-
101 desfallecer
verbo intransitivo1. [debilitarse] ermatten2. [desmayarse] ohnmächtig werdendesfallecerdesfallecer [desfaλe'θer](debilitarse) ermüden; (colapsar) zusammenbrechen [de vor+dativo]; (desmayarse) in Ohnmacht fallen; (perder el ánimo) aufgeben; sin desfallecer unermüdlich; después de diez kilómetros empezó a desfallecer nach zehn Kilometern ließen seine/ihre Kräfte nachnum1num (debilitar) schwächennum2num (desanimar) entmutigen -
102 desganarse
desganarsedesganarse [desγa'narse]num1num (perder el apetito) den Appetit verlierennum2num (cansarse) überdrüssig werden [de+genitivo] die Lust verlieren [de auf+acusativo]; me he desganado de ir a las discotecas ich habe keine Lust mehr auf Diskos -
103 desgracia
đez'ɡ̱raθǐafUnglück n, Ungnade f, Unheil nsustantivo femeninodesgraciadesgracia [des'γraθja]num1num (suerte adversa) Pech neutro; por desgracia leider; este año estoy de desgracia dieses Jahr läuft bei mir alles schief; llevar una temporada de desgracias in letzter Zeit kein Glück haben; tuve la desgracia de perder todo mi dinero en el bingo zu meinem Pech habe ich mein ganzes Geld beim Bingo verspielt; tiene la desgracia de ser sordo er ist leider taubnum2num (acontecimiento) Unglück neutro; en el accidente no hubo desgracias personales bei dem Unfall kam niemand ums Leben; he tenido la desgracia de... mir ist das große Unglück widerfahren zu...; es una desgracia que... subjuntivo es ist schrecklich, dass...; eres una verdadera desgracia dir gelingt einfach gar nichts -
104 desilusionar
đesilusǐo'narventtäuschen, ernüchternverbo transitivo————————desilusionarse verbo pronominaldesilusionardesilusionar [desilusjo'nar]num2num (decepcionar) enttäuschennum2num (decepcionarse) enttäuscht sein -
105 desinteresar
desinteresardesinteresar [desiDC489F9Dn̩DC489F9Dtere'sar]nicht interessierennum1num (no tener interés) kein Interesse haben [de an+dativo]; (inhibirse) sich heraushalten [de aus+dativo]; se desinteresa de tus problemas deine Probleme sind ihm/ihr egal -
106 deslizar
đezli'θarvschieben, gleiten, (Wort) fallen lassenverbo transitivo1. [cosa] gleiten lassen2. [palabras] fallen lassen————————deslizarse verbo pronominal1. [animal] kriechen2. [gotas, lágrimas] laufen3. [en tobogán] rutschen4. [actuar con disimulo] schleichen5. [resbalar] (aus)gleiten6. (figurado) [error] sich einschleichen7. [perder categoría] abrutschen8. [tiempo] vergehendeslizardeslizar [desli'θar] <z ⇒ c>num1num (pasar) deslizar la mano sobre algo mit der Hand über etwas streichen; deslizar un sobre por debajo de una puerta einen Umschlag unter einer Tür durchschieben(dahin)gleiten [sobre/por über+acusativo]num1num (resbalar) (dahin)gleiten [sobre über+acusativo]; (por accidente) ausrutschen [por auf+dativo] automóvil y tráfico ins Schleudern geraten; deslizarse por un tobogán eine Rutschbahn hinunterrutschen; las lágrimas se deslizaban por sus mejillas die Tränen liefen ihm/ihr die Wangen hinunter; con la tormenta se han deslizado algunas tejas durch das Gewitter haben sich einige Ziegel gelöstnum2num (escaparse) verschwinden; el ladrón se deslizó entre los clientes der Dieb mischte sich unter die Kunden -
107 desmayar
đezma'jarv(fig: perder el ánimo) bewusstlos werden, ohnmächtig werden, das Bewusstsein verlierenverbo intransitivo————————desmayarse verbo pronominaldesmayardesmayar [desma'59FE3E77ɟ59FE3E77ar](desanimarse) den Mut verlieren familiar■ desmayarse (desvanecerse) in Ohnmacht fallen; se desmayó en mis brazos er/sie sank ohnmächtig in meine Arme -
108 desmemoriarse
đezmemo'rǐarsevvergesslich werden, das Gedächtnis verlierendesmemoriarsedesmemoriarse [desmemo'rjarse]num1num (no acordarse) sich nicht erinnern könnennum2num (perder la memoria) das Gedächtnis verlieren -
109 desmoralizar
đezmorali'θarvdemoralisieren, mutlos machenverbo transitivo————————desmoralizarse verbo pronominaldesmoralizardesmoralizar [desmorali'θar] <z ⇒ c>num1num (desanimar) entmutigen; la crítica la ha desmoralizado mucho die Kritik hat an ihrem Selbstvertrauen genagtnum2num (corromper) verderbennum1num (desanimarse) den Mut verlieren; (perder la confianza) an Selbstvertrauen verlieren; las tropas se iban desmoralizando die Moral der Truppe sanknum2num (corromperse) sittlich verfallen -
110 desnivelar
đeznibe'larvuneben machen, ungleich machenverbo transitivo[balanza] manipulieren————————desnivelarse verbo pronominaldesnivelardesnivelar [desniβe'lar]num1num (un terreno) uneben machennum2num (perder el equilibrio) aus dem Gleichgewicht geraten -
111 despegar
đespe'ɡ̱arv1) abfliegen, abheben¿Cuándo despega el avión? — Wann startet das Flugzeug?
