-
41 hang
hæŋpast tense, past participle - hung; verb1) (to put or fix, or to be put or fixed, above the ground eg by a hook: We'll hang the picture on that wall; The picture is hanging on the wall.) colgar2) (to fasten (something), or to be fastened, at the top or side so that it can move freely but cannot fall: A door hangs by its hinges.) colgar, pender3) ((past tense, past participle hanged) to kill, or to be killed, by having a rope put round the neck and being allowed to drop: Murderers used to be hanged in the United Kingdom, but no-one hangs for murder now.) colgar, ahorcar4) ((often with down or out) to be bending, drooping or falling downwards: The dog's tongue was hanging out; Her hair was hanging down.) colgar; caer5) (to bow (one's head): He hung his head in shame.) inclinar, bajar•- hanger- hanging
- hangings
- hangman
- hangover
- get the hang of
- hang about/around
- hang back
- hang in the balance
- hang on
- hang together
- hang up
hang vb1. colgar2. ahorcartr[hæŋ]3 (pt & pp hanged) SMALLLAW/SMALL ahorcar3 (pt & pp hanged) SMALLLAW/SMALL ser ahorcado,-a1 (of dress etc) caída\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLhang loose! familiar ¡tranqui!to get the hang of something cogerle el tranquillo a algoto hang in the air flotar en el aireto hang up one's boots colgar las botas1) suspend: colgar, tender, suspender3)to hang one's head : bajar la cabezahang vi1) fall: caer (dícese de las telas y la ropa)2) dangle: colgar3) hover: flotar, sostenerse en el aire4) : ser ahorcado5) droop: inclinarse6)to hang up : colgarhe hung up on me: me colgóhang n1) drape: caída f2)to get the hang of something : colgarle el truco a algo, lograr entender algon.• sentido s.m.• significado s.m.v.(§ p.,p.p.: hung) (•§ p.,p.p.: hanged•) = ahorcar v.• guindar v.• inclinar v.• pender v.• suspender v.
I
1. hæŋ1) (past & past p hung)a) ( suspend) \<\<coat/picture\>\> colgar*b) ( put in position) \<\<door/gate\>\> colocar*, montarc) ( Culin) \<\<game\>\> manird)to hang one's head — bajar or inclinar la cabeza
2.
vi1) (past p hung)a) ( be suspended) colgar*, pender (liter), estar* colgadoto hang BY/FROM/ON something — colgar* de algo
they were hanging on his every word — estaban totalmente pendientes de lo que decía or de sus palabras
hang loose! — (esp AmE sl) tranquilo!
to hang tough on something — (AmE) mantenerse* firme en algo
b) ( hover) \<\<fog/smoke\>\> flotar; \<\<bird\>\> planear, cernerse*to hang OVER something: the mist hung over the marshes la bruma flotaba sobre las marismas; I still have that essay hanging over me — todavía tengo ese ensayo pendiente
c) \<\<clothing/fabric\>\> caer*that skirt hangs very well — esa falda tiene muy buena caída or cae muy bien
2) (past & past p hanged or hung) ( be executed)•Phrasal Verbs:- hang in- hang on- hang out- hang up
II
noun (no pl) ( of garment) caída f[hæŋ] (pt, pp hung)to get the hang of something — (colloq) agarrarle la onda a algo (AmL fam), cogerle* el tranquillo a algo (Esp fam), agarrarle la mano a algo (CS fam)
1. TRANSITIVE VERB1) (=suspend) [+ coat, curtains] colgar; [+ picture] (on wall) colgar; (as exhibit) exponer; [+ washing] tender; [+ wallpaper] pegar; [+ door] colocar; (Culin) [+ game] manirare you any good at hanging wallpaper? — ¿se te da bien empapelar?
- hang one's headpeg 1., 3), hung overhe hung his head in shame — bajó or agachó la cabeza avergonzado
2) (=decorate) adornar3) (pt, pp hanged)a) [+ criminal] ahorcarhe was hanged, drawn and quartered — lo ahorcaron, destriparon y descuartizaron
to hang o.s. — ahorcarse
b) †* (=damn)hang the expense! — ¡al diablo (con) los gastos!
hang it (all)! — ¡qué demonios!
I'll be hanged if I know! — ¡que me aspen or maten si lo sé!
