-
21 apesadumbrar
apesađum'brarv( afligir) bekümmern, schwere Sorgen bereitenverbo transitivo————————apesadumbrarse verbo pronominalapesadumbrarapesadumbrar [apesaðum'brar]bekümmern -
22 disgusto
điz'ɡ̱ustomMissfallen n, Verdruss msustantivo masculino¡matar a alguien a disgustos! Du bringst mich noch zu Tode!disgustodisgusto [dis'γusto]num1num (desagrado) Missfallen neutro; (repugnancia) Ekel masculino; estar a disgusto sich unbehaglich fühlennum2num (aflicción) Kummer masculino; (molestia) Unannehmlichkeit femenino; (enfado) Ärger masculino; dar un disgusto a alguien (afligir) jemandem Kummer machen; (causar molestias) jemandem Unannehmlichkeiten bereiten -
23 mal
1. mal mUnheil n, Übel n2. mal adjschlecht, übel3. mal advschlecht, unwohl, übel4. mal mMe siento mal. — Mir ist schlecht.
1) ( enfermedad) Krankheit f, Leiden nMi abuela tiene el mal de Parkinson. — Meine Großmutter hat die Parkinsonkrankheit f
2) (infortunio, desgracia) Übel n, Leiden n, Unglück n3)adjetivo→ link=malo malo{————————sustantivo masculino5. (locución)a grandes males, grandes remedios auf einen groben Klotz gehört ein grober Keildel mal, el menos das kleinere Übel————————adverbio1. schlechtencontrarse mal [enfermo] sich schlecht fühlenoír/ver mal schlechtsehen/hörenoler mal [tener mal olor] schlecht riechen(familiar) [tener mal cariz] stinkensaber mal [tener mal sabor] schlecht schmecken[disgustar] schlecht findensentar mal [ropa] schlecht sitzen[comida] schlecht bekommen[comentario, actitud] schlecht bekommen2. [difícilmente] schwerlich3. (locución)no estaría mal que... es wäre nicht schlecht, wenn...————————mal que locución conjuntiva————————mal que bien locución adverbialmalmal [mal]I adjetivonum1num (daño) Schaden masculino; (injusticia) Unrecht neutro; (sufrimiento) Leid neutro; la caída del dólar le ha hecho mucho mal der Kursverfall des Dollars hat ihm/ihr sehr geschadetnum2num (lo malo) Böse neutro; el mal menor das kleinere Übel; estoy a mal con mi vecino ich habe mich mit meinem Nachbarn zerstritten; tomarse algo a mal etw übel nehmen; tomarse a mal un consejo einen Ratschlag in den falschen Hals bekommen; ¡no te lo tomes tan a mal! nimm es dir doch nicht so zu Herzen!; decir mal de alguien schlecht von jemandem reden; menos mal Gott sei Danknum4num (enfermedad) Krankheit femenino; mal de montaña Höhenkrankheit femenino; mal de vientre Bauchweh neutronum5num (desgracia) Unglück neutro; no te preocupes, no hay mal que por bien no venga mach dir keine Sorgen, es kommen auch mal bessere Zeiten; no hay mal que por bien no venga (proverbio) ≈Glück und Unglück liegen nah beieinander; bien vengas, mal, si vienes solo (proverbio) ein Unglück kommt selten alleinnum1num (de mala manera, insuficientemente) schlecht; dejar mal a alguien jdn blamieren; esto acabará mal das wird noch böse enden; vas a acabar mal mit dir wird es noch böse enden; este chico va de mal en peor mit diesem Jungen wird es immer schlimmer; aprobar los exámenes más mal que bien die Prüfungen mehr schlecht als recht bestehen; mal que bien, el negocio sigue funcionando trotz allem läuft das Geschäft noch; mal que bien, tendré que ir al dentista este mes ich muss wohl oder übel diesen Monat zum Zahnarzt; me sentó mal que te fueras sin despedirte es hat mich gekränkt, dass du gegangen bist, ohne dich zu verabschieden; la nueva compañera me cae mal die neue Kollegin ist mir unsympathisch; estar mal de dinero schlecht bei Kasse seinnum2num (equivocadamente) falsch -
24 mi padre anda bastante preocupado
mi padre anda bastante preocupadomein Vater macht sich dativo ziemlich große SorgenDiccionario Español-Alemán > mi padre anda bastante preocupado
-
25 preocupado
preoku'pađoadjunruhig, kummervoll, besorgt( femenino preocupada) adjetivopreocupadopreocupado , -a [preoku'paðo, -a](inquieto) besorgt [por wegen+genitivo/dativo] [über+acusativo]; mi padre anda bastante preocupado mein Vater macht sich dativo ziemlich große Sorgen; tener el espíritu preocupado por algo völlig mit etwas dativo beschäftigt sein -
26 uno
1. 'uno num2. 'uno artuno y medio — anderthalb, eineinhalb
eine(r,s), ein3. 'uno pron1)uno sobre el otro — aufeinander, übereinander
uno con otro — beieinander, miteinander, zueinander
uno por uno — einzeln, nacheinander
2) ( impersonal) man3)4. 'uno artunos pl — einige, etliche
1)de una vez — endlich, ein für alle Mal
2)5. 'uno adj1) ( que no se puede dividir) einzig2)un hombre, un voto ein Mann, eine Stimme3. (hasta 30 forma una sola palabra) [para expresar cantidades]tienes treinta y un días para decidirte du hast einunddreißig Tage, um dich zu entscheiden————————[aproximadamente] ungefähr————————los bombones están muy buenos, coge uno die Pralinen sind sehr gut, nimm einetienes muchas manzanas, dame unas du hast viele Äpfel, gib mir ein paar abunos vienen y otros van die einen kommen, die anderen gehen2. (familiar) [referido a personas]ayer hablé con uno que te conoce gestern habe ich mit einem gesprochen, der dich kenntlo sé porque me lo han contado unos ich weiß es, weil es mir einige erzählt habenno te preocupes, una ya está acostumbrada a esas cosas mach dir keine Sorgen, man ist ja an diese Sachen schon gewöhnt4. (locución)[a la vez] gleichzeitigde uno en uno, uno a uno, uno por uno einzeln————————sustantivo masculinover también link=seis seis{————————una sustantivo femeninouno1uno1 ['uno]Eins femenino————————uno2uno2 , -a ['uno, -a]I adjetivonum1num (número) eins; a la una (hora) um eins; ¡(a la) una, (a las) dos y (a las) tres! eins, zwei, drei!; fila uno erste Reihenum1num (alguno) eine(r, s); cada uno jeder; unos cuantos einige; uno..., el otro... der eine..., der andere...; uno de tantos einer von vielen; aquí hay uno que pregunta por ti da ist jemand, der nach dir fragt; una de dos, o... o... eins von beiden, entweder... oder...; una que otra vez dann und wannnum3num (indeterminado) mannum4num (loc): cantar a una zusammen singen; luchar todos a una Schulter an Schulter kämpfen; de uno en uno einzeln, Stück für Stück; me ha dejado pero me he quedado el piso, lo uno por lo otro er/sie hat mich verlassen, aber ich behalte die Wohnung, damit sind wir quitt; no acierto una (figurativo) alles läuft bei mir schief
- 1
- 2
См. также в других словарях:
sich sorgen (um) — sich sorgen (um) … Deutsch Wörterbuch
sich sorgen — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • sich kümmern • sich Sorgen machen Bsp.: • Mach dir keine Sorgen um mich … Deutsch Wörterbuch
sich Sorgen machen — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • sich sorgen • sich kümmern Bsp.: • Ich mache mir Sorgen wegen meiner Arbeit. • Mach dir keine Sorgen um mich. • Ich mache mir Sorgen um dich. Geht es dir gut? … Deutsch Wörterbuch
(sich) Sorgen machen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • besorgt sein Bsp.: • Mach dir keine Sorgen! Alles kommt in Ordnung … Deutsch Wörterbuch
sich Sorgen machen über — [Network (Rating 5600 9600)] Bsp.: • Ich mache mir Sorgen über ihre Lage … Deutsch Wörterbuch
sich Sorgen machen um — sich Sorgen machen um … Deutsch Wörterbuch
sich Sorgen machen (um) — sich Sorgen machen (um) … Deutsch Wörterbuch
sich kümmern — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • sich sorgen • sich Sorgen machen Bsp.: • Mach dir keine Sorgen um mich … Deutsch Wörterbuch
Sorgen machen — (sich) Gedanken machen; (sich) sorgen; (sich) härmen (über, um, wegen); (sich) grämen; (sich) beunruhigen (um); als bedrückend empfinden; (sich etwas) zu Herzen nehmen (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
sorgen, sich — sich sorgen V. (Grundstufe) in Sorge sein Beispiele: Sie sorgte sich um seine Gesundheit. Sie sorgte sich ein bisschen, denn er kam immer noch nicht … Extremes Deutsch
sorgen — verpflegen; versorgen; umsorgen; betütern (umgangssprachlich); verhätscheln; (sich) Gedanken machen; (sich) härmen (über, um, wegen); (sich) grämen; ( … Universal-Lexikon