Перевод: с французского на болгарский

с болгарского на французский

(personne)

  • 1 pèse-personne

    m. (de peser et personne1) (pl. pèse-personne(s)) кантар ( за хора).

    Dictionnaire français-bulgare > pèse-personne

  • 2 acception

    f. (lat. acceptio) 1. ост. приемане; 2. предпочитание, предпочитане; sans acception de personne без предпочитане към когото и да било; 3. грам. смисъл на дума, значение; mot а nombreuses acceptions многозначна дума; acception propre, figuré пряко, преносно значение.

    Dictionnaire français-bulgare > acception

  • 3 arlequin,

    e m., f. (nom de personne) 1. арлекин (смешник, палячо, облечен в пъстри дрехи); 2. жена, преправена на палячо; 3. на ромбове в различни цветове. Ќ un habit d'arlequin, цялост, единство от разнородни елементи.

    Dictionnaire français-bulgare > arlequin,

  • 4 autorisé,

    e adj. (de autoriser) 1. упълномощен; personne autorisé,e упълномощено лице, пълномощник; 2. разрешен, позволен.

    Dictionnaire français-bulgare > autorisé,

  • 5 bâti2,

    e adj. (de bâtir) 1. застроен (за имот); 2. оформен, сложен (за човек); personne bien bâtie добре сложен човек.

    Dictionnaire français-bulgare > bâti2,

  • 6 beaucoup

    adv. (de beau et coup, a éliminé moult) 1. много; il y a beaucoup de gens има много хора; il y a beaucoup d'arbres има много дървета; manger beaucoup ям много; 2. pron. мнозина; beaucoup sont de notre avis мнозина са на нашето мнение; 3. пред прилагателно име ост. много; il est beaucoup nécessaire той е много необходим. Ќ beaucoup mieux много по-добре; beaucoup moins много по-малко; et de beaucoup и в значителна степен; beaucoup trop прекалено много. Ќ Ant. peu; rien; aucun, nul, personne.

    Dictionnaire français-bulgare > beaucoup

  • 7 bouger

    v. (lat. pop. °bullicare, "bouillonner", de bullire) I. v.intr. 1. мърдам, шавам, движа се; que personne ne bouge! никой да не мърда! 2. премествам се; 3. разг. променям се, развалям се; les prix ne bougent pas цените не се променят; 4. вдигам се на протест; 5. преминавам към действие; II. v.tr. разг. помествам, отмествам, размествам; bouger les meubles размествам мебелите; se bouger мърдам се, помествам се. Ќ Ant. s'arrêter, rester, stagner.

    Dictionnaire français-bulgare > bouger

  • 8 chaque

    adj.indéf. (lat. pop. °casquunus "chacun") всеки; chaque personne всеки човек; chaque fois всеки път; ces cravates coûtent cent francs chaque всяка от тези врътовръзки струва по сто франка. Ќ а chaque jour suffit sa peine всеки ден с проблемите си.

    Dictionnaire français-bulgare > chaque

  • 9 comparaître

    v.intr. (du lat. jurid. comparare, refait d'apr. paraître) юр. явявам се (по заповед); comparaître devant un tribunal явявам се пред съд; comparaître en personne явявам се пред съда лично; ordre de faire comparaître призовка; comparaître devant Dieu явявам се пред Господ ( след смъртта си).

    Dictionnaire français-bulgare > comparaître

  • 10 condition

    f. (bas lat. conditio, class. condicio) 1. условие, обстоятелство; conditions avantageuses изгодни условия; condition sine qua non задължително условие; se rendre sans condition предавам се безусловно; conditions de travail условия на труд; 2. естество, състояние; notre condition est toujours bonne състоянието ни е винаги добро; athlète en bonne condition атлет в добра спортна форма; marchandise livrée en bonne condition стока, доставена в добро състояние; 3. произход, потекло, социално положение; personne de basse condition човек от долен произход; être de condition modeste със скромно потекло съм; 4. свойство, качество; ценз; condition de fortune; имуществен ценз; condition d'instruction образователен ценз; 5. loc.adv. а condition, sous condition de (+ inf.) с условие; sans condition безусловно; 6. loc. prép. а condition que, а la condition que (+ ind. ou subj.) при условие, че; 7. юр. клауза, спогодба, условие; les conditions d'un contrat клаузите, условията в договор; vendre sous condition продавам под гаранция (купувачът има право да върне закупеното, ако не е удовлетворен); 8. pl. условия, начин за плащане; obtenir des conditions de paiement intéressantes получавам облекчени условия за плащане (чрез кредит и др.); 9. състояние на нормална влажност на тъкан. Ќ être en condition chez qqn. ост. слугувам у някого; condition des étrangers съвкупността от права, които чужденците в една страна могат да имат; en bonne condition pour в добро състояние за да; mettre en condition подготвям мисленето на хората чрез пропаганда.

    Dictionnaire français-bulgare > condition

  • 11 confiance

    f. (du lat. confidentia, d'apr. l'a. fr. fiance "foi") 1. вяра, доверие; avoir confiance en qqn. имам доверие в някого; avoir confiance dans les médecins имам доверие в лекарите; abus de confiance злоупотреба с доверие; vote de confiance вот на доверие; 2. прен. увереност, сигурност, смелост; manquer de confiance en soi нямам увереност в себе си. Ќ acheter de confiance купувам на доверие (на вяра); en toute confiance смело; homme de confiance доверен човек; personne de confiance благонадеждно лице. Ќ Ant. défiance, méfiance; anxiété, crainte, doute, suspicion.

    Dictionnaire français-bulgare > confiance

  • 12 connaissance

    f. (de connaître) 1. познаване, разпознаване; avoir une bonne connaissance de la question имам добро познание по въпроса; 2. знание, познание; avoir des connaissances étendues имам широки познания; 3. съзнание; perdre connaissance загубвам съзнание; reprendre connaissance идвам на себе си; 4. познанство, запознанство; faire connaissance avec qqn., faire la connaissance de qqn. запознавам се с някого; faire faire а qqn. la connaissance de qqch. запознавам някого с нещо; 5. познат; une personne de connaissance един познат; j'ai une connaissance qui имам познат, който; 6. лов. следи, оставени от преследвано животно; 7. ост. доказателство, отпечатък, следа. Ќ en connaissance de cause при пълно познаване на работата, справедливо и мъдро; avoir connaissance de информиран съм за; а ma connaissance доколкото зная; être en pays de connaissance намирам се в своята среда. Ќ Ant. ignorance, inexpérience, inconscience.

    Dictionnaire français-bulgare > connaissance

  • 13 conséquence

    f. (lat. consequentia) 1. следствие, последствие, последица, резултат; avoir de graves conséquences имам сериозни последствия; subir les conséquence понасям последиците; 2. заключение; 3. важност, значение; sans conséquence без значение; une personne de conséquence важна личност; 4. loc.adv. en conséquence съобразно с, според. Ќ Ant. cause, condition, principe.

    Dictionnaire français-bulgare > conséquence

  • 14 conservé,

    e adj. (de conserver) запазен (за човек на възраст); personne bien conservé,e човек, на когото не му личат годините.

    Dictionnaire français-bulgare > conservé,

  • 15 considérable

    adj. (de considérer) 1. значителен, важен, виден; personne considérable важна, видна личност; 2. много голям; многоброен, многочислен; somme considérable много голяма сума. Ќ Ant. faible, insignifiant, petit.

    Dictionnaire français-bulgare > considérable

  • 16 dédaigner

    v. (de dé- et daigner) I. v.tr. 1. презирам; il ne faut dédaigner personne никой не трябва да бъде презиран; 2. пренебрегвам; il ne dédaigne pas un bon repas той не пренебрегва добрата храна; II. v.tr.ind. dédaigner de (+ inf.) не желая да направя нещо, противно ми е. Ќ Ant. admirer, désirer, considérer.

    Dictionnaire français-bulgare > dédaigner

  • 17 démonstratif,

    ve adj. (lat. demonstrativus) 1. който доказва, убедителен; argument démonstratif, убедителен аргумент; 2. изразителен; 3. разг. експанзивен; комуникативен; une personne démonstratif,ve комуникативна личност; 4. грам. показателен; pronoms démonstratif,s показателни местоимения. Ќ Ant. froid, renfermé, réservé, taciturne.