4) (US) (=turn)hang a right here — gira or dobla or tuerce a la derecha aquí
5) (=hold)see fire 1., 7)2. INTRANSITIVE VERB1) (=be suspended) colgar•
a light-bulb was hanging from the ceiling — una bombilla colgaba del techoI was hanging from the ledge by my fingertips — estaba colgado de la cornisa sujeto por la punta de los dedos
•
his portrait hangs in the National Gallery — su retrato está expuesto en la National Gallery•
let your arms hang loose at your sides — deje los brazos sueltos or caídoshang loose! — (US) * (fig) ¡tranqui! *, ¡relájate!
thread 1., 1)•
your coat is hanging on the hook — tu abrigo está colgado en el perchero2) (=be positioned)•
to hang open: the door hung open — (=not closed) la puerta estaba abierta; (=partly off hinges) la puerta estaba encajada•
I can't work with you hanging over me like that — no puedo trabajar contigo pendiente de todo lo que hago3) (=flow) [rope, garment, hair] caer•
her hair hangs down her back — el pelo le cae por la espalda4) (pt, pp hanged) (=be hanged) [criminal] morir en la horca5) (=hover) [fog] flotar•
his breath hung in the icy air — su aliento flotaba en el aire helado•
the threat hanging over us — la amenaza que se cierne sobre nosotrosa question mark hangs over many of their futures — se cierne un or una interrogante sobre el porvenir de muchos de ellos
6)- go hang- hang tough3. NOUN1) [of garment] caída f2)- get the hang of sthI'll never get the hang of this oven — nunca aprenderé a usar este horno, nunca le cogeré el tranquillo a este horno
- hang in- hang on- hang out- hang up* * *
I
1. [hæŋ]1) (past & past p hung)a) ( suspend) \<\<coat/picture\>\> colgar*b) ( put in position) \<\<door/gate\>\> colocar*, montarc) ( Culin) \<\<game\>\> manird)to hang one's head — bajar or inclinar la cabeza
2.
vi1) (past p hung)a) ( be suspended) colgar*, pender (liter), estar* colgadoto hang BY/FROM/ON something — colgar* de algo
they were hanging on his every word — estaban totalmente pendientes de lo que decía or de sus palabras
hang loose! — (esp AmE sl) tranquilo!
to hang tough on something — (AmE) mantenerse* firme en algo
b) ( hover) \<\<fog/smoke\>\> flotar; \<\<bird\>\> planear, cernerse*to hang OVER something: the mist hung over the marshes la bruma flotaba sobre las marismas; I still have that essay hanging over me — todavía tengo ese ensayo pendiente
c) \<\<clothing/fabric\>\> caer*that skirt hangs very well — esa falda tiene muy buena caída or cae muy bien
2) (past & past p hanged or hung) ( be executed)•Phrasal Verbs:- hang in- hang on- hang out- hang up
II
noun (no pl) ( of garment) caída fto get the hang of something — (colloq) agarrarle la onda a algo (AmL fam), cogerle* el tranquillo a algo (Esp fam), agarrarle la mano a algo (CS fam)
-
42 schweben
'ʃveːbənv1) flotar2) (fig) estar en suspenso, pender ante/pender de/pender sobreschweben ['∫ve:bən]2 dig (an einem Seil) colgar [an de], pender [an de]3 dig (in Gang sein) estar en trámite, estar pendiente( Perfekt hat/ist geschwebt) intransitives Verb[Flugzeug] planear[Verdacht] rondar -
43 colgar
v.1 to hang.El juez colgó a Ricardo The judge executed Richard by hanging.2 to hang up, to put the phone down.no cuelgue, por favor hold the line, pleaseMaría cuelga su ropa en la percha Mary hangs up her clothes on the hanger.María colgó furiosa Mary hung up furious.Missy colgó el auricular Missy hung up the receiver.3 to give up.colgar los estudios to abandon one's studiescolgar los hábitos to leave the priesthood, to give up the cloth; to give up one's job (figurative) (renunciar)4 to put on a coat-hanger.Pedro cuelga su saco siempre Peter puts his coat on a coat-hanger always.5 to hang up on.María le colgó a Pedro Mary hung up on Peter.6 to put up.Missy colgó un cuadro de ella Missy put up a painting of hers.7 to abandon.Ella colgó su carrera por su hijo She abandoned her career for her son.* * *(o changes to ue in stressed syllables; g changes to gu before e)Present IndicativePast Indicativecolgué, colgaste, colgó, colgamos, colgasteis, colgaron.Present SubjunctiveImperative* * *verb* * *1. VT1) (=colocar pendiendo) [+ cuadro, diploma] to hang, put up; [+ colada, banderines] to hang out; [+ cartel, letrero, lámpara, cortina] to put up; [+ ropa] [en armario] to hang up; [para secar] to hang outcada día cuelgan el cartel de "no hay billetes" — every day the "tickets sold out" sign goes up
