-
41 wsiadać
impf ⇒ wsiąść* * *(-am, -asz); wsiąść; vi wsiadać (do czegoś) — (autobusu, pociągu, samolotu) to get on (sth); (łodzi, samochodu) to get in (sth)wsiadać na coś — ( statek) to get on sth, to embark on sth; (konia, motocykl, rower) to get on sth
* * *ipf.1. get ( do czegoś into l. on sth) ( na pokład czegoś aboard sth); (o jeźdźcu, rowerzyście, motocykliście) mount ( na coś sth); get in; wsiadł do samochodu he got into the car; wsiadaj! get in!; wsiadać do autobusu/pociągu get on a bus/train; wsiadać do samolotu/na statek board an airplane/ship; get aboard an airplane/ship; embark (on an airplane/ship).2. przen. wsiąść komuś na głowę l. na kark get on sb's back; wsiąść na kogoś (= besztać, krytykować) start in on sb; get down on sb; wsiąść na swojego ulubionego konika get onto one's favorite hobby horse.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wsiadać
-
42 chłodnica
сущ.• калорифер• конденсатор• охладитель• радиатор• холодильник* * *♀ тех охладитель ♂; радиатор ♂ (samochodu)* * *ж техохлади́тель m; радиа́тор m ( samochodu) -
43 kiszka
сущ.• кишечник• кишка* * *kisz|ka♀, мн. Р. \kiszkaek 1. анат. кишка;nieżyt \kiszkaek катар кишечника;
2. кул.:\kiszka kaszana кровяная колбаса (начинённая кашей); \kiszka pasztetowa ливерная колбаса;
3. разг. (dętka roweru, samochodu) камера;● \kiszkaki się przewracają всё нутро
переворачивается;\kiszkaki marsza grają кишка кишке кукиш кажет
* * *ж, мн Р kiszek1) анат. кишка́nieżyt kiszek — ката́р кише́чника
2) кул.: kiszka kaszana кровяна́я колбаса́ ( начинённая кашей)kiszka pasztetowa — ли́верная колбаса́
3) разг. (dętka roweru, samochodu) ка́мера•- kiszki marsza grają -
44 migać
глаг.• мелькать• мелькнуть• мерцать• мигать• мигнуть• моргать• подмигивать* * *miga|ćнесов. 1. мигать, мерцать;światełko miga огонёк мигает (моргает);gwiazdy \migaćją звёзды мерцают;
2. мелькать;przez okno samochodu \migaćły drzewa в окне автомобиля мелькали деревья
+ migotać* * *несов.1) мига́ть, мерца́тьświatełko miga — огонёк мига́ет (морга́ет)
gwiazdy migają — звёзды мерца́ют
2) мелька́тьprzez okno samochodu migały drzewa — в окне́ автомоби́ля мелька́ли дере́вья
Syn: -
45 napęd
сущ.• привод• тяга* * *♂, Р. \napędu тех. 1. привод; привод spec.;\napęd odrzutowy (rakietowy) реактивная тяга;
2. (kół samochodu itp.) передача ž* * *м, Р napędu тех.1) приво́д; при́вод spec.;napęd odrzutowy ( rakietowy) реакти́вная тя́га2) (kół samochodu itp.) переда́ча ż -
46 obsada
сущ.• оправа• экипаж* * *♀ 1. подбор состава (кадров);2. состав ♂; коллектив ♂; экипаж ♂;\obsada
sztuki состав исполнителей спектакля;\obsada samochodu wyścigowego экипаж гоночной машины+2. personel, załoga
* * *ж1) подбо́р соста́ва (ка́дров)2) соста́в m; коллекти́в m; экипа́ж mobsada sztuki — соста́в исполни́телей спекта́кля
obsada samochodu wyścigowego — экипа́ж го́ночной маши́ны
Syn: -
47 przód
сущ.• лик• лицо• обличье• перед• передок• перёд• фронт* * *prz|ód♂, Р. \przódodu перёд;\przód samochodu передняя часть автомобиля; \przód palta перёд пальто; do \przódodu, w \przód вперёд; z \przódodu, na \przódedzie, na \przódodzie впереди, спереди
* * *м, P przoduprzód samochodu — пере́дняя ча́сть автомоби́ля
przód palta — перёд пальто́
do przodu, w przód — вперёд
z przodu, na przedzie, na przodzie — впереди́, спе́реди
-
48 samochodziarz
сущ.• автомобилист* * *♂, мн. Р. \samochodziarzу разг. 1. автолюбитель, автомобилист;2. (właściciel samochodu) владелец автомобиля* * *м, мн Р samochodziarzy разг.1) автолюби́тель, автомобили́ст2) ( właściciel samochodu) владе́лец автомоби́ля -
49 tablica
сущ.• доска• дощечка• массив• панель• пластинка• плита• совет• стол• таблица• табличка• тарелка* * *1) (płyta do umieszczania napisów) доска2) tablica (płyta z napisami) доска, плита3) tablica (rejestracyjna) номерной знак, автомобильный номер, разг. номер, автономер4) tablica (reklamowa, sterownicza, w koszykówce) щит5) tablica (świetlna) табло6) inform. tablica (kontener danych) информ. индексный массив7) tablica (pozostałe znaczenia) таблица (другие значения)tabela (zestawienie danych) таблица (свод данных)tabliczka (mnożenia) таблица (умножения)* * *tablic|a♀ 1. плита; доска;\tablica pamiątkowa мемориальная доска;
2. (szkolna) доска (классная);3. таблица;\tablicaе matematyczne математические таблицы;
4. (świetlna itp.) табло ndm. ň;● \tablica rejestracyjna (samochodu) (регистрационный) номер автомобиля, номерной знак
* * *ж1) плита́; доска́tablica pamiątkowa — мемориа́льная доска́
3) табли́цаtablice matematyczne — математи́ческие табли́цы
4) (świetlna itp.) табло́ ndm, n•- tablica samochodu -
50 zryw
сущ.• срыв• штамм* * *1) порыв, рывок, толчок2) techn. samoch. zryw техн. автотр. приёмистостьzerwanie срыв (действие по гл. «срывать»)fiasko, niepowodzenie перен. срыв (неудача)spadek, urwisko разг. срыв (обрыв)* * *♂, Р. \zrywu 1. порыв, подъём;2. (j)oderwanie się) рывок; 3. (samochodu) приёмистость ž (автомобиля)* * *м, P zrywu1) поры́в, подъём2) ( poderwanie się) рыво́к3) ( samochodu) приёмистость ż ( автомобиля) -
51 do1
praep. 1. (w kierunku) to- pojechać do Warszawy/Francji to go to Warsaw/France- pójść do kina/teatru to go to the cinema/theatre- pójść do domu to go home- chodzić do szkoły to go to school- Anna już wyszła do pracy Anne has already left for work- podejść do kogoś to come up to a. approach sb- chodźmy do mnie let’s go to my place- przyszedł do mnie wczoraj Robert Robert came to see me yesterday- pójść do lekarza/dentysty/szewca/fryzjera to go to the doctor’s/dentist’s/cobbler’s/hairdresser’s- pójść do prawnika to go and see a lawyer, to go to see a lawyer- napisać do kogoś to write to sb- rzucić/podać piłkę do kogoś to throw/pass a ball to sb- zatelefonować/zwrócić się do kogoś to phone/address sb- celować/strzelić do kogoś to aim/shoot at sb- odprowadzić kogoś do drzwi to see sb to the door- piąć się do góry to climb up- podnieść rękę do góry to put one’s hand up- ręce do góry! hands up!- włosy zaczesane do góry upswept hair- odległość od punktu a do b the distance from A to B a. between A and B2. (do środka) in, into- wejść do pokoju/mieszkania to go into a. enter a room/flat- wsiąść do samochodu to get into a car- wsiąść do autobusu/pociągu/samolotu to get on(to) a. board a bus/a train/a plane- włożyć coś do koperty/walizki/szafy/kieszeni to put sth in(to) an envelope/a suitcase/a wardrobe/one’s pocket- wlać wodę do filiżanki/butelki/czajnika to pour water into a cup/bottle/kettle- wsypać cukier do herbaty/kawy to put sugar in(to) one’s/sb’s tea/coffee- wlać komuś coś do gardła to pour sth down sb’s throat3. (z określeniami czasu) [pracować] till, until; [dostarczyć] by- zostanę tutaj do jutra/poniedziałku/wiosny I’ll be here till a. until tomorrow/Monday/spring- mieszkał w Krakowie do śmierci he lived in Cracow to the end of his life- skończę tłumaczenie do środy I’ll finish the translation by Wednesday- do rozpoczęcia meczu zostało pięć minut it’s/it was five minutes to the beginning of the match- do jutra/do czwartku! see you tomorrow/Thursday!- do widzenia a. zobaczenia! goodbye!; see you! pot.- do tego czasu nie wolno ci wychodzić z domu until then you mustn’t go out- do tego czasu skończymy malowanie by then we shall have finished the painting- tradycja ta sięga wstecz do XVII wieku this tradition goes back to the seventeenth century- do ostatniej chwili till the last moment, until the last- wpół do drugiej/szóstej half past one/five4. (do określonej granicy) (o ilości policzalnej) up to, as many as; (o ilości niepoliczalnej) up to, as much as; (o odległości) up to, as far as; (o wysokości) down/up to- do dwudziestu pacjentów dziennie up to a. as many as twenty patients a day- do 100 złotych up to a. as much as one hundred zlotys- inflacja spadła z dziesięciu do siedmiu procent inflation went down from ten to seven per cent- do tamtego drzewa up to a. as far as that tree- do kolan [buty, spódnica] knee-length; [śnieg, woda] up to one’s knees; [warkocze, włosy] down to one’s knees- od stu do dwustu ludzi/kilometrów from one hundred to two hundred people/kilometres, between one hundred and two hundred people/kilometres- zmierzyć coś z dokładnością do milimetra to measure sth to within a. to an accuracy of one millimetre- do ostatniego tchu to the last gasp- do ostatniego człowieka to a man, to the last man5. (przeznaczenie) for- telefon/list do ciebie a phone call/letter for you- piłka do drewna/metalu a saw for (cutting) wood/metal- coś do jedzenia/picia something to eat/drink- nie mieć nic do jedzenia/picia to have nothing to eat/drink- do czego to jest? what is this for?- „do czego używasz tej szmaty?” – „do mycia podłogi” ‘what do you use this rag for?’ – ‘for washing the floor’- to nie jest do zabawy that’s not for playing with- kluczyki do samochodu car keys- przybory do pisania writing implements- pasta do butów/podłóg shoe/floor polish- muzyka do tańca dance music- miejsce do siedzienia/spania a place to sit/sleep- opiekunka do dziecka a nanny a. childminder- „zatrudnię gosposię do prowadzenia domu” ‘housekeeper wanted’- jednostka do zadań specjalnych a commando unit- asystent do specjalnych poruczeń a special assistant- Komisja do Spraw Zbrodni Wojennych War Crimes Commission6. (cel, zadanie) mieć lekcje do odrobienia to have (one’s) homework to do- mieć coś do zrobienia a. do roboty to have something to do- nie masz nic lepszego do roboty? haven’t you got anything better to do?- mamy kilka spraw do omówienia we’ve got a few things to discuss- sekretarka przyniosła mu dokumenty do podpisania the secretary brought him some documents to sign- sprawę przekazano do ponownego rozpatrzenia the case was sent back a. returned for reconsideration- czy masz coś do prania/prasowania? have you got anything that needs to be washed/ironed?- wziąć się do pracy to get down to work- oddałem buty do naprawy I took the shoes in to be repaired- pozowała mu do portretu she was sitting for him7. (wyrażające możność lub niemożność) do/nie do naprawienia repairable/irrepairable- możliwy/niemożliwy do zrealizowania feasible/unfeasible- nienadający się do jedzenia uneatable- wyrażenie nie do przetłumaczenia an untranslatable phrase- hałas nie do wytrzymania unbearable noise- przeszkody nie do pokonania insurmountable obstacles- propozycja nie do przyjęcia an unacceptable proposal- to jest nie do załatwienia this is impossible (to arrange)8. (z wyrażeniami uczucia) for, to, towards- miłość/szacunek do kogoś love/respect for sb- nienawiść do kogoś hatred for a. of sb- jego stosunek do rodziców/pracy his attitude towards his parents/to(wards) (his) work- mieć a. odczuwać wstręt do pająków to hate a. be afraid of spiders- tęsknić do czegoś to long a. yearn for sth9. (przynależność) to- należeć do stowarzyszenia to belong to a. to be a member of an association- należeć do partii to be a member of a party- od dziesięciu lat należy do Partii Zielonych he’s been a member of the Green Party for ten years- zapisać się do chóru/klubu to join a choir/club- zaciągnąć się do wojska to enlist in the army- zaliczać kogoś do swoich przyjaciół to count sb among one’s friends10. (przyłączenie) to- przymocować/przywiązać coś do czegoś to attach/tie sth to sth- dodatek do pensji an allowance a. bonus on top of sb’s wages/salary- był przystojny, do tego jeszcze nie stary he was good looking, and not so old either- do tego wszystkiego (na domiar złego) on top of all that11. (w porównaniach) to, with- porównać kogoś/coś do kogoś/czegoś to compare sb/sth to sb/sth- a do b tak się ma jak x do y a to b is like x to y12. (określając proporcje) to- mapa w skali 1 do 2500 a map on a scale of 1 to 2500- makieta w skali jeden do pięciu a one-fifth scale model- Legia wygrała dwa do jednego Legia won 2-113. (w wyrażeniach wykrzyknikowych) do broni! to arms!- do łóżka, ale już! off to bed now!- do roboty! let’s get down to work!; let’s go! pot.■ co ci do tego? what’s it got to do with you?; what business is it of yours? pot.- jemu nic do naszych spraw he has no business interfering in our affairsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > do1
-
52 gramol|ić się
impf v refl. pot. to clamber; (ze zmęczenia) to drag a. haul oneself- gramolić się do samochodu/z samochodu to clamber into/out of the car- gramolić się komuś na kolana to clamber onto sb’s lap- staruszek powoli gramolił się z fotela/po schodach the old man dragged himself from his chair/up the stairsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gramol|ić się
-
53 szyb|a
f pane, windowpane- przednia szyba samochodu the windscreen GB, the windshield US- tylna szyba samochodu the rear window- szyba pancerna armoured a. bulletproof glass- ktoś stłukł szybę w oknie someone has smashed the windowpane- oglądał poustawiane za szybą eksponaty he examined the exhibits behind the glassThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szyb|a
-
54 model
model [mɔdɛl] m -
55 bagażnik
m 1. (komora) (w samochodzie) boot GB, trunk US; (w autobusie) luggage locker- włożyć coś do bagażnika to put sth in the boot- wyjąć coś z bagażnika to take sth out of the boot- pełny bagażnik a full boot2. (konstrukcja z prętów) (na dachu samochodu) roof rack; (na rowerze, motocyklu) (luggage) carrier- zamontował rower na bagażniku he mounted the bicycle on the roof rack* * *( samochodowy) boot (BRIT), trunk (US), ( na dachu) roof rack; ( rowerowy) carrier* * *miGen. -a1. mot. trunk; Br. boot.2. (= półka bagażowa) baggage rack; ( na dachu pojazdu) roof rack.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bagażnik
-
56 blok
m (G bloku) 1. Budow. (budynek) block (of flats) GB, (apartment) block US- blok mieszkalny a residential a. an apartment block2. (bryła) block- blok chałwy a block of halva- blok lodowy a. lodów a block of ice cream- blok granitu a. granitowy a block of granite, a granite block- bloki skalne blocks of rock3. (wydzielone miejsce) block- blok operacyjny Med. an operating block a. wing4. Radio,TV (zbiór) block 5. (zeszyt) pad, block GB- blok rysunkowy a drawing a. sketch pad, a sketching block GB6. Polit. (unia) bloc- blok narodowodemokratyczny a national democratic bloc- blok północnoatlantycki the North Atlantic bloc(k)7. (barak) barracks (block)- wyprowadzono więźniów z bloku the prisoners were led out of the block8. Techn. block- blok napędowy samochodu a car’s cylinder a. engine block9. Med., Psych. block, blockade- blok emocjonalny an emotional block10. Sport (element gry obronnej) block, stop 11. Sport (urządzenie na bieżni) (starting) block zw. pl- bloki startowe starting blocks- zawodnicy ustawili się w blokach the athletes settled into the starting blocks12. Druk. book block 13. Kolej. block signals- □ blok śmierci death row- blok zasilania Techn. power amplifier, power unit* * *( bryła) block; ( budynek) block of flats, apartment house (US), ( zeszyt) writing-pad; POL bloc; TECH pulley, SPORT starting block* * *mi2. techn. (= zespół urządzeń) unit.3. bud. block; blok mieszkalny apartment house; Br. block of flats.4. (= barak więzienny) (prison) block.5. (do rysunków l. pisania) pad, block; blok rysunkowy sketch pad.6. polit. bloc, pact; blok wyborczy election bloc.7. (zgrupowanie tematyczne, zwł. audycji radiowych l. TV) block; blok sportowy sports block; blok reklam commercial pod; block of commercials.8. druk. die, (printing) block.9. techn. (= urządzenie blokujące) fizj., psych., sport (= zablokowanie, zatrzymanie) block; blok serca pat. heart block.10. mech. (= krążek lub układ krążków wraz z obudową) block, pulley; (= wielokrążek) block and tackle; compound pulley.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > blok
-
57 czop
m (G czopa a. czopu) 1. (korek) bung, stopper- wyjąć czop z beczki to pull the bung a. stopper out of a barrel2. (zatykający otwór) plug, obstruction- czop woskowiny w uchu an accumulation a. a plug of earwax- ktoś wetknął szmaciany czop w rurę wydechową samochodu somebody has stuffed a piece of rag into the exhaust pipe3. Med. (stożek ropny) abscess, pustule- (ropne) czopy w gardle abscesses a. pustules in the throat4. Techn. tenon* * *miGen. -u l. -a1. (= zatyczka) plug, bung.2. (= przedmiot w kształcie stożka) cone.3. pat. ( przy anginie) plug.4. techn. (= element łączący) pin; journal; pivot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czop
-
58 dupa
(pot!: pośladki) arse (BRIT) (pot!), ass (US) (pot!), (pot!: oferma) arsehole (BRIT) (pot!), asshole (US) (pot!)* * *f.wulg.1. (= pośladki) butt, ass; (jest) do dupy (it's) crappy l. shitty; do dupy z takim podejściem to hell with that kind of attitude; dać dupy get screwed; dać po dupie give sb a whipping; dostać po dupie get (one's ass) whipped; dać komuś w dupę give sb an ass whipping; możesz mnie w dupę pocałować you can kiss my ass; możesz sobie te pieniądze w dupę wsadzić you can shove the money up your ass; mam cię w dupie I don't give a shit l. fuck about you; jak cię złapię, to nogi ci z dupy powyrywam when I catch you, I'll kick your ass inside out; podnieś l. rusz dupę move your ass, get your ass moving l. in gear; siedź na dupie sit on your ass; włazić komuś w dupę kiss sb's ass; pocałuj mnie w dupę kiss my ass; bierz dupę w troki! get lost!; ty w dupę jebany! you fucking asshole!, you motherfucker!; dobiorę ci się do dupy I'll get your ass; chodzić z gołą dupą walk around bare-assed; (= nie mieć pieniędzy) not have a pot to piss in; tam, gdzie psy dupami szczekają where the sun never shines; chuj ci w dupę fuck you, up yours; leżysz cały dzień do góry dupą you lay (around) on your ass all day; gadać o dupie Maryny shoot the shit; nie truj mi dupy get off my ass; nie trząś dupą don't lose your shit, keep your shit together; dbać tylko o swoją dupę only worry about one's own ass; on wyżej dupy nie podskoczy he hasn't got it in him; nie zawracaj mi dupy get off my ass; nawalony w trzy dupy totally shitfaced; no to dupa zimna this is screwed; dupa Jasiu! bullshit!3. (= kobieta) piece of ass, chick; poderwać dupę pick up a chick; chodzić na dupy go looking for some ass.4. (= oferma) asshole, jerk; dupa wołowa asshole, chump.5. (= tył) tail; wjechać w dupę samochodu run into the tail of a car.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dupa
-
59 eksploatacja
-i; f(człowieka, bogactw) exploitation; (maszyny, kopalni) utilization; ( samochodu) operation* * *f.1. (= pozyskiwanie bogactw naturalnych) exploitation, extraction; eksploatacja złóż węgla coal mining, mining of coal deposits; nadmierna eksploatacja overexploitation; eksploatacja odkrywkowa l. naziemna strip l. open-pit mining.2. (= użytkowanie) operation, utilization; okres eksploatacji operating period, (useful) life; koszty eksploatacji operating costs; oddać do eksploatacji put into operation l. service; wycofać z eksploatacji withdraw from operation l. service, discontinue.3. (= wyzysk) exploitation; nieludzka eksploatacja więźniów obozu inhumane exploitation of camp prisoners; eksploatacja sił exploitation of labor.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > eksploatacja
-
60 kapitalny
adj(zasadniczy, istotny) cardinal, fundamental; ( świetny) brilliant* * *a.1. (= istotny) cardinal, fundamental, capital; o kapitalnym znaczeniu of paramount importance; kapitalny remont (samochodu, maszyny) major overhaul; ( domu) extensive redecoration; ściana kapitalna bud. main wall.2. (= znakomity) brilliant, splendid; pot. smashing, stunning.3. (= śmieszny) priceless.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kapitalny
См. также в других словарях:
samochód — m IV, D. samochódchodu, Ms. samochódchodzie; lm M. samochódchody «dwuśladowy pojazd mechaniczny mający najmniej trzy koła, napędzany silnikiem, zwykle spalinowym tłokowym, składający się z nadwozia i podwozia, służący do przewozu po drogach osób… … Słownik języka polskiego
kierowalność — ż V, DCMs. kierowalnośćści, blm ∆ Kierowalność samochodu «łatwość prowadzenia samochodu po dowolnej drodze wynikająca z jego cech konstrukcyjnych» … Słownik języka polskiego
model — m I; lm M. e 1. D. u, B.=M.; lm D. i «wzór, według którego coś jest lub ma być wykonywane; przedmiot będący kopią lub wzorcem danego przedmiotu wykonany zwykle w mniejszych rozmiarach, z materiałów zastępczych; próbny egzemplarz jakiejś serii… … Słownik języka polskiego
nadsterowność — ż V, DCMs. nadsterownośćści, blm ∆ techn. Nadsterowność samochodu «skłonność samochodu do samoczynnego zmniejszania promienia krzywizny toru, po którym porusza się on na zakręcie» … Słownik języka polskiego
podsterowność — ż V, DCMs. podsterownośćści, blm ∆ techn. Podsterowność samochodu «skłonność samochodu do samoczynnego zwiększania promienia krzywizny toru, po którym porusza się on na zakręcie» … Słownik języka polskiego
prawy — prawywi 1. «znajdujący się po przeciwnej stronie ciała (ludzkiego lub zwierzęcego) w stosunku do tej, gdzie normalnie jest serce; o otoczeniu człowieka: znajdujący się po stronie tej ręki, która (normalnie) jest dalej od serca» Prawa noga, ręka.… … Słownik języka polskiego
szyba — ż IV, CMs. szybabie; lm D. szyb «szklana tafla oprawiana w ramę lub odpowiedni uchwyt» Szyba okienna, sklepowa, wystawowa. Szyba mleczna, matowa, kolorowa. Szyba kuloodporna samochodu, wagonu. Szyba panoramiczna, podgrzewana. Przednia, boczna,… … Słownik języka polskiego
ucho — n II; lm MB. uszy, D. uszu (uszów), C. uszom, N. uszami (uszyma), Ms. uszach 1. «parzysty narząd słuchu i równowagi u kręgowców (u człowieka i ssaków składający się z ucha zewnętrznego, środkowego i wewnętrznego) znajdujący się po obu stronach… … Słownik języka polskiego
zerowy — «początkowy, wyjściowy; będący zerem» Poziom, stan zerowy. ∆ geogr. Południk zerowy «południk, od którego się liczy długość geograficzną» ∆ mat. Punkt zerowy «punkt przecięcia się osi w układzie osi współrzędnych» ∆ szt. Grupa, klasa zerowa… … Słownik języka polskiego
coupé — {{/stl 13}}{{stl 7}}[wym. kupe – akcent na ostatniej sylabie] {{/stl 7}}{{stl 8}}rz. n ndm {{/stl 8}}{{stl 7}} typ karoserii samochodu dwu lub czteroosobowego, z dwojgiem drzwi i dachem dość znacznie pochylonym ku tyłowi; także model samochodu… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
koło — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n I, Mc. kole; lm D. kół {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zbiór wszystkich punktów leżących w takiej samej odległości od jakiegoś punktu (środka koła) : {{/stl 7}}{{stl 10}}Obwód, promień … Langenscheidt Polski wyjaśnień