    Dictionnaire français-bulgare > démonstratif,

  • 18 devenir

    v.intr. (lat. devenire) 1. ставам, бивам; elle est devenue sa femme тя стана негова жена; 2. правя; qu'est devenue cette personne? какво прави този човек?; 3. филос. еволюирам, развивам се; 4. m. ставане, развиване. Ќ devenir а rien отслабвам много (на лице); ставам незначителен.

    Dictionnaire français-bulgare > devenir

  • 19 dignité

    f. (lat. dignitas) 1. достойнство, гордост; garder sa dignité пазя достойнството си; 2. благородство; 3. сан; висока длъжност; 4. важност, значимост; personne revêtue d'une dignité значим, важен човек. Ќ Ant. bassesse, vulgarité, familiarité, indignité.

    Dictionnaire français-bulgare > dignité

  • 20 distinction

    f. (lat. distinctio) 1. различаване; различие, разлика; отличаване; faire la distinction entre deux choses правя разлика между две неща; 2. отличие; награда; obtenir une distinction получавам награда; 3. почитание, уважение; 4. добри обноски, добро възпитание; 5. предпочитание, разлика; sans distinction без значение, без разлика; 6. значимост; une personne de haute distinction човек от висок ранг. Ќ Ant. confusion, vulgarité, identité.

    Dictionnaire français-bulgare > distinction

См. также в других словарях:

  • PERSONNE — La notion de personne a longtemps été du seul ressort de la psychologie et de la philosophie: une longue tradition occidentale s’est interrogée sur la persona , devenue progressivement la catégorie permettant de subsumer l’âme et le corps pensés… …   Encyclopédie Universelle

  • personne — PERSONNE. s. f. Terme qui ne se dit que de l homme & de la femme, & dont on se sert esgalement pour signifier, Un homme ou une femme. C est une personne de merite. une personne de condition. les personnes de qualité. c est la personne du monde… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Personne — Patronyme notamment porté dans la Dordogne et la Corrèze, ainsi que dans la Somme. Le nom personne désignait au Moyen Âge un ecclésiastique, notamment le titulaire d un bénéfice (sens conservé dans l anglais parson ). C est sans doute le sens qu… …   Noms de famille

  • personne — obs. form of parson, person …   Useful english dictionary

  • personne — (pèr so n ) s. f. 1°   Un homme ou une femme. •   Mais l art d en faire des couronnes [du laurier d Apollon] N est pas su de toutes personnes...., MALH. III, 2. •   La modération des personnes heureuses vient du calme que la bonne fortune donne à …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • PERSONNE — s. f. Un homme ou une femme. C est une personne de mérite, d esprit. Une personne de condition. Les personnes de qualité. C est la personne du monde qui reçoit le mieux ses amis. La plupart des personnes que j ai vues me l ont assuré. J ai vu la… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • PERSONNE — n. f. Un homme ou une femme. C’est une personne de mérite, d’esprit. Une personne de qualité. C’est la personne du monde qui reçoit le mieux ses amis. La plupart des personnes que j’ai vues m’ont assuré ce fait. J’ai vu la personne en question,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Personne — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « personne », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Sommaire …   Wikipédia en Français

  • personne — nf., individu homme ou femme. au pl., (les) gens, (la) foule ; (le) personnel, (les) domestiques ; (les) habitants : dzêê (Montagny Bozel.026), dzin (Moûtiers), dzinh (Peisey.187), zan (Giettaz.215b, St Nicolas Cha.125), zê (Albertville.021,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • personne — La Personne d un chacun, Persona. Que n y allons nous voir en nos propres personnes, allans sur les lieux? Quin inuisimus praesentes? Une personne supposée, Persona adumbrata, B. Comme personne publique et ayant pouvoir, Pro potestate aliquid… …   Thresor de la langue françoyse

  • personne — asmuo statusas Aprobuotas sritis finansiniai pažeidimai ir nusikaltimai apibrėžtis Lietuvos Respublikos ar užsienio valstybės fizinis arba juridinis asmuo, užsienio valstybės įmonė. atitikmenys: angl. person pranc. personne šaltinis Lietuvos… …   Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»