-
1 pasto
pasto s.m. repas: durante il pasto pendant le repas; fare tre pasti al giorno faire trois repas par jour; un pasto sostanzioso un repas copieux; consumare un pasto prendre un repas; saltare un pasto sauter un repas; dopo i pasti après les repas. -
2 pranzo
pranzo s.m. 1. déjeuner; ( pasto principale) déjeuner, ( region) dîner: invitare qcu. a pranzo inviter qqn à déjeuner; restare a pranzo rester déjeuner; venite a pranzo da noi qualche volta! venez déjeuner chez nous de temps en temps! 2. ( region) ( pasto della sera) dîner, ( region) souper. 3. (lauto pasto: di mezzogiorno) déjeuner; ( di sera) dîner, ( region) souper. 4. ( orario) déjeuner, midi: è ora di pranzo c'est l'heure du déjeuner; all'ora di pranzo à l'heure du déjeuner, à midi. -
3 mangiare
I. mangiare v.tr. ( màngio, màngi) 1. manger: che cosa stai mangiando? qu'est-ce que tu manges?; mangiare cinese manger chinois; ha mangiato tutta la torta il a mangé toute la tarte. 2. (fare un pasto: pranzare) déjeuner, manger; ( cenare) dîner, manger; si mangia! on mange!; noi mangiamo alle otto nous mangeons à huit heures; che cosa si mangia a cena? qu'est-ce qu'on mange au dîner? 3. ( voracemente) dévorer, avaler, engloutir. 4. ( scherz) (di animali: pungere) manger, dévorer: le zanzare mi stanno mangiando vivo je suis en train de me faire manger par les moustiques, les moustiques sont en train de me dévorer. 5. (di animali: rosicchiare) manger, ronger. 6. (corrodere, consumare) manger, ronger: la ruggine mangia il ferro la rouille ronge le fer. 7. ( fig) ( dissipare) manger, dilapider: le ha mangiato tutti i soldi il a dilapidé tout son argent. 8. ( fig) ( guadagnare illecitamente) faire son beurre (su de). 9. (negli scacchi, nella dama e sim.) prendre, souffler: mangiare un pezzo prendre une pièce; mangiare una pedina prendre un pion. 10. ( nel gioco delle carte) prendre. II. mangiare s.m. 1. manger: mangiare e bere le boire et le manger. 2. ( cibo) nourriture f. 3. ( pasto) repas: è pronto da mangiare? le repas est-il prêt? 4. ( cucina) cuisine f.: qui il mangiare è ottimo ici la cuisine est très bonne. -
4 cibo
cibo s.m. 1. nourriture f.: cibo sano nourriture saine; cibi grassi nourriture grasse. 2. ( ciò che si mangia in un pasto) nourriture f., repas: mi è rimasto il cibo sullo stomaco le repas m'est resté sur l'estomac. 3. ( pietanza) plat, mets: