry, Sarah describes her epiphany of simplicity: how she first came to realize that she wants less, not more.
    * de descubrimiento reciente = newly-discovered.
    * descubrimiento de datos = data mining.
    * descubrimiento de información en las bases de datos = knowledge discovery in databases (KDD).
    * descubrimiento de uno mismo = self-discovery.
    * hacer un descubrimiento = make + discovery.
    * redescubrimiento = rediscovery.
    * viaje de descubrimiento = voyage of discovery.

    * * *
    A
    1 (hallazgo) discovery
    el descubrimiento de América/de la penicilina the discovery of America/of penicillin
    2 (de un artista, atleta) discovery
    3 (comprobación) discovery
    B (persona) discovery, find
    * * *

    descubrimiento sustantivo masculino
    discovery
    descubrimiento sustantivo masculino discovery
    ' descubrimiento' also found in these entries:
    Spanish:
    accidental
    - hallazgo
    - revelación
    - abrir
    English:
    detection
    - discovery
    - exposure
    - strike
    * * *
    1. [hallazgo] [de nuevas tierras, artista] discovery;
    este restaurante ha sido todo un descubrimiento this restaurant was a real find
    2. [avance técnico o científico] discovery;
    el descubrimiento de los agujeros negros the discovery of black holes;
    publicaron su descubrimiento en la revista “Nature” they published their discovery in “Nature”
    3. [de estatua, placa, busto] unveiling
    4. [de complot] uncovering;
    [de asesinos] detection
    * * *
    m
    1 de territorio, cura etc discovery
    2 ( revelación) revelation
    * * *
    : discovery
    * * *
    descubrimiento n discovery [pl. discoveries]

    Spanish-English dictionary > descubrimiento

  • 28 diálogo

    m.
    dialog, interlocution, dialogue, discussion.
    * * *
    1 dialogue, conversation
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (=conversación) conversation; (Pol) dialogue

    diálogo de sordos —

    fue un diálogo de sordos — nobody listened to what anyone else had to say, it was a dialogue of the deaf

    2) (Literat) dialogue, dialog (EEUU)
    * * *
    a) ( conversación) conversation; (Lit) dialogue, dialog (AmE)
    b) (Pol, Rels Labs) talks (pl), negotiations (pl)
    * * *
    = dialogue [dialog, -USA], talking, verbal transaction, verbal exchange.
    Ex. The user is led through a dialogue which prompts him to specify the parameters of the data base to be created.
    Ex. The script was improvised on an outline which, I gathered, was the result of three sessions' hard talking to decide whose ideas out of the many suggested should be used.
    Ex. It is not uncommon for a verbal transaction to present one message while nonverbal cues are communicating quite a different message.
    Ex. He makes his interlocutors wonder whether his violations of maxims are caused by mental aberration, rather than a conscious intent to disrupt verbal exchange.
    ----
    * diálogo de historieta gráfica = cartoon blurb.
    * diálogo entre especialistas = scholarly communication.
    * diálogo pacífico = peaceful talks.
    * diálogo rellenando plantillas = form-filling dialogue.
    * provocar un diálogo = elicit + dialogue.
    * relativo al diálogo = conversationally.
    * suscitar el diálogo = spark + dialogue.
    * suscitar un diálogo = elicit + dialogue.
    * * *
    a) ( conversación) conversation; (Lit) dialogue, dialog (AmE)
    b) (Pol, Rels Labs) talks (pl), negotiations (pl)
    * * *
    = dialogue [dialog, -USA], talking, verbal transaction, verbal exchange.

    Ex: The user is led through a dialogue which prompts him to specify the parameters of the data base to be created.

    Ex: The script was improvised on an outline which, I gathered, was the result of three sessions' hard talking to decide whose ideas out of the many suggested should be used.
    Ex: It is not uncommon for a verbal transaction to present one message while nonverbal cues are communicating quite a different message.
    Ex: He makes his interlocutors wonder whether his violations of maxims are caused by mental aberration, rather than a conscious intent to disrupt verbal exchange.
    * diálogo de historieta gráfica = cartoon blurb.
    * diálogo entre especialistas = scholarly communication.
    * diálogo pacífico = peaceful talks.
    * diálogo rellenando plantillas = form-filling dialogue.
    * provocar un diálogo = elicit + dialogue.
    * relativo al diálogo = conversationally.
    * suscitar el diálogo = spark + dialogue.
    * suscitar un diálogo = elicit + dialogue.

    * * *
    1 (conversación) conversation; ( Lit) dialogue, dialog ( AmE)
    2 ( Pol, Rels Labs) talks (pl), negotiations (pl)
    el diálogo ha sido fructuoso the talks o negotiations have been fruitful
    el diálogo Norte-Sur the North-South dialogue o talks
    Compuesto:
    dialogue of the deaf
    * * *

    Del verbo dialogar: ( conjugate dialogar)

    dialogo es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    dialogó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    dialogar    
    diálogo
    dialogar ( conjugate dialogar) verbo intransitivo
    to talk;
    diálogo con algn to talk to sb
    diálogo sustantivo masculino

    (Lit) dialogue, dialog (AmE)
    b) (Pol, Rels Labs) talks (pl), negotiations (pl)

    dialogar verbo intransitivo
    1 to have a conversation
    2 (para llegar a un acuerdo) to talk
    diálogo sustantivo masculino dialogue
    ' diálogo' also found in these entries:
    Spanish:
    besugo
    - cortar
    - desbloquear
    - guion
    - vía
    English:
    dialog
    - dialogue
    * * *
    1. [conversación] conversation;
    Lit dialogue;
    tuvimos un diálogo we had a conversation;
    los diálogos [en película, serie] the dialogue
    Fam diálogo de besugos:
    fue un diálogo de besugos we/they were talking at odds with one another
    2. [negociación] dialogue;
    se ha producido un intento de diálogo entre las partes there has been an attempt at dialogue between the two sides;
    hemos abierto un proceso de diálogo con la patronal we have entered into talks with the employers;
    fue un diálogo de sordos no one listened to anyone else, it was a dialogue of the deaf
    * * *
    m dialog, Br
    dialogue;
    es un diálogo de sordos it’s a dialog of the deaf
    * * *
    : dialogue
    * * *
    1. (conversación) conversation
    2. (escrito) dialogue

    Spanish-English dictionary > diálogo

  • 29 en cualquier momento

    at any moment, at any time
    * * *
    = anytime, at any one time, at any point, at any point in time, at any time, at any moment, at any given point, at any moment in time, at any given moment, momentarily, on any given Sunday
    Ex. 'Now, whenever you want to see me about anything between these get-togethers,' she resumed, 'don't hesitate to drop by anytime'.
    Ex. Any one document may be required by author, title, subject, form or other characteristics, but this one document can only be grouped according to one of these characteristics at any one time.
    Ex. A girl stroked its keys and it emitted recognizable speech; no human vocal chords entered into the procedure at any point.
    Ex. Clearly, with computer-based systems a list of the terms in the language at any point in time can normally be printed, so this would specify the indexing language.
    Ex. Each user has a password which he can change at any time = Cada usuario tiene una contraseña que puede cambiar en cualquier momento.
    Ex. In conversing with her you hadn't got to tread lightly and warily, lest at any moment you might rupture the relationship, and tumble into eternal disgrace.
    Ex. Unlike alphabetical arrangement, systematic order is not self-evident, and indeed there may be differing views as to the best order at any given point.
    Ex. The analysis explores whether individual characteristics adequately explain the labor market situation of individuals at any moment in time.
    Ex. At any given moment, several hundred titles are available in print, and dozes more are published each year = En un momento dado, hay varios cientos títulos disponibles y cada año aparecen otros tantos nuevos.
    Ex. Regular service will be resumed momentarily.
    Ex. They are the weak link in the playoffs, but they are good enough to beat any of their competitors on any given Sunday.
    * * *
    = anytime, at any one time, at any point, at any point in time, at any time, at any moment, at any given point, at any moment in time, at any given moment, momentarily, on any given Sunday

    Ex: 'Now, whenever you want to see me about anything between these get-togethers,' she resumed, 'don't hesitate to drop by anytime'.

    Ex: Any one document may be required by author, title, subject, form or other characteristics, but this one document can only be grouped according to one of these characteristics at any one time.
    Ex: A girl stroked its keys and it emitted recognizable speech; no human vocal chords entered into the procedure at any point.
    Ex: Clearly, with computer-based systems a list of the terms in the language at any point in time can normally be printed, so this would specify the indexing language.
    Ex: Each user has a password which he can change at any time = Cada usuario tiene una contraseña que puede cambiar en cualquier momento.
    Ex: In conversing with her you hadn't got to tread lightly and warily, lest at any moment you might rupture the relationship, and tumble into eternal disgrace.
    Ex: Unlike alphabetical arrangement, systematic order is not self-evident, and indeed there may be differing views as to the best order at any given point.
    Ex: The analysis explores whether individual characteristics adequately explain the labor market situation of individuals at any moment in time.
    Ex: At any given moment, several hundred titles are available in print, and dozes more are published each year = En un momento dado, hay varios cientos títulos disponibles y cada año aparecen otros tantos nuevos.
    Ex: Regular service will be resumed momentarily.
    Ex: They are the weak link in the playoffs, but they are good enough to beat any of their competitors on any given Sunday.

    Spanish-English dictionary > en cualquier momento

  • 30 en sí

    = actual, itself, of itself, per se, themselves
    Ex. However, this does not in itself make the actual resources readily available.
    Ex. The possession of relevant documents, does not, itself, imply a match in terms of information retrieval.
    Ex. Problems arising from the fact that chain indexing gives guidelines as to index entry structures only, and of itself gives no help with vocabulary control (that is, the words to use in the index entries are not controlled unless a separate list of index terms is used in conjunction with chain indexing).
    Ex. The guidelines make no attempt to specify the form or structure of uniform headings or references per se.
    Ex. It is obviously useful to have the documents themselves arranged into classes.
    * * *
    = actual, itself, of itself, per se, themselves

    Ex: However, this does not in itself make the actual resources readily available.

    Ex: The possession of relevant documents, does not, itself, imply a match in terms of information retrieval.
    Ex: Problems arising from the fact that chain indexing gives guidelines as to index entry structures only, and of itself gives no help with vocabulary control (that is, the words to use in the index entries are not controlled unless a separate list of index terms is used in conjunction with chain indexing).
    Ex: The guidelines make no attempt to specify the form or structure of uniform headings or references per se.
    Ex: It is obviously useful to have the documents themselves arranged into classes.

    Spanish-English dictionary > en sí

  • 31 en sí mismo

    = in itself, unto + Reflexivo, per se
    Ex. Further, classification and the network of relationships between subjects can be a fascinating study in itself, even devoid of any applications.
    Ex. Right now we have each data base as a law unto itself.
    Ex. The guidelines make no attempt to specify the form or structure of uniform headings or references per se.
    * * *
    = in itself, unto + Reflexivo, per se

    Ex: Further, classification and the network of relationships between subjects can be a fascinating study in itself, even devoid of any applications.

    Ex: Right now we have each data base as a law unto itself.
    Ex: The guidelines make no attempt to specify the form or structure of uniform headings or references per se.

    Spanish-English dictionary > en sí mismo

  • 32 en un lugar diferente de

    Ex. If you have saved the search somewhere other than the default drive and directory, be sure to specify the appropriate location in your command.
    * * *

    Ex: If you have saved the search somewhere other than the default drive and directory, be sure to specify the appropriate location in your command.

    Spanish-English dictionary > en un lugar diferente de

  • 33 en un lugar distinto a

    Ex. If you have saved the search somewhere other than the default drive and directory, be sure to specify the appropriate location in your command.
    * * *

    Ex: If you have saved the search somewhere other than the default drive and directory, be sure to specify the appropriate location in your command.

    Spanish-English dictionary > en un lugar distinto a

  • 34 español

    adj.
    Spanish.
    m.
    1 Spanish, Spanish language.
    2 Spaniard.
    3 Dago.
    * * *
    1 Spanish
    nombre masculino,nombre femenino
    1 (persona) Spaniard
    1 (idioma) Spanish, Castilian
    ————————
    1 (idioma) Spanish, Castilian
    * * *
    (f. - española)
    noun adj.
    * * *
    español, -a
    1.
    2.
    SM / F Spaniard

    los españoles — the Spaniards, the Spanish

    3.
    SM (Ling) Spanish
    * * *
    I
    - ñola adjetivo Spanish
    II
    - ñola masculino, femenino
    1) ( persona) (m) Spaniard, Spanish man; (f) Spaniard, Spanish woman

    los españoles — the Spanish, Spaniards, Spanish people

    2) español masculino ( idioma) Spanish
    * * *
    = Spanish, Spaniard.
    Ex. This subdivision requires that DISCOVERY AND EXPLORATION be further modified to specify who did the discovering; for example, AMERICA-DISCOVERY AND EXPLORATION, Spanish.
    Ex. By the 1920s a small number of Spaniards had settled in Chicago, attracted to the area by jobs in steel mills and other industries.
    * * *
    I
    - ñola adjetivo Spanish
    II
    - ñola masculino, femenino
    1) ( persona) (m) Spaniard, Spanish man; (f) Spaniard, Spanish woman

    los españoles — the Spanish, Spaniards, Spanish people

    2) español masculino ( idioma) Spanish
    * * *
    = Spanish, Spaniard.

    Ex: This subdivision requires that DISCOVERY AND EXPLORATION be further modified to specify who did the discovering; for example, AMERICA-DISCOVERY AND EXPLORATION, Spanish.

    Ex: By the 1920s a small number of Spaniards had settled in Chicago, attracted to the area by jobs in steel mills and other industries.

    * * *
    Spanish
    masculine, feminine
    1 ( masculine) Spaniard, Spanish man; ( feminine) Spaniard, Spanish woman
    los españoles the Spanish, Spaniards, Spanish people
    2
    * * *

     

    español 1
    ◊ - ñola adjetivo

    Spanish
    ■ sustantivo masculino, femenino ( persona) (m) Spaniard, Spanish man;

    (f) Spaniard, Spanish woman;

    español 2 sustantivo masculino ( idioma) Spanish
    español,-a
    I adjetivo Spanish
    II sustantivo masculino y femenino Spaniard
    los españoles, the Spanish
    III m (idioma) Spanish

    ' español' also found in these entries:
    Spanish:
    A
    - abordar
    - AVE
    - bar
    - dedo
    - ELE
    - española
    - estanca
    - estanco
    - gracia
    - gustar
    - hablada
    - hablado
    - heredera
    - heredero
    - hispana
    - hispano
    - levante
    - página
    - pulir
    - realmente
    - spanglish
    - castellano
    - cuenta
    - gallego
    - gente
    - hispanismo
    - latino
    - traducción
    English:
    A
    - actually
    - agree
    - both
    - consulate
    - conversational
    - do
    - fuck
    - her
    - his
    - it
    - monitor
    - pair
    - piece
    - polish up
    - small
    - soil
    - Spanglish
    - Spaniard
    - Spanish
    - the
    - into
    - on
    * * *
    español, -ola
    adj
    Spanish
    nm,f
    [persona] Spaniard;
    los españoles the Spanish, Spaniards
    nm
    [lengua] Spanish español peninsular peninsular Spanish
    * * *
    I adj Spanish
    II m idioma Spanish
    III m, española f Spaniard;
    los españoles the Spanish
    * * *
    español, - ñola adj
    : Spanish
    : Spaniard
    castellano: Spanish (language)
    * * *
    español1 adj Spanish
    1. (idioma) Spanish
    2. (person) Spaniard

    Spanish-English dictionary > español

  • 35 específico

    adj.
    specific, particular, special.
    * * *
    1 specific
    1 (medicamento) specific; (especialidad) patent medicine
    \
    peso específico specific gravity
    ————————
    1 (medicamento) specific; (especialidad) patent medicine
    * * *
    (f. - específica)
    adj.
    * * *
    1.
    2.
    SM (Med) specific
    * * *
    I
    - ca adjetivo
    1) ( preciso) specific
    2) (Farm, Med) specific
    II
    masculino specific
    * * *
    = given, individual, narrow [narrower -comp., narrowest -sup.], niche-specific, one, one-off, specific, single, bounded, determinate, particular, defined, designated, circumscribed, targeted, focused [focussed], narrowly focused.
    Ex. The notation for any given geographical division varies between classes and between different parts of the same classes.
    Ex. The series area includes the series title, an indication of the responsibility for the series (often series editors), and the number of the individual work within the series, if the work is one of a numbered series.
    Ex. The subject areas which such data bases cover may range from relatively narrow subjects, to interdisciplinary areas.
    Ex. The history and analysis of CCML presented here is quite subjective and specific to BRS, but does reflect the issues associated with producing a niche-specific database.
    Ex. Note the different definitions, and the different boundaries for this one subject area.
    Ex. Associated with full-time staffing reductions has been the virtual elimination of part-time teachers and ' one-off' expert lecturers.
    Ex. Various publishers have reputations for specific styles, subject areas or works for specific audiences.
    Ex. In other words, the elements of any single case may point to several concepts; in this sense, the cases are like icebergs -- more is hidden han appears on the surface.
    Ex. This problem arises in real time multimedia applications, which often requires a guaranteed bandwidth and bounded delay to ensure that the quality of service is met = Este problema surge en las aplicaciones multimedia en tiempo real, que a menudo necesitan un ancho de banda garantizado y un retraso limitado para asegurar la calidad del servicio.
    Ex. There is no coherent and determinate body of legal doctrine and the categories available for classifying legal problems simply mask the incoherency and indeterminacy of legal doctrine.
    Ex. It is possible to identify an item uniquely within a particular institution or agency by a running accession number.
    Ex. The Pearson correlation coefficient has been calculated to find out the correlation and to test the null hypothesis that there is no correlation among publishing in journals, citing from journals and use of journals by a defined set of researchers.
    Ex. It is tremendously valuable to library staff (particularly in libraries with a designated departmental structure) to maintain close professional ties with local academic departments.
    Ex. Library and Information Plans (LIP) are 5-year management plans for information provision in a circumscribed region.
    Ex. Threats to the integrity of science include interest in paranormal phenomena, sensationalism of science and pressure for targeted research.
    Ex. These include a series of focused workshops and a four day national conference.
    Ex. Some articles cover broad themes while others are more narrowly focused.
    ----
    * área de datos específicos de la clase de documento = material (or type of publication) specific details area.
    * area temática específica = narrow subject area.
    * base de datos dirigida a un mercado específico = niche database.
    * centrado en un tema específico = topic-centred.
    * conseguir ocupar un lugar específico = secure + a niche.
    * de aplicación específica a un equipo de ordenador = hardware-based.
    * dedicado a una aplicación específica = dedicated.
    * del documento específico = document-related.
    * dirigido a un sector de la población específico = sector-orientated.
    * específico a la biblioteca = library-specific.
    * específico de = peculiar to.
    * específico de la biblioteca = library-specific.
    * específico de la edición = edition-specific.
    * específico de las empresas = company-specific.
    * específico del documento = document-related, document-specific.
    * específico de una agencia = agency-specific.
    * específico de una base de datos = database-specific.
    * específico de una disciplina = discipline-specific.
    * específico de un trabajo concreto = job-specific.
    * específico para cada edición = edition-specific.
    * grupo específico = niche.
    * hecho para una situación específica = niche-specific.
    * índice específico = specific index.
    * información específica = data element.
    * mención específica del formato de música impresa = musical presentation statement.
    * mercado específico = niche market.
    * para ser específico = to be specific.
    * peso específico = specific gravity.
    * público específico = niche audience.
    * término específico = specific term.
    * término específico genérico (NTG) = narrower term generic (NTG).
    * término específico partitivo (NTP) = narrower term partitive (NTP).
    * término más específico = narrower term.
    * tratamiento específico de la información = specific approach.
    * valor específico = weighting.
    * * *
    I
    - ca adjetivo
    1) ( preciso) specific
    2) (Farm, Med) specific
    II
    masculino specific
    * * *
    = given, individual, narrow [narrower -comp., narrowest -sup.], niche-specific, one, one-off, specific, single, bounded, determinate, particular, defined, designated, circumscribed, targeted, focused [focussed], narrowly focused.

    Ex: The notation for any given geographical division varies between classes and between different parts of the same classes.

    Ex: The series area includes the series title, an indication of the responsibility for the series (often series editors), and the number of the individual work within the series, if the work is one of a numbered series.
    Ex: The subject areas which such data bases cover may range from relatively narrow subjects, to interdisciplinary areas.
    Ex: The history and analysis of CCML presented here is quite subjective and specific to BRS, but does reflect the issues associated with producing a niche-specific database.
    Ex: Note the different definitions, and the different boundaries for this one subject area.
    Ex: Associated with full-time staffing reductions has been the virtual elimination of part-time teachers and ' one-off' expert lecturers.
    Ex: Various publishers have reputations for specific styles, subject areas or works for specific audiences.
    Ex: In other words, the elements of any single case may point to several concepts; in this sense, the cases are like icebergs -- more is hidden han appears on the surface.
    Ex: This problem arises in real time multimedia applications, which often requires a guaranteed bandwidth and bounded delay to ensure that the quality of service is met = Este problema surge en las aplicaciones multimedia en tiempo real, que a menudo necesitan un ancho de banda garantizado y un retraso limitado para asegurar la calidad del servicio.
    Ex: There is no coherent and determinate body of legal doctrine and the categories available for classifying legal problems simply mask the incoherency and indeterminacy of legal doctrine.
    Ex: It is possible to identify an item uniquely within a particular institution or agency by a running accession number.
    Ex: The Pearson correlation coefficient has been calculated to find out the correlation and to test the null hypothesis that there is no correlation among publishing in journals, citing from journals and use of journals by a defined set of researchers.
    Ex: It is tremendously valuable to library staff (particularly in libraries with a designated departmental structure) to maintain close professional ties with local academic departments.
    Ex: Library and Information Plans (LIP) are 5-year management plans for information provision in a circumscribed region.
    Ex: Threats to the integrity of science include interest in paranormal phenomena, sensationalism of science and pressure for targeted research.
    Ex: These include a series of focused workshops and a four day national conference.
    Ex: Some articles cover broad themes while others are more narrowly focused.
    * área de datos específicos de la clase de documento = material (or type of publication) specific details area.
    * area temática específica = narrow subject area.
    * base de datos dirigida a un mercado específico = niche database.
    * centrado en un tema específico = topic-centred.
    * conseguir ocupar un lugar específico = secure + a niche.
    * de aplicación específica a un equipo de ordenador = hardware-based.
    * dedicado a una aplicación específica = dedicated.
    * del documento específico = document-related.
    * dirigido a un sector de la población específico = sector-orientated.
    * específico a la biblioteca = library-specific.
    * específico de = peculiar to.
    * específico de la biblioteca = library-specific.
    * específico de la edición = edition-specific.
    * específico de las empresas = company-specific.
    * específico del documento = document-related, document-specific.
    * específico de una agencia = agency-specific.
    * específico de una base de datos = database-specific.
    * específico de una disciplina = discipline-specific.
    * específico de un trabajo concreto = job-specific.
    * específico para cada edición = edition-specific.
    * grupo específico = niche.
    * hecho para una situación específica = niche-specific.
    * índice específico = specific index.
    * información específica = data element.
    * mención específica del formato de música impresa = musical presentation statement.
    * mercado específico = niche market.
    * para ser específico = to be specific.
    * peso específico = specific gravity.
    * público específico = niche audience.
    * término específico = specific term.
    * término específico genérico (NTG) = narrower term generic (NTG).
    * término específico partitivo (NTP) = narrower term partitive (NTP).
    * término más específico = narrower term.
    * tratamiento específico de la información = specific approach.
    * valor específico = weighting.

    * * *
    A (determinado, preciso) specific peso
    B ( Farm, Med) specific
    specific
    * * *

     

    Del verbo especificar: ( conjugate especificar)

    especifico es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    especificó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    especificar    
    específico
    especificar ( conjugate especificar) verbo transitivo
    to specify
    específico
    ◊ -ca adjetivo

    specific
    especificar verbo transitivo to specify
    específico,-a
    I adjetivo specific
    II m Med specific (remedy): los médicos de la seguridad social procuran no recetar específicos, doctors in the national health care system avoid prescribing specifics to their patients

    ' específico' also found in these entries:
    Spanish:
    específica
    - peso
    - concreto
    - general
    - helecho
    - particular
    - quinceañero
    English:
    backbencher
    - crime
    - general
    - given
    - in
    - literate
    - particular
    - specific
    - back
    * * *
    específico, -a
    adj
    specific
    nm
    [medicamento] specific
    * * *
    adj specific
    * * *
    específico, -ca adj
    : specific
    * * *
    específico adj specific

    Spanish-English dictionary > específico

  • 36 establecer

    v.
    1 to establish.
    no lograba establecer contacto con la torre de control he couldn't make o establish contact with the control tower
    la policía no ha podido establecer la causa de su muerte the police have been unable to establish o determine the cause of death
    las normas del club establecen que… the club rules state that…
    Establecieron directrices They established guidelines.
    Establecieron a Ricardo en la oficina They established Richard at the office.
    2 to establish (instalar) (colonia, poblado).
    * * *
    Conjugation model [ AGRADECER], like link=agradecer agradecer
    1 (gen) to establish; (fundar) to found, set up
    2 (récord) to set
    3 (ordenar) to state, lay down, establish
    1 (en un lugar) to settle; (en un negocio) to set up in business
    * * *
    verb
    to establish, set up, found
    * * *
    1. VT
    1) [+ relación, comunicación] to establish
    2) (=fundar) [+ empresa] to establish; [+ colonia] to settle
    3) (=dictaminar) to state, lay down

    la ley establece que... — the law states o lays down that...

    4) (=expresar) [+ idea, principio] to establish; [+ norma] to lay down; [+ criterio] to set
    5) [+ récord] to set
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) <colonia/dictadura> to establish; < campamento> to set up
    b) <relaciones/contacto> to establish
    a) <criterios/bases> to establish, lay down; < precio> to fix, set; < precedente> to establish, set

    conviene dejar establecido que... — we should make it clear that...

    establecer un precedenteto establish o set a precedent

    b) (frml) ley/reglamento ( disponer) to state, establish
    c) < uso> to establish
    d) <récord/marca/moda> to set
    3) ( determinar) to establish
    2.
    establecerse v pron colono/emigrante to settle; comerciante/empresa to set up
    * * *
    = call for, determine, establish, institute, instruct, lay down, set, set up, settle, map out, set forth, set out, bring into + being.
    Ex. The main rules call for entry of societies under name and institutions under place.
    Ex. This assignment of intellectual responsibility is important, as we have seen earlier, since it determines the heading for the main entry.
    Ex. The intention is to establish a general framework, and then to give exceptions or further explanation and examples for each area in turn.
    Ex. The librarians have instituted a series of campaigns, including displays and leaflets on specific issues, eg family income supplement, rent and rates rebates, and school grants.
    Ex. Some of the above limitations of title indexes can be overcome by exercising a measure of control over the index terminology, and by inputting and instructing the computer to print a number of pre-determined links or references between keywords.
    Ex. He was the son of a bricklayer who laid down as early as 1859 that 'the assistance of readers in their researches' is one of the duties that 'have daily to be provided for' in ordinary public libraries.
    Ex. If no fines are to be charged for a particular combination of borrower and material type, set the maximum fine to zero.
    Ex. The searcher now decides to set up an SDI profile.
    Ex. Once the name to be used in a heading and its form have been settled, it is time to decide upon the entry element, or in more general terms, to examine the preferred order of the components of a name as the name is to appear as a heading.
    Ex. Down the years, the information industry has mapped out for itself the categories of information with which it is prepared to deal.
    Ex. She sets forth some of the conditions which may have led to this situation in the hope that it may bring about further study.
    Ex. The regulation sets out the requirement for compulsory notification of agreements to the Commission and gives the Commission powers to grant exemption to the rules.
    Ex. MARC was brought into being originally to facilitate the creation of LC catalogue cards.
    ----
    * establecer alianzas = make + alliances.
    * establecer canales para = establish + channels for.
    * establecer características = lay down + features.
    * establecer comparaciones = make + comparisons.
    * establecer comparaciones entre elementos comparables = compare + like with like.
    * establecer conexión = establish + link, make + connection.
    * establecer contacto = make + contact.
    * establecer contactos = liaise (with/between).
    * establecer contactos profesionales = networking.
    * establecer criterios para = make + provision for.
    * establecer directrices = chart + direction.
    * establecer disposiciones para = make + provisions for.
    * establecer el contexto = set + context.
    * establecer el origen de = trace + the origin of.
    * establecer el tema = set + the theme.
    * establecer el tono = set + the theme.
    * establecer equivalencias entre = map onto/to.
    * establecer lazos afectivos = bond.
    * establecer límites = draw + limits.
    * establecer norma = legislate.
    * establecer normas = make + provision, establish + standards.
    * establecer normas de funcionamiento = establish + policy.
    * establecer normativa = govern.
    * establecer prioridades = prioritise [prioritize, -USA], establish + priorities, set + priorities.
    * establecer reglas = make + provision.
    * establecer reglas para = lay down + rules for.
    * establecer relaciones = build + relationships, develop + relationships, develop + relations, build + relations, structure + relationships.
    * establecer relaciones con = forge + links with, forge + relationships with, forge + ties.
    * establecerse = settle in, settle down.
    * establecer sectores = sectoring.
    * establecer una analogía = draw + analogy.
    * establecer una colaboración = forge + collaboration.
    * establecer una condición = specify + requirement.
    * establecer una conexión = achieve + connection.
    * establecer una convención = establish + convention.
    * establecer un acuerdo = work out + agreement.
    * establecer una diferencia = draw + demarcation.
    * establecer una norma = lay down + standard, set down + rule.
    * establecer una normalización = impose + standardization.
    * establecer una política = institute + policy.
    * establecer una regla = frame + rule.
    * establecer un equilibrio = establish + a balance.
    * establecer un límite = set + limit.
    * establecer un norma = give + prescription.
    * establecer un paralelismo = draw + parallel.
    * establecer un paralelo = draw + parallel.
    * establecer un principio = establish + principle, set forth + cause.
    * establecer un record = establish + a record.
    * establecer un vínculo = provide + an interface.
    * establecer valores = establish + values.
    * establecer vínculos afectivos = bond.
    * volver a establecer equivalencias = remap.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) <colonia/dictadura> to establish; < campamento> to set up
    b) <relaciones/contacto> to establish
    a) <criterios/bases> to establish, lay down; < precio> to fix, set; < precedente> to establish, set

    conviene dejar establecido que... — we should make it clear that...

    establecer un precedenteto establish o set a precedent

    b) (frml) ley/reglamento ( disponer) to state, establish
    c) < uso> to establish
    d) <récord/marca/moda> to set
    3) ( determinar) to establish
    2.
    establecerse v pron colono/emigrante to settle; comerciante/empresa to set up
    * * *
    = call for, determine, establish, institute, instruct, lay down, set, set up, settle, map out, set forth, set out, bring into + being.

    Ex: The main rules call for entry of societies under name and institutions under place.

    Ex: This assignment of intellectual responsibility is important, as we have seen earlier, since it determines the heading for the main entry.
    Ex: The intention is to establish a general framework, and then to give exceptions or further explanation and examples for each area in turn.
    Ex: The librarians have instituted a series of campaigns, including displays and leaflets on specific issues, eg family income supplement, rent and rates rebates, and school grants.
    Ex: Some of the above limitations of title indexes can be overcome by exercising a measure of control over the index terminology, and by inputting and instructing the computer to print a number of pre-determined links or references between keywords.
    Ex: He was the son of a bricklayer who laid down as early as 1859 that 'the assistance of readers in their researches' is one of the duties that 'have daily to be provided for' in ordinary public libraries.
    Ex: If no fines are to be charged for a particular combination of borrower and material type, set the maximum fine to zero.
    Ex: The searcher now decides to set up an SDI profile.
    Ex: Once the name to be used in a heading and its form have been settled, it is time to decide upon the entry element, or in more general terms, to examine the preferred order of the components of a name as the name is to appear as a heading.
    Ex: Down the years, the information industry has mapped out for itself the categories of information with which it is prepared to deal.
    Ex: She sets forth some of the conditions which may have led to this situation in the hope that it may bring about further study.
    Ex: The regulation sets out the requirement for compulsory notification of agreements to the Commission and gives the Commission powers to grant exemption to the rules.
    Ex: MARC was brought into being originally to facilitate the creation of LC catalogue cards.
    * establecer alianzas = make + alliances.
    * establecer canales para = establish + channels for.
    * establecer características = lay down + features.
    * establecer comparaciones = make + comparisons.
    * establecer comparaciones entre elementos comparables = compare + like with like.
    * establecer conexión = establish + link, make + connection.
    * establecer contacto = make + contact.
    * establecer contactos = liaise (with/between).
    * establecer contactos profesionales = networking.
    * establecer criterios para = make + provision for.
    * establecer directrices = chart + direction.
    * establecer disposiciones para = make + provisions for.
    * establecer el contexto = set + context.
    * establecer el origen de = trace + the origin of.
    * establecer el tema = set + the theme.
    * establecer el tono = set + the theme.
    * establecer equivalencias entre = map onto/to.
    * establecer lazos afectivos = bond.
    * establecer límites = draw + limits.
    * establecer norma = legislate.
    * establecer normas = make + provision, establish + standards.
    * establecer normas de funcionamiento = establish + policy.
    * establecer normativa = govern.
    * establecer prioridades = prioritise [prioritize, -USA], establish + priorities, set + priorities.
    * establecer reglas = make + provision.
    * establecer reglas para = lay down + rules for.
    * establecer relaciones = build + relationships, develop + relationships, develop + relations, build + relations, structure + relationships.
    * establecer relaciones con = forge + links with, forge + relationships with, forge + ties.
    * establecerse = settle in, settle down.
    * establecer sectores = sectoring.
    * establecer una analogía = draw + analogy.
    * establecer una colaboración = forge + collaboration.
    * establecer una condición = specify + requirement.
    * establecer una conexión = achieve + connection.
    * establecer una convención = establish + convention.
    * establecer un acuerdo = work out + agreement.
    * establecer una diferencia = draw + demarcation.
    * establecer una norma = lay down + standard, set down + rule.
    * establecer una normalización = impose + standardization.
    * establecer una política = institute + policy.
    * establecer una regla = frame + rule.
    * establecer un equilibrio = establish + a balance.
    * establecer un límite = set + limit.
    * establecer un norma = give + prescription.
    * establecer un paralelismo = draw + parallel.
    * establecer un paralelo = draw + parallel.
    * establecer un principio = establish + principle, set forth + cause.
    * establecer un record = establish + a record.
    * establecer un vínculo = provide + an interface.
    * establecer valores = establish + values.
    * establecer vínculos afectivos = bond.
    * volver a establecer equivalencias = remap.

    * * *
    establecer [E3 ]
    vt
    A
    1 ‹colonia› to establish; ‹campamento› to set up
    estableció su residencia en Mónaco he took up residence in Monaco
    2 ‹relaciones/comunicaciones/contacto› to establish
    3 ‹dictadura› to establish, set up
    1 ‹criterios/bases› to establish, lay down; ‹precio› to fix, set
    conviene dejar establecido que … we should make it clear that …
    establecer un precedente to establish o set a precedent
    2 ( frml); «ley/reglamento» (disponer) to state, establish
    como se establece en la Constitución as laid down o established in the Constitution
    tres veces el precio establecido por la ley three times the legal price
    3 ‹uso› to establish; ‹moda› to set
    4 ‹récord/marca› to set
    C (determinar) to establish
    no se ha podido establecer qué fue lo que ocurrió it has been impossible to ascertain o establish exactly what happened
    1 «colono/emigrante» to settle
    2 «comerciante/empresa» to set up
    se estableció por su cuenta he set up his own business ( o practice etc), he set up on his own
    * * *

     

    establecer ( conjugate establecer) verbo transitivo
    1
    a)colonia/dictadura to establish;

    campamento to set up;

    b)relaciones/contacto to establish

    2 ( dejar sentado)
    a)criterios/bases to establish, lay down;

    precio to fix, set;
    precedente to establish, set
    b) (frml) [ley/reglamento] ( disponer) to state, establish

    c)récord/marca/moda to set;

    uso to establish
    3 ( determinar) to establish
    establecerse verbo pronominal [colono/emigrante] to settle;
    [comerciante/empresa] to set up
    establecer verbo transitivo to establish
    (un récord) to set (up)
    ' establecer' also found in these entries:
    Spanish:
    conectar
    - disponer
    - fijar
    - implantar
    - sentar
    - consagrar
    - determinar
    - montar
    English:
    ascertain
    - establish
    - get at
    - institute
    - lay down
    - networking
    - open up
    - parallel
    - pattern
    - prioritize
    - set
    - set down
    - set up
    - standard
    - timetable
    - bond
    - determine
    - dictate
    - draw
    - empathize
    - get
    - issue
    - lay
    - open
    - pin
    - state
    * * *
    vt
    1. [instalar] [colonia, poblado] to establish;
    [campamento, negocio, sucursal] to set up;
    establecer residencia en to take up residence in
    2. [fijar, emprender] [régimen, relaciones, comunicación] to establish;
    [costumbre] to introduce; [moda] to start; [récord] to set;
    no lograba establecer contacto con la torre de control he couldn't make o establish contact with the control tower
    3. [expresar] [principios, criterios] to establish, to lay down;
    [teoría, hipótesis] to formulate;
    estableció las bases de la física moderna he laid the foundations of modern physics
    4. [estipular] to state, to stipulate;
    las normas del club establecen que… the club rules state that…;
    según establece la ley,… as stipulated by law,…
    5. [averiguar] to establish, to determine;
    la policía no ha podido establecer la causa de su muerte the police have been unable to establish o determine the cause of death
    * * *
    v/t
    1 establish
    2 negocio set up
    * * *
    establecer {53} vt
    fundar, instituir: to establish, to found, to set up
    * * *
    1. (crear) to set up [pt. & pp. set]
    2. (demostrar) to establish
    Newton estableció que... Newton established that...
    3. (ordenar) to state
    la constitución establece que... the constitution states that...

    Spanish-English dictionary > establecer

  • 37 establecer una condición

    (v.) = specify + requirement
    Ex. The 'Guidelines for Authority and Reference Entries' specifies requirements for the display of information pertaining to uniform headings and references in print and micro-print form in listings of authorities, in catalogues, and in bibliographies.
    * * *
    (v.) = specify + requirement

    Ex: The 'Guidelines for Authority and Reference Entries' specifies requirements for the display of information pertaining to uniform headings and references in print and micro-print form in listings of authorities, in catalogues, and in bibliographies.

    Spanish-English dictionary > establecer una condición

  • 38 expresar

    v.
    to express.
    es una sensación rara, no sé cómo expresarlo it is an odd feeling, I don't know how to express it
    quisiera expresarles mi más sincero agradecimiento I would like to thank you most sincerely
    Ella dijo la razón She said the reason.
    * * *
    1 (gen) to express
    2 (manifestar) to state; (comunicar) to convey
    1 to express oneself
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) [al hablar] (=enunciar) to express; (=redactar) to phrase, put; (=declarar) to state, set forth; (=citar) to quote; [+ opiniones, quejas] to voice

    usted deberá expresar el número del giro postalyou should quote o give o state the number of the postal order

    2) [+ sentimiento] to show
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo <ideas/sentimientos> to express

    expresó su descontentoshe voiced o expressed her dissatisfaction

    permítame expresarle mi más sentido pésame — (frml) please accept my deepest sympathy (frml)

    2.
    expresarse v pron to express oneself
    * * *
    = communicate, convey, couch, express, reflect, specify, voice, articulate, profess, phrase, word, give + voice to.
    Ex. The contributions are input to the data base, then referred and any suggestion made by the referee are communicated through the data base to the editor.
    Ex. Statements conveying preferential relationships between terms indicate which terms are to be treated as equivalent to one another.
    Ex. Now these requests are couched in a variety of ways which express differing approaches to information needs.
    Ex. In a SDI service the user specifies his own individual interest in detail, and these are then expressed in terms of a user interest profile.
    Ex. The schedules are divided into three main areas, as reflected in Figure 14.
    Ex. In a SDI service the user specifies his own individual interest in detail, and these are then expressed in terms of a user interest profile.
    Ex. The main criticism of the notation that has been voiced in that the notation for more specific subjects can be extremely long.
    Ex. From time to time librarians do catch a fleeting glimpse of how others see them when some journalist or academic does articulate this widespread phobia.
    Ex. As a result, books or other media professing alleged blasphemy, heresy, sedition, or immorality are liable to be banned.
    Ex. The enquiry phrased in very broad terms almost always needs narrowing down.
    Ex. Research questionnaires should therefore be worded carefully while avoiding the use of the broad term.
    Ex. The agora has been resurrected in electronic form, giving voice to many.
    ----
    * dar la oportunidad de expresarse libremente = give + voice to.
    * expresar afecto por = profess + affection for.
    * expresar agradecimiento = express + thanks, express + appreciation.
    * expresar amor por = profess + love for.
    * expresar angustia = express + Posesivo + anguish.
    * expresar aprecio = express + appreciation.
    * expresar con palabras = verbalise [verbalize, -USA].
    * expresar de otra manera = rephrase.
    * expresar desacuerdo = register + disagreement.
    * expresar dudas = express + doubts, express + misgivings, voice + misgivings, voice + reservations.
    * expresar en términos = couch + in terms.
    * expresar gratitud = express + thanks, express + gratitude.
    * expresar ideas = express + thoughts, put over + ideas.
    * expresar irritación = express + irritation.
    * expresar la opinión = volunteer + view.
    * expresar la opinión de uno = make + Posesivo + feelings known, put + viewpoint across.
    * expresar la opinión de uno sobre = give + Posesivo + thoughts on.
    * expresar lo que Uno quiere decir = make + Posesivo + point.
    * expresar los deseos de uno = make + Posesivo + wishes known.
    * expresar los sentimientos = release + feelings.
    * expresar los sentimientos con palabras = put + Posesivo + feelings into words.
    * expresar miedo = express + fear.
    * expresar opinión = express + view.
    * expresar opinión (sobre) = express + opinion (on).
    * expresar + Posesivo + opinión = find + Posesivo + (own) voice, find + voice, find + a voice.
    * expresar + Posesivo + pensamientos = find + Posesivo + (own) voice, find + voice, find + a voice.
    * expresar preocupación = voice + concern.
    * expresar preocupación por = express + alarm at.
    * expresar queja = voice + complaint.
    * expresarse = proceed.
    * expresarse en detalle = express + Reflexivo + at length.
    * expresar (según) = cast (in/into).
    * expresar sentimientos = echo + sentiments.
    * expresar temor = voice + fear.
    * expresar una opinión = voice + opinion.
    * expresar una opinión sobre = state + opinion on, venture + opinion on.
    * expresar una pregunta = couch + question.
    * expresar verbalmente = verbalise [verbalize, -USA].
    * no saber expresarse bien = inarticulateness.
    * para expresar dimensiones = by.
    * * *
    1.
    verbo transitivo <ideas/sentimientos> to express

    expresó su descontentoshe voiced o expressed her dissatisfaction

    permítame expresarle mi más sentido pésame — (frml) please accept my deepest sympathy (frml)

    2.
    expresarse v pron to express oneself
    * * *
    expresar (según)
    (v.) = cast (in/into)

    Ex: Which of the following subject analyses is cast in the citation order PMEST?.

    = communicate, convey, couch, express, reflect, specify, voice, articulate, profess, phrase, word, give + voice to.

    Ex: The contributions are input to the data base, then referred and any suggestion made by the referee are communicated through the data base to the editor.

    Ex: Statements conveying preferential relationships between terms indicate which terms are to be treated as equivalent to one another.
    Ex: Now these requests are couched in a variety of ways which express differing approaches to information needs.
    Ex: In a SDI service the user specifies his own individual interest in detail, and these are then expressed in terms of a user interest profile.
    Ex: The schedules are divided into three main areas, as reflected in Figure 14.
    Ex: In a SDI service the user specifies his own individual interest in detail, and these are then expressed in terms of a user interest profile.
    Ex: The main criticism of the notation that has been voiced in that the notation for more specific subjects can be extremely long.
    Ex: From time to time librarians do catch a fleeting glimpse of how others see them when some journalist or academic does articulate this widespread phobia.
    Ex: As a result, books or other media professing alleged blasphemy, heresy, sedition, or immorality are liable to be banned.
    Ex: The enquiry phrased in very broad terms almost always needs narrowing down.
    Ex: Research questionnaires should therefore be worded carefully while avoiding the use of the broad term.
    Ex: The agora has been resurrected in electronic form, giving voice to many.
    * dar la oportunidad de expresarse libremente = give + voice to.
    * expresar afecto por = profess + affection for.
    * expresar agradecimiento = express + thanks, express + appreciation.
    * expresar amor por = profess + love for.
    * expresar angustia = express + Posesivo + anguish.
    * expresar aprecio = express + appreciation.
    * expresar con palabras = verbalise [verbalize, -USA].
    * expresar de otra manera = rephrase.
    * expresar desacuerdo = register + disagreement.
    * expresar dudas = express + doubts, express + misgivings, voice + misgivings, voice + reservations.
    * expresar en términos = couch + in terms.
    * expresar gratitud = express + thanks, express + gratitude.
    * expresar ideas = express + thoughts, put over + ideas.
    * expresar irritación = express + irritation.
    * expresar la opinión = volunteer + view.
    * expresar la opinión de uno = make + Posesivo + feelings known, put + viewpoint across.
    * expresar la opinión de uno sobre = give + Posesivo + thoughts on.
    * expresar lo que Uno quiere decir = make + Posesivo + point.
    * expresar los deseos de uno = make + Posesivo + wishes known.
    * expresar los sentimientos = release + feelings.
    * expresar los sentimientos con palabras = put + Posesivo + feelings into words.
    * expresar miedo = express + fear.
    * expresar opinión = express + view.
    * expresar opinión (sobre) = express + opinion (on).
    * expresar + Posesivo + opinión = find + Posesivo + (own) voice, find + voice, find + a voice.
    * expresar + Posesivo + pensamientos = find + Posesivo + (own) voice, find + voice, find + a voice.
    * expresar preocupación = voice + concern.
    * expresar preocupación por = express + alarm at.
    * expresar queja = voice + complaint.
    * expresarse = proceed.
    * expresarse en detalle = express + Reflexivo + at length.
    * expresar (según) = cast (in/into).
    * expresar sentimientos = echo + sentiments.
    * expresar temor = voice + fear.
    * expresar una opinión = voice + opinion.
    * expresar una opinión sobre = state + opinion on, venture + opinion on.
    * expresar una pregunta = couch + question.
    * expresar verbalmente = verbalise [verbalize, -USA].
    * no saber expresarse bien = inarticulateness.
    * para expresar dimensiones = by.

    * * *
    expresar [A1 ]
    vt
    ‹ideas/sentimientos› to express
    expresó su descontento she voiced o expressed her dissatisfaction
    permítame expresarle mi más sentido pésame ( frml); please accept my deepest sympathy ( frml)
    por las razones que se expresan a continuación for the following reasons, for the reasons shown o given o stated o set out below
    según los datos expresados más arriba according to the information given above o the above information
    estaba expresado de otra manera it was expressed o phrased o worded differently
    to express oneself
    perdón, no me he expresado bien I'm sorry, I haven't made myself very clear o I haven't expressed myself very clearly
    * * *

     

    expresar ( conjugate expresar) verbo transitivo
    to express
    expresarse verbo pronominal
    to express oneself
    expresar verbo transitivo to express: expresó ciertas dudas acerca de su capacidad, he expressed certain misgivings regarding his ability
    ' expresar' also found in these entries:
    Spanish:
    año
    - calificativo
    - como
    - estar
    - formular
    - no
    - poder
    - tener
    - tierra
    - venga
    - dar
    - hacer
    - ir
    - manifestar
    - opinar
    English:
    articulate
    - at
    - embody
    - few
    - may
    - nix
    - profess
    - put
    - rephrase
    - should
    - sorrow
    - venture
    - verbalise
    - verbalize
    - argue
    - convey
    - express
    - phrase
    - voice
    * * *
    vt
    1. [manifestar] to express;
    quisiera expresarles mi más sincero agradecimiento I would like to thank you most sincerely;
    es una sensación rara, no sé cómo expresarlo it is an odd feeling, I don't know how to express it;
    tal y como queda expresado en los apartados dos y tres as stated in sections two and three
    2. [mostrar] to show;
    hechos que expresan por sí solos la hospitalidad de este pueblo incidents that speak for themselves about this people's hospitality
    * * *
    v/t express
    * * *
    : to express
    * * *
    expresar vb to express

    Spanish-English dictionary > expresar

  • 39 ficha secundaria

    Ex. You can also specify whether you want Added Entry, Subject, or Series cards to be included.
    * * *

    Ex: You can also specify whether you want Added Entry, Subject, or Series cards to be included.

    Spanish-English dictionary > ficha secundaria

  • 40 flora

    f.
    flora.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: florar.
    imperat.
    2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: florar.
    * * *
    1 flora
    * * *
    noun f.
    * * *
    * * *
    femenino flora
    * * *
    = flora, plant life.
    Ex. A four level character hierarchy allows subdivision of any flora description into as many as four levels in order to specify plant character precisely.
    Ex. His paintings feature surrealistic and often disturbing views of animal and plant life.
    ----
    * fauna y flora = fauna and flora.
    * fauna y flora marina = marine wildlife, marine life.
    * flora intestinal = intestinal flora.
    * flora microbiana = microbial growth.
    * flora y fauna = biota.
    * * *
    femenino flora
    * * *
    = flora, plant life.

    Ex: A four level character hierarchy allows subdivision of any flora description into as many as four levels in order to specify plant character precisely.

    Ex: His paintings feature surrealistic and often disturbing views of animal and plant life.
    * fauna y flora = fauna and flora.
    * fauna y flora marina = marine wildlife, marine life.
    * flora intestinal = intestinal flora.
    * flora microbiana = microbial growth.
    * flora y fauna = biota.

    * * *
    flora
    la flora y fauna the flora and fauna
    Compuesto:
    flora bacteriana or intestinal
    intestinal flora
    * * *

    flora sustantivo femenino
    flora
    flora f Biol flora
    flora intestinal, intestinal bacteria
    ' flora' also found in these entries:
    Spanish:
    autóctono
    - latitud
    - nativo
    English:
    flora
    - wildlife
    - wild
    * * *
    flora nf
    1. [en planta] flora, plant life
    2. Biol flora bacteriana intestinal flora;
    flora intestinal intestinal flora
    * * *
    f flora
    * * *
    flora nf
    : flora

    Spanish-English dictionary > flora

См. также в других словарях:

  • specify — spe‧ci‧fy [ˈspesfaɪ] verb specified PTandPP [transitive] to state something in an exact and detailed way: • It is useful to specify the due date for payment. • The work must be completed within the specified period agreed in the contract.… …   Financial and business terms

  • Specify — Spec i*fy, v. t. [imp. & p. p. {Specified}; p. pr. & vb. n. {Specifying}.] [F. sp[ e]cifier, or OF. especifier, fr. LL. specificare. See {Species}, { fy}.] To mention or name, as a particular thing; to designate in words so as to distinguish from …   The Collaborative International Dictionary of English

  • specify — [spes′ə fī΄] vt. specified, specifying [ME specifien < OFr specifier < LL specificare < specificus,SPECIFIC] 1. to mention, describe, or define in detail; state definitely [to specify the time and place] 2. to include as an item in a set …   English World dictionary

  • specify — I verb advert to, circumscribe, cite, clearly define, demarcate, denotare, designate, detail, differentiate, disclose, enumerare, enumerate, explain, express, give full particulars, go into detail, indicate, instance, itemize, list, mark out,… …   Law dictionary

  • specify — (v.) c.1300, from O.Fr. specifier (13c.), from L.L. specificare mention particularly, from specifus (see SPECIFIC (Cf. specific)). Related: Specified; specifying …   Etymology dictionary

  • specify — *mention, name, instance Analogous words: cite, *quote: stipulate (see corresponding noun under CONDITION) …   New Dictionary of Synonyms

  • specify — [v] designate; decide definitely be specific, blueprint*, button down*, cite, come to the point, condition, define, detail, determine, draw a picture*, enumerate, establish, finger*, fix, get down to brass tacks*, get to the point*, go into… …   New thesaurus

  • specify — ► VERB (specifies, specified) 1) make specific; state or identify clearly and definitely. 2) include in an architect s or engineer s specifications. DERIVATIVES specifiable adjective specifier noun …   English terms dictionary

  • specify — v. 1) (D; tr.) to specify by (to specify smb. by name) 2) (L) the contract specifies that a penalty must be paid if the work is not completed on time 3) (Q) the instructions specify how the medicine is to be taken * * * [ spesɪfaɪ] (L) the… …   Combinatory dictionary

  • specify — verb ADVERB ▪ clearly ▪ fully ▪ carefully ▪ exactly, precisely ▪ She did not specify precisely how many people were involved in the incident …   Collocations dictionary

  • specify — spe|ci|fy W3 [ˈspesıfaı] v past tense and past participle specified present participle specifying third person singular specifies [T] [Date: 1200 1300; : Old French; Origin: specifier, from Late Latin specificare, from specificus; SPECIFIC1] to… …   Dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»