le colgó un collar al o del cuello — he put o hung a necklace around her neck
2) (=ahorcar) to hang¡que lo cuelguen! — hang him!, string him up! *
3) [+ teléfono] to put downcolgar a algn — to hang up on sb, put the phone down on sb
4) (=atribuir) [+ apodo, mote] to givesambenito 1)le colgaron el mote de "el lobo" — they nicknamed him "el lobo"
2. VI1) [cuadro, lámpara] to hang•
colgar de — [+ techo] to hang from; [+ pared] to hang onlo encontraron con la jeringuilla aún colgando del brazo — he was found with the syringe still hanging from his arm
llevar algo colgado a o del cuello — to wear sth round one's neck
2) (=caer suelto) [rizos, tirabuzones] to hang down3) [al teléfono] to hang uphan colgado — they've hung up, they've put the phone down
no cuelgue, por favor — please, hold the line
3.See:COLGAR ¿"Hanged" o "hung"? ► Cuando colgar significa ahorcar, hang es un verbo regular y hanged es tanto el pasado como el participio: Le colgaron al amanecer He was hanged at dawn ► En el resto de los casos hang es irregular, y hung es la forma tanto de pasado como de participio: He colgado el cuadro en mi habitación I've hung the picture in my room Para otros usos y ejemplos ver la entrada* * *1.verbo transitivo2) ( ahorcar) to hang3) <teléfono/auricular> to put down2.colgar vi1) ( pender) to hang2) (Telec) to hang up3.no cuelgue, por favor — hold the line please, please hold
colgarse v pron (refl)1) ( ahorcarse) to hang oneself2) (agarrarse, suspenderse)colgarse de algo: no te cuelgues de ahí don't hang off there; se le colgó del cuello y le dio un beso he put his arms around her neck and gave her a kiss; se pasó la tarde colgada del teléfono — (fam) she spent all afternoon on the phone
3)a) (Chi) (Telec)b) (Chi, Méx) (Elec)* * *= hang, suspend, dangle, hang up.Ex. The main rule, however, is do not have loose cables hanging all over the place -- not only is it unsightly but also extremely dangerous.Ex. Do not suspend a book by holding its casing only.Ex. The LA dangles between short-term exigencies and long-term potentials, and a call for cuts in library school output is trying to cure symptoms rather than diseases.Ex. If you've called a wrong number, is it better just to hang up as soon you realized?.----* colgar Algo = hang + Nombre + out.* colgar Algo en Internet = put (out) + Nombre + on the web.* colgar Algo en la web = put (out) + Nombre + on the web.* colgar Algo para que se seque = hang + Nombre + out to dry.* colgar con chinchetas = thumbtack.* colgar del techo = hang overhead.* colgar el teléfono = hang up.* cuerda de colgar la ropa = clothesline [clothes line].* que cuelga = hanging.* * *1.verbo transitivo2) ( ahorcar) to hang3) <teléfono/auricular> to put down2.colgar vi1) ( pender) to hang2) (Telec) to hang up3.no cuelgue, por favor — hold the line please, please hold
colgarse v pron (refl)1) ( ahorcarse) to hang oneself2) (agarrarse, suspenderse)colgarse de algo: no te cuelgues de ahí don't hang off there; se le colgó del cuello y le dio un beso he put his arms around her neck and gave her a kiss; se pasó la tarde colgada del teléfono — (fam) she spent all afternoon on the phone
3)a) (Chi) (Telec)b) (Chi, Méx) (Elec)* * *= hang, suspend, dangle, hang up.Ex: The main rule, however, is do not have loose cables hanging all over the place -- not only is it unsightly but also extremely dangerous.
Ex: Do not suspend a book by holding its casing only.Ex: The LA dangles between short-term exigencies and long-term potentials, and a call for cuts in library school output is trying to cure symptoms rather than diseases.Ex: If you've called a wrong number, is it better just to hang up as soon you realized?.* colgar Algo = hang + Nombre + out.* colgar Algo en Internet = put (out) + Nombre + on the web.* colgar Algo en la web = put (out) + Nombre + on the web.* colgar Algo para que se seque = hang + Nombre + out to dry.* colgar con chinchetas = thumbtack.* colgar del techo = hang overhead.* colgar el teléfono = hang up.* cuerda de colgar la ropa = clothesline [clothes line].* que cuelga = hanging.* * *colgar [A8 ]vtA ‹cuadro› to hang, put up; ‹lámpara› to put upcolgó el abrigo detrás de la puerta he hung his coat up behind the doorestá en el jardín, colgando la ropa she's in the garden, hanging the washing outcolgaron banderas en todas las calles they put flags up in every streetcolgar algo DE algo to hang sth ON sthcuelga el calendario de ese clavo hang the calendar on that nailB (ahorcar) to hanglo colgaron en 1807 he was hanged in 1807C ‹teléfono/auricular› to put downcuelga este teléfono cuando yo coja el otro put this phone down when I've picked up the other onetienen el teléfono mal colgado their phone is off the hookD ( Internet) ‹fotos/archivo de sonido› to post■ colgarviA (pender) to hangel vestido me cuelga de un lado my dress is hanging down on one side o is hanging unevenlyllevas un hilo colgando de la chaqueta there's a loose thread hanging off o from your jacketuna araña de cristal colgaba del centro de la habitación a crystal chandelier hung from the center of the roomadelgazó mucho y ahora le cuelgan las carnes she lost a lot of weight and now her skin just hangs off herlleva dos asignaturas colgando ( arg); he has two retakes to do, he has two exams to make upB [ Vocabulary notes (Spanish) ] ( Telec) to hang upno cuelgue, por favor hold the line please o please holdme ha colgado he's hung up on me, he's put the phone down on meC ( Inf) to post■ colgarse( refl)A (ahorcarse) to hang oneselfB (agarrarse, suspenderse) colgarse DE algo:te he dicho mil veces que no te cuelgues de ahí I've told you a thousand times not to hang off thereno te cuelgues de mí, estoy cansada don't cling on o hang on to me, I'm tiredse le colgó del cuello y le dio un beso he put his arms around her neck and gave her a kissse pasó la tarde colgada del teléfono ( fam); she spent all afternoon on the phoneC ( Chi)1 ( Telec):se colgaron al satélite they linked up with the satellitevarios canales se colgaron de la transmisión several channels took the broadcast2 ( Elec):se cuelgan del suministro eléctrico they tap into the electricity supplyD ( Inf) to hang* * *
colgar ( conjugate colgar) verbo transitivo
‹ lámpara› to put up;
‹ ropa lavada› to hang (out);
colgar algo de algo to hang sth on sth;
verbo intransitivo
el vestido me cuelga de un lado my dress is hanging down on one sideb) (Telec) to hang up;◊ no cuelgue, por favor hold the line please, please hold;
me colgó he hung up on me
colgarse verbo pronominal ( refl)
1
b) (agarrarse, suspenderse):
no te cuelges de mí don't cling on to me;
se pasa colgada del teléfono (fam) she spends her time on the phone
2 (Chi, Méx) (Elec):
colgar
I verbo transitivo
1 (un cuadro) to hang (up)
(tender la ropa) to hang (out)
2 (suspender) to fail
3 (ahorcar) to hang
4 (el teléfono) to hang up o put down
II verbo intransitivo
1 to hang [de, from]
2 Tel (cortar la comunicación) to hang up
' colgar' also found in these entries:
Spanish:
ahorcarse
- chinchorro
- hilo
- sambenito
- suspender
- colgado
- hamaca
English:
dangle
- hang
- hang up
- line
- put up
- replace
- ring off
- sling
- string up
- put
- ring
- shoulder
- string
* * *♦ vt1. [suspender] to hang;colgó el cuadro she hung (up) the picture;colgó la camisa en la percha he hung the shirt on the coat hanger;colgaron el anuncio en el tablón they put the notice on the board;cuelga el reloj de ese clavo hang the clock on that nail2. [ahorcar] to hang;lo colgaron por asesino he was hanged for murderme colgó en mitad de la frase she hung up on me when I was in mid-sentence4. [abandonar] to give up;colgar los hábitos to give up the cloth, to leave the clergy;[renunciar] to give up one's job;colgar las botas to hang up one's boots;colgar los estudios to abandon one's studies;colgar los guantes to hang up one's glovesle colgaron un robo que no había cometido they pinned a robbery on him that he hadn't committedle colgaron el sambenito de despistado he got a name for being absent-minded♦ vi2. [tela, prenda de vestir] to hang down;el abrigo cuelga por atrás the coat hangs down at the back3. [hablando por teléfono] to hang up, to put the phone down;no cuelgue, por favor hold the line, please* * *I v/t1 hang2 TELEC put down3:colgar los estudios give up one’s studiesII v/i1 hang (de from)2 TELEC hang up;¡no cuelgue! hold the line!* * *colgar {16} vt1) : to hang (up), to put up2) ahorcar: to hang (someone)3) : to hang up (a telephone)* * *colgar vb2. (teléfono) to hang up -
44 colgar
kɔl'ɡ̱arv irr1) anhängen, aufhängenMe han colgado. — (fam) Ich bin durchgefallen.
2) (fam: ahorcar) aufhängen, henken3) (fig: achacar) in die Schuhe schieben (fam), zuschreiben, unterstellenverbo transitivo2. [acusar de]3. [abandonar] an den Nagel hängen————————verbo intransitivo1. [pender] hängen2. [al teléfono] auflegen————————colgarse verbo pronominal1. [gen]2. [ahorcarse]colgarcolgar [kol'γar]num1num (pender) hängen [de/en an+acusativo]; (decorar) behängen [de mit+dativo]; (ahorcar) erhängen [de an+dativo]; colgar el teléfono den (Telefon)hörer auflegennum3num (ens:familiar: suspender) durchfallen lassennum4num (atribuir) anhängennum1num (pender) hängen [de/en an/von+dativo]; (de arriba para abajo) herunterhängen [de von+dativo]; (lengua del perro) heraushängen -
45 висеть
несов.1) colgar (непр.) vi, pender vi, estar colgado, estar suspendido; estar pendiente ( быть подвешенным); estar fijado ( быть прикрепленным)на стене́ виси́т карти́на — en la pared está colgado (hay) un cuadroла́мпа виси́т над столо́м — la lámpara pende sobre (encima de) la mesa2) над + твор. п. ( нависать) pender viскала́ виси́т над доро́гой — la roca pende sobre el camino3) на + предл. п., разг. ( быть широким - об одежде) colgar (непр.) viпальто́ виси́т на нем — le cuelga el abrigo por todas las partes••висе́ть на волоске́ — estar colgado (pender) de un pelo (de un cabello)висе́ть в во́здухе — estar en el aireвисе́ть на телефо́не — pegarse al teléfono -
46 thread
Ɵred
1. noun1) (a thin strand of cotton, wool, silk etc, especially when used for sewing: a needle and some thread.) hilo, hebra2) (the spiral ridge around a screw: This screw has a worn thread.) rosca3) (the connection between the various events or details (in a story, account etc): I've lost the thread of what he's saying.) hilo
2. verb1) (to pass a thread through: I cannot thread this needle; The child was threading beads.) (hilo) enhebrar; (cuentas) ensartar2) (to make (one's way) through: She threaded her way through the crowd.) abrirse (camino)•thread1 n1. hilo2. roscathread2 vb enhebrarcan you thread this needle for me? ¿puedes enhebrarme esta aguja?tr[ɵred]1 SMALLSEWING/SMALL hilo, hebra2 (of screw, bolt) rosca3 (of story) hilo1 (needle) enhebrar2 (beads) ensartar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto hang by a thread pender de un hilothread ['ɵrɛd] vt1) : enhilar, enhebrar (una aguja)2) string: ensartar (cuentas en un hilo)3)to thread one's way : abrirse pasothread n1) : hilo m, hebra fneedle and thread: aguja e hilothe thread of an argument: el hilo de un debate2) : rosca f, filete m (de un tornillo)n.• beta s.f.• cabo s.m.• filete s.m.• hebra s.f.• hilado s.m.• hilaza s.f.• hilo (de coser) s.m.• hilo conductor (de un relato) s.m.• raspa s.f.• rosca s.f.v.• aterrajar v.• enhebrar v.• enhilar v.• ensartar v.• hilvanar v.
I θreda) c u ( filament) hilo mto follow/lose/pick up the thread of a plot/conversation — seguir*/perder*/retomar el hilo de una trama/conversación
to hang by a thread — pender de un hilo
b) c ( of screw) rosca f, filete m
II
transitive verb \<\<needle/sewing machine\>\> enhebrar; \<\<bead\>\> ensartar[θred]to thread one's way — abrirse* paso
1. N1) (Sew) hilo mcotton/nylon thread — hilo m de algodón/nylon
- hang by a thread2) [of silkworm, spider] hebra f3) (=drift, theme) hilo mto pick up the thread(s) again — [of conversation, thought] retomar el hilo; [of process, problem] volver a tomar las riendas
she picked up the threads of her life/career again — tomó de nuevo las riendas de su vida/carrera
4) [of screw] rosca f, filete m2.VT [+ needle] enhebrar; [+ beads] ensartarto thread one's way through a crowd — colarse entre or abrirse paso por una multitud
* * *
I [θred]a) c u ( filament) hilo mto follow/lose/pick up the thread of a plot/conversation — seguir*/perder*/retomar el hilo de una trama/conversación
to hang by a thread — pender de un hilo
b) c ( of screw) rosca f, filete m
II
transitive verb \<\<needle/sewing machine\>\> enhebrar; \<\<bead\>\> ensartarto thread one's way — abrirse* paso
-
47 нависнуть
сов( свисать) cair sobre, pender vi; ( расположиться низко) pender vi, debruçar-se; (об опасности, бедствии и т. п.) pairar vi, pender vi, estar iminente; ( угрожать) ameaçar vi -
48 hilo
1. 'ilo m1) Faden m, Garn n2)hilo torcido — Zwirn m
3)sin hilos — TECH drahtlos
4) ( hebra que producen las arañas) Faden m5) (fig: chorro muy delgado) Strahl m6) (fig)2. 'ilo v(fig) estar colgado de un hilo — an einem Faden hängen
(fig)sustantivo masculino6. (figurado) [continuidad] roter Faden7. (locución)colgar o pender de un hilo an einem seidenen Faden hängen————————hilo musical sustantivo masculinohilohilo ['ilo]num1num (hebra) Faden masculino; (para coser) Garn neutro; (más resistente) Zwirn masculino; hilo bramante Schnur femenino; hilo de perlas Perlenschnur femenino; cortar el hilo de la vida a alguien (figurativo) jdm den Lebensfaden abschneiden; mover los hilos (figurativo) die Fäden in der Hand haben; pender de un hilo (figurativo) an einem seidenen Faden hängennum3num técnica dünner Draht masculino; hilo conductor Leitungsdraht masculino; telegrafía sin hilos drahtlose Telegrafienum4num (de un discurso) (roter) Faden masculino; no sigo el hilo de la película ich kann der Handlung des Films nicht folgen; perder el hilo (de la conversación) (bei einem Gespräch) den (roten) Faden verlieren; recoger el hilo de la historia den (roten) Faden der Geschichte wieder aufnehmen -
49 виснуть
несов. разг.estar colgado; colgar (непр.) vt, pender vtту́чи ви́снут — penden las nubes
* * *несов. разг.estar colgado; colgar (непр.) vt, pender vtту́чи ви́снут — penden las nubes
* * *vcolloq. colgar, estar colgado, pender -
50 мотаться
мота́ться(висеть) разг. pendi, svinge pendi, pendoli, balanciĝi.* * *несов.2) прост. (проводить время в хлопотах и т.п.) bregar vi, atrafagar vi3) прост. ( скитаться) vagar vi, errar vi, divagar viмота́ться без де́ла — vagar vi, deambular vi
мота́ться по све́ту — rodar por el mundo
* * *несов.2) прост. (проводить время в хлопотах и т.п.) bregar vi, atrafagar vi3) прост. ( скитаться) vagar vi, errar vi, divagar viмота́ться без де́ла — vagar vi, deambular vi
мота́ться по све́ту — rodar por el mundo
* * *v1) colloq. balancearse (качаться), pender (висеть)2) simpl. (проводить время в хлопотах и т. п.) bregar, (ñêèáàáüñà) vagar, atrafagar, divagar, errar -
51 нависать
нависа́тьсм. нави́снуть.* * *несов.1) на + вин. п. ( свешиваться) descender (непр.) vi, bajar vi2) над + твор. п. ( висеть) pender viту́чи нави́сли над горизо́нтом — las nubes se cernían sobre el horizonte
3) над + твор. п. (угрожать - об опасности и т.п.) amenazar vi, cernirse (непр.), ser inminente* * *несов.1) на + вин. п. ( свешиваться) descender (непр.) vi, bajar vi2) над + твор. п. ( висеть) pender viту́чи нави́сли над горизо́нтом — las nubes se cernían sobre el horizonte
3) над + твор. п. (угрожать - об опасности и т.п.) amenazar vi, cernirse (непр.), ser inminente* * *vgener. (âèñåáü) pender, (ñâåøèâàáüñà) descender, (угрожать - об опасности и т. п.) amenazar, bajar, cernirse, ser inminente -
52 нависнуть
нави́с||нутьpendiĝi super;♦ \нависнутьла опа́сность proksimiĝis danĝero, minacas danĝero.* * *сов.1) на + вин. п. ( свешиваться) descender (непр.) vi, bajar vi2) над + твор. п. ( висеть) pender viту́чи нави́сли над горизо́нтом — las nubes se cernían sobre el horizonte
3) над + твор. п. (угрожать - об опасности и т.п.) amenazar vi, cernirse (непр.), ser inminente* * *сов.1) на + вин. п. ( свешиваться) descender (непр.) vi, bajar vi2) над + твор. п. ( висеть) pender viту́чи нави́сли над горизо́нтом — las nubes se cernían sobre el horizonte
3) над + твор. п. (угрожать - об опасности и т.п.) amenazar vi, cernirse (непр.), ser inminente* * *vgener. (âèñåáü) pender, (ñâåøèâàáüñà) descender, (угрожать - об опасности и т. п.) amenazar, bajar, cernirse, ser inminente -
53 отвиснуть
отви́снутьсм. отвиса́ть.* * *сов.colgar (непр.) vi, pender vi; ponerse fláccido ( стать дряблым)* * *сов.colgar (непр.) vi, pender vi; ponerse fláccido ( стать дряблым)* * *vgener. colgar, pender, ponerse fláccido (стать дряблым) -
54 свисать
свиса́тьmalsuprenpendi.* * *несов.свиса́ть с потолка́ — colgar del techo
свиса́ть с плеч ( об одежде) — colgar de los hombros
* * *несов.свиса́ть с потолка́ — colgar del techo
свиса́ть с плеч ( об одежде) — colgar de los hombros
* * *vgener. caer (ниспадать), colgar, pender -
55 to hang by a thread
-
56 razor
'reizə(an instrument for shaving, having a sharp cutting edge, blade (a razor-blade), or electrically-powered revolving cutters.) navaja/maquinilla de afeitarrazor n maquinilla de afeitar / navaja de afeitartr['reɪzəSMALLr/SMALL]1 (cutthroat) navaja de afeitar; (safety) maquinilla de afeitar2 (electric) máquina de afeitar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLrazor blade hoja de afeitarrazor ['reɪzər] n1)straight razor : navaja f (de afeitar)2)safety razor : maquinilla f de afeitar, rastrillo m Mexn.• cuchilla de afeitar s.f.• máquina de afeitar s.f.• navaja s.f.• navaja de afeitar s.f.'reɪzər, 'reɪzə(r)a) ( cutthroat razor) navaja f (de afeitar or (esp Méx) de rasurar), barbera f (Col)to be on a razor('s) edge — pender de un hilo
b) ( safety razor) cuchilla f or máquina f or maquinilla f de afeitar, rastrillo m (Méx); (before n)razor blade — cuchilla f, hoja f de afeitar
c) ( electric) máquina f or maquinilla f de afeitar, máquina f de rasurar (esp Méx), afeitadora f or (AmC, Méx) rasuradora f (eléctrica)['reɪzǝ(r)]1.electric razor — máquina f de afeitar
2.CPDrazor blade N — hoja f or cuchilla f de afeitar
razor burn N — erosión f cutánea
razor cut N — (Hairdressing) corte m a la navaja
razor wire N — alambrada f de seguridad (con trozos afilados de metal)
* * *['reɪzər, 'reɪzə(r)]a) ( cutthroat razor) navaja f (de afeitar or (esp Méx) de rasurar), barbera f (Col)to be on a razor('s) edge — pender de un hilo
b) ( safety razor) cuchilla f or máquina f or maquinilla f de afeitar, rastrillo m (Méx); (before n)razor blade — cuchilla f, hoja f de afeitar
c) ( electric) máquina f or maquinilla f de afeitar, máquina f de rasurar (esp Méx), afeitadora f or (AmC, Méx) rasuradora f (eléctrica) -
57 свеситься
сов( повиснуть) cair vi, pender vi, ficar pendente; ( склониться) pender vi; ( перегнуться) debruçar-se -
58 склониться
сов( наклониться) inclinar-se, pender vi; ( под тяжестью) curvar-se; (согласиться, поддаться) pender vi (para), inclinar-se, deixar-se convencer -
59 pendre
[pɑ̃dʀ]Verbe transitif (suspendre) pendurar(condamné) enforcarVerbe intransitif penderVerbe pronominal enforcar-se* * *[pɑ̃dʀ]Verbe transitif (suspendre) pendurar(condamné) enforcarVerbe intransitif penderVerbe pronominal enforcar-se -
60 pendre
[pɑ̃dʀ]Verbe transitif (suspendre) pendurar(condamné) enforcarVerbe intransitif penderVerbe pronominal enforcar-se* * *I.pendre pɑ̃dʀ]verbo2 (pernas, braços) balouçarlaisser pendre ses jambesbalouçar as pernaspendre le lingedependurar a roupapendre son manteaudependurar o casacodizer cobras e lagartosque me saia da frente, que desapareça da minha vidaII.1 enforcar-sedependurar-secoloquial se pendre au cou dependurar-se ao pescoço de; andar sempre aos beijinhos
См. также в других словарях:
Pender — may refer to:Localities* Pender County, North Carolina * Pender, Nebraska * Pender Island, British ColumbiaEstablishments* Pender Harbour Water Aerodrome * Pender High School, North CarolinaPersons* Baron Pender * Harold Pender ** Harold Pender… … Wikipedia
Pender — steht für: Pender (Nebraska), ein Ort im US Bundesstaat Nebraska Pender County, ein County im US Bundesstaat North Carolina Pender Harbour, eine Siedlung in der kanadischen Provinz British Columbia Pender Island, eine Insel in der kanadischen… … Deutsch Wikipedia
Pender — Pender, NE U.S. village in Nebraska Population (2000): 1148 Housing Units (2000): 542 Land area (2000): 0.637120 sq. miles (1.650133 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.637120 sq. miles (1.650133… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Pender, NE — U.S. village in Nebraska Population (2000): 1148 Housing Units (2000): 542 Land area (2000): 0.637120 sq. miles (1.650133 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.637120 sq. miles (1.650133 sq. km) FIPS … StarDict's U.S. Gazetteer Places
pender — de a decisão final pendia do estado do tempo; do tecto pendia um lindo candeeiro. pender para este móvel pende para trás … Dicionario dos verbos portugueses
pender — |ê| v. intr. 1. Estar pendurado ou suspenso. 2. Estar inclinado ou descaído. 3. Depender. 4. Estar meio resolvido. 5. Estar para cair. 6. Ter inclinação para. 7. Estar iminente. • v. tr. 8. Fazer inclinar ou cair. • v. pron. 9. Inclinar se,… … Dicionário da Língua Portuguesa
pender — verbo intransitivo 1. Estar (una cosa) colgada, suspendida o inclinada en [un lugar]: De los bordes pendían trozos de madera. Sinónimo: colgar. 2. Existir … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
pender — (Del lat. pendēre). 1. intr. Dicho de una cosa: Estar colgada, suspendida o inclinada. 2. Estar subordinado a alguien o algo. 3. Dicho de un pleito o de un negocio: Estar por resolverse o terminarse … Diccionario de la lengua española
Pender — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Le nom Pender peut faire référence à : Melvin Pender (1937), ancien athlète américain, médaillé d or en relais 4x100 m des jeux Olympiques d été de… … Wikipédia en Français
pender — (Del lat. pendere.) ► verbo intransitivo 1 Estar una cosa colgada o inclinada: ■ de sus orejas pendían unos lujosos pendientes. REG. PREPOSICIONAL + de SINÓNIMO colgar 2 Estar una persona subordinada a otra o a una cosa: ■ la decisión final pende … Enciclopedia Universal
Pender — This interesting surname, of Anglo Saxon origin with variant spellings Pinder, Pindar, Pindor, and Pender, is an occupational name for an official who was responsible for rounding up stray animals and placing them in a pound, deriving from an… … Surnames reference