2) ( separar algo pegado) lösen, ablösen, loslösenverbo transitivo[desunir] (ab)lösen————————verbo intransitivo[avión] abheben————————despegarse verbo pronominal1. [cosa] sich lösen2. [persona]despegardespegar [despe'γar] <g ⇒ gu>abmachen; despegar dos hojas zwei Blätter voneinander lösen; obedecer sin despegar los labios wortlos gehorchen; estar sin despegar los labios kein Wort sagenstarten; la economía no despega die Wirtschaft kommt nicht in Gangnum2num (perder el afecto) sich abwenden -
112 desperdiciar
đespɛrđi'θǐarv1) vergeudenNo me gusta desperdiciar mi tiempo con tonterías. — Ich mag meine Zeit nicht mit Blödsinn vergeuden.
2) ( no aprovechar debidamente) versäumenverbo transitivo[dejar pasar] versäumen[perder] vergeudendesperdiciardesperdiciar [desperði'θjar]verschwenden; (ocasión) verpassen -
113 despintar
đespin'tarv1) abschminken2) entfärben3) (fig) falsch wiedergebenverbo transitivodespintardespintar [despiDC489F9Dn̩DC489F9D'tar]num1num (colores) auswaschennum2num (la realidad) verzerrennum3num Colombia, chile, Puerto Rico (apartar la mirada) den Blick abwenden [von+dativo]; (perder de vista) aus den Augen verlierennum2num (familiar: de la memoria) este asunto no se me despinta diese Sache geht mir nicht aus dem Kopf -
114 desprestigiar
verbo transitivodesprestigiardesprestigiar [despresti'xjar]herabwürdigennum1num (rebajarse) sich erniedrigennum2num (perder reputación) sein Ansehen verlieren -
115 destapar
đesta'parvaufdecken, enthüllenverbo transitivo1. [caja, botella, regalo] öffnen2. [cama, olla] aufdecken————————destaparse verbo pronominal1. [desarroparse] sich aufdecken2. (figurado) [revelarse] sich öffnendestapardestapar [desta'par]num2num (desabrigar) aufdeckennum3num (secretos) enthüllennum1num (perder la tapa) aufgehennum2num (desabrigarse) sich aufdeckennum3num (familiar: desnudarse) sich ausziehennum4num (descubrirse) sich bloßstellen -
116 deterioro
đete'rǐɔromBeschädigung f, Beeinträchtigung f, Verschlechterung fsustantivo masculinodeteriorodeterioro [dete'rjoro]num2num (daño) Schaden masculino; sin deterioro unbeschädigt; deterioro debido al almacenamiento Lagerschaden masculinonum4num (echarse a perder) Verderben neutro; sujeto a deterioro verderblich; de fácil deterioro leicht verderblich -
117 enchinchar
enchincharenchinchar [en6B36F75Cʧ6B36F75Cin'6B36F75Cʧ6B36F75Car]num1num Argentina (malhumorarse) schlechte Laune bekommen; ¿estás enchinchado? welche Laus ist dir denn über die Leber gelaufen? -
118 enfriar
emfri'arvverbo transitivo————————enfriarse verbo pronominalenfriarenfriar [e98780C67ɱ98780C67fri'ar] <1. presente enfrío>kühlenabkühlen; (con agua) abschreckennum1num (perder calor) kalt werdennum2num (refrescar, apaciguarse) abkühlennum3num (acatarrarse) sich erkälten -
119 enmudecer
enmuđe'θɛrv irr1) ( quedar mudo) schweigen2) (fig: callarse) verstummenverbo transitivo————————verbo intransitivoenmudecerenmudecer [enmuðe'θer/emmuðe'θer]num2num (callar) schweigenverstummen lassen -
120 escolaridad
eskolari'đađfSchulzeit f, Schulunterricht m, Schulbildung fsustantivo femeninoescolaridadescolaridad [eskolari'ðadh]num1num (en una escuela) Schulausbildung masculino; libro de escolaridad Zeugnisheft neutro; la escolaridad es obligatoria es besteht Schulpflichtnum2num (en un centro de enseñanza) Ausbildung(szeit) femenino; perder la escolaridad von einem Kurs ausgeschlossen werden
См. также в других словарях:
perder — verbo transitivo 1. No saber (una persona) dónde está [una cosa o persona que tenía]: He perdido un anillo. He perdido al niño en el mercado. Sinónimo: extraviar. 2. Dejar de tener … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
perder — (Del lat. perdĕre). 1. tr. Dicho de una persona: Dejar de tener, o no hallar, aquello que poseía, sea por culpa o descuido del poseedor, sea por contingencia o desgracia. 2. Desperdiciar, disipar o malgastar algo. 3. No conseguir lo que se espera … Diccionario de la lengua española
perder — perder, echar(se) a perder expr. estropearse. ❙ «Tengo unas cosas en la nevera que se están echando a perder.» Eduardo Mendoza, Sin noticias de Gurb. ❙ «La operación Trevijano lo echaría a perder todo.» Luis María Anson, Don Juan, 1994, RAE CREA … Diccionario del Argot "El Sohez"
perder — perder(se) 1. ‘Extraviar(se)’ y ‘no ganar’. Verbo irregular: se conjuga como entender (→ apéndice 1, n.º 31). 2. Con el sentido de ‘no ganar’, el complemento que expresa el juego va normalmente introducido por a (aunque también puede usarse en):… … Diccionario panhispánico de dudas
perder — |ê| v. tr. 1. Deixar de ter alguma coisa útil, proveitosa ou necessária, que se possuía, por culpa ou descuido do possuidor, ou por contingência ou desgraça. 2. Sofrer prejuízo, dano, ruína, detrimento ou diminuição em. 3. Não conseguir o que se… … Dicionário da Língua Portuguesa
perder — Se conjuga como: entender Infinitivo: Gerundio: Participio: perder perdiendo perdido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. pierdo pierdes pierde perdemos perdéis … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
perder — (Del lat. perdere.) ► verbo transitivo 1 Dejar de tener una persona una cosa: ■ ha perdido el cargo que tenía. SE CONJUGA COMO tender ► verbo transitivo/ pronominal 2 No saber una persona dónde está una cosa que necesita: ■ he perdido un billete… … Enciclopedia Universal
perder — v tr (Modelo de conjugación 2a) 1 Dejar de tener algo, no saber dónde quedó una cosa que se tenía o alguna persona con la que se estaba, no conseguir algo que se esperaba: perder la pluma, perder las llaves, Si no quieres perder ese dinero,… … Español en México
perder — 1. no poder hacer lo que se quiere; fracasar; resultar desfavorecido; salir perjudicado; cf. cagar, joderse, salir pa atrás, perder como en la guerra, salir perdiendo, perdiste; perdí: no puedo salir este fin de semana porque tengo que estudiar … Diccionario de chileno actual
perder — {{#}}{{LM P29840}}{{〓}} {{ConjP29840}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynP30558}} {{[}}perder{{]}} ‹per·der› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a algo que se tiene,{{♀}} dejar de tenerlo o no hallarlo: • En ese negocio perdí mucho dinero. Se me ha… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
perder — (v) (Básico) dejar de poseer algo que nos pertenecía durante algún tiempo Ejemplos: Tuve que perder la cartera en la calle porque no puedo encontrarla en ningún sitio. Durante el viaje perdió los pendientes que le había regalado su marido.… … Español Extremo Basic and Intermediate