-
21 assagir
[asaʒiʀ]Verbe transitif (personne) fazer (com) que ganhe juízo(passion) dominarVerbe pronominal (se calmer) ganhar juízo, assentar* * *[asaʒiʀ]Verbe transitif (personne) fazer (com) que ganhe juízo(passion) dominarVerbe pronominal (se calmer) ganhar juízo, assentar -
22 attendre
[atɑ̃dʀ]Verbe transitif (personne, événement) esperar(espérer) estar à espera deVerbe intransitif esperarattendre un enfant estar à espera de bebêattendre que estar à espera queattendre quelque chose de esperar algo deVerbe pronominal + préposition estar à espera de* * *[atɑ̃dʀ]Verbe transitif (personne, événement) esperar(espérer) estar à espera deVerbe intransitif esperarattendre un enfant estar à espera de bebêattendre que estar à espera queattendre quelque chose de esperar algo deVerbe pronominal + préposition estar à espera de -
23 avachi
avachi, e[avãʃi]Adjectif (canapé, chaussures) deformado(da)(personne) abatido(da)* * *avachi, e[avãʃi]Adjectif (canapé, chaussures) deformado(da)(personne) abatido(da) -
24 aventureux
-
25 bâiller
[baje]Verbe intransitif (personne) bocejar(chaussure) estar com a sola despregada(vêtement) estar desconjuntado(da)* * *[baje]Verbe intransitif (personne) bocejar(chaussure) estar com a sola despregada(vêtement) estar desconjuntado(da) -
26 bénédiction
[benediksjɔ̃]Nom féminin bênção femininoc'est une bénédiction! louvado seja Deus!(un projet) aprovar* * *[benediksjɔ̃]Nom féminin bênção femininoc'est une bénédiction! louvado seja Deus!(un projet) aprovar -
27 beugler
[bøgle]Verbe intransitif (bovin) mugir(figuré & péjoratif) (personne) berrar* * *[bøgle]Verbe intransitif (bovin) mugir(figuré & péjoratif) (personne) berrar -
28 bien
[bjɛ̃]1. (de façon satisfaisante) bemas-tu bien dormi? dormiu bem?2. (beaucoup, très) muitoune personne bien sympathique uma pessoa muito simpáticaje me suis bien amusé pendant ces vacances diverti-me muito durante estas fériasj'espère bien que … espero bem que …c'est une bien triste histoire é uma história bem tristebien mieux/plus bem melhor/mais3. (au moins)cela fait bien deux mois qu'il n'a pas plu já não chove há bem uns dois meses4. (effectivement) bemc'est bien ce qu'il me semblait bem me pareciac'est bien ce que je disais é mesmo o que eu diziamais oui, c'est bien lui! sim sim, é mesmo ele!bien des gens muita genteil a bien de la chance ele tem muita sorte(c'est) bien fait (pour toi)! (foi) bem feito!nous ferions bien de réserver à l'avance faríamos bem em reservar com antecedênciaAdjectif invariable1. (devoir, travail) bom(boa)2. (beau) bonito(ta)3. (moralement)c'est une fille bien é uma rapariga honestac'est bien, ce que tu as fait pour lui é admirável o que você fez por elej'ai trouvé son attitude très bien dans cette affaire achei muito correta a sua atitude neste caso4. (convenable)ça fait bien fica bemdes gens bien gente de boa posição social5. (en bonne santé, à l'aise) bemêtre/se sentir bien andar/sentir-se bemInterjection muito bem!Nom masculin bem masculinoc'est pour ton bien é para o seu bemdire du bien de dizer bem defaire du bien à quelqu’un fazer bem a alguémNom masculin pluriel (richesse) bens masculino plural* * *[bjɛ̃]1. (de façon satisfaisante) bemas-tu bien dormi? dormiu bem?2. (beaucoup, très) muitoune personne bien sympathique uma pessoa muito simpáticaje me suis bien amusé pendant ces vacances diverti-me muito durante estas fériasj'espère bien que … espero bem que …c'est une bien triste histoire é uma história bem tristebien mieux/plus bem melhor/mais3. (au moins)cela fait bien deux mois qu'il n'a pas plu já não chove há bem uns dois meses4. (effectivement) bemc'est bien ce qu'il me semblait bem me pareciac'est bien ce que je disais é mesmo o que eu diziamais oui, c'est bien lui! sim sim, é mesmo ele!bien des gens muita genteil a bien de la chance ele tem muita sorte(c'est) bien fait (pour toi)! (foi) bem feito!nous ferions bien de réserver à l'avance faríamos bem em reservar com antecedênciaAdjectif invariable1. (devoir, travail) bom(boa)2. (beau) bonito(ta)3. (moralement)c'est une fille bien é uma rapariga honestac'est bien, ce que tu as fait pour lui é admirável o que você fez por elej'ai trouvé son attitude très bien dans cette affaire achei muito correta a sua atitude neste caso4. (convenable)ça fait bien fica bemdes gens bien gente de boa posição social5. (en bonne santé, à l'aise) bemêtre/se sentir bien andar/sentir-se bemInterjection muito bem!Nom masculin bem masculinoc'est pour ton bien é para o seu bemdire du bien de dizer bem defaire du bien à quelqu’un fazer bem a alguémNom masculin pluriel (richesse) bens masculino plural -
29 bouillir
[bujiʀ]Verbe intransitif (liquide) ferver(aliment) cozinhar( figuré) (personne) estar fervendo* * *[bujiʀ]Verbe intransitif (liquide) ferver(aliment) cozinhar( figuré) (personne) estar fervendo -
30 bourrique
-
31 brimer
-
32 brun
brun, e[bʀœ̃, bʀyn]Adjectif (personne) moreno(na)(cheveux) castanho(nha)(tabac) escuro(ra)* * *brun, e[bʀœ̃, bʀyn]Adjectif (personne) moreno(na)(cheveux) castanho(nha)(tabac) escuro(ra) -
33 brusquer
[bʀyske]Verbe transitif (événement) precipitar(personne) tratar de uma maneira brusca* * *[bʀyske]Verbe transitif (événement) precipitar(personne) tratar de uma maneira brusca -
34 brutal
brutal, e, aux[bʀytal, o]Adjectif brutal(personne) bruto(ta)* * *brutal, e, aux[bʀytal, o]Adjectif brutal(personne) bruto(ta) -
35 cabrer
[kabʀe]Verbe pronominal (cheval, avion) empinar-se( figuré) (personne) ofender-se* * *[kabʀe]Verbe pronominal (cheval, avion) empinar-se( figuré) (personne) ofender-se -
36 cafouiller
[kafuje]Verbe intransitif ( familier) (personne) meter os pés pelas mãos(moteur) falhar* * *[kafuje]Verbe intransitif ( familier) (personne) meter os pés pelas mãos(moteur) falhar -
37 caractère
[kaʀaktɛʀ]Nom masculin caráter masculino(tempérament) temperamento masculinoavoir du caractère (personne) ter personalidade(maison) ter estiloavoir bon caractère ter bom temperamentoavoir mauvais caractère ter mau gêniocaractères d'imprimerie letras feminino plural de forma* * *[kaʀaktɛʀ]Nom masculin caráter masculino(tempérament) temperamento masculinoavoir du caractère (personne) ter personalidade(maison) ter estiloavoir bon caractère ter bom temperamentoavoir mauvais caractère ter mau gêniocaractères d'imprimerie letras feminino plural de forma -
38 caution
[kosjɔ̃]Nom féminin (paiement) caução feminino* * *[kosjɔ̃]Nom féminin (paiement) caução feminino -
39 chacun
chacun, e[̃ʃakœ̃, yn]Pronom (chaque personne) cada um(cada uma)(tout le monde) cada qualchacun pour soi cada um por si* * *chacun, e[̃ʃakœ̃, yn]Pronom (chaque personne) cada um(cada uma)(tout le monde) cada qualchacun pour soi cada um por si -
40 chasser
[̃ʃase]Verbe transitif (animal) caçar(personne) mandar emboraVerbe intransitif caçarchasser quelqu’un de mandar alguém embora de* * *[̃ʃase]Verbe transitif (animal) caçar(personne) mandar emboraVerbe intransitif caçarchasser quelqu’un de mandar alguém embora de
См. также в других словарях:
PERSONNE — La notion de personne a longtemps été du seul ressort de la psychologie et de la philosophie: une longue tradition occidentale s’est interrogée sur la persona , devenue progressivement la catégorie permettant de subsumer l’âme et le corps pensés… … Encyclopédie Universelle
personne — PERSONNE. s. f. Terme qui ne se dit que de l homme & de la femme, & dont on se sert esgalement pour signifier, Un homme ou une femme. C est une personne de merite. une personne de condition. les personnes de qualité. c est la personne du monde… … Dictionnaire de l'Académie française
Personne — Patronyme notamment porté dans la Dordogne et la Corrèze, ainsi que dans la Somme. Le nom personne désignait au Moyen Âge un ecclésiastique, notamment le titulaire d un bénéfice (sens conservé dans l anglais parson ). C est sans doute le sens qu… … Noms de famille
personne — obs. form of parson, person … Useful english dictionary
personne — (pèr so n ) s. f. 1° Un homme ou une femme. • Mais l art d en faire des couronnes [du laurier d Apollon] N est pas su de toutes personnes...., MALH. III, 2. • La modération des personnes heureuses vient du calme que la bonne fortune donne à … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
PERSONNE — s. f. Un homme ou une femme. C est une personne de mérite, d esprit. Une personne de condition. Les personnes de qualité. C est la personne du monde qui reçoit le mieux ses amis. La plupart des personnes que j ai vues me l ont assuré. J ai vu la… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PERSONNE — n. f. Un homme ou une femme. C’est une personne de mérite, d’esprit. Une personne de qualité. C’est la personne du monde qui reçoit le mieux ses amis. La plupart des personnes que j’ai vues m’ont assuré ce fait. J’ai vu la personne en question,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Personne — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « personne », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Sommaire … Wikipédia en Français
personne — nf., individu homme ou femme. au pl., (les) gens, (la) foule ; (le) personnel, (les) domestiques ; (les) habitants : dzêê (Montagny Bozel.026), dzin (Moûtiers), dzinh (Peisey.187), zan (Giettaz.215b, St Nicolas Cha.125), zê (Albertville.021,… … Dictionnaire Français-Savoyard
personne — La Personne d un chacun, Persona. Que n y allons nous voir en nos propres personnes, allans sur les lieux? Quin inuisimus praesentes? Une personne supposée, Persona adumbrata, B. Comme personne publique et ayant pouvoir, Pro potestate aliquid… … Thresor de la langue françoyse
personne — asmuo statusas Aprobuotas sritis finansiniai pažeidimai ir nusikaltimai apibrėžtis Lietuvos Respublikos ar užsienio valstybės fizinis arba juridinis asmuo, užsienio valstybės įmonė. atitikmenys: angl. person pranc. personne šaltinis Lietuvos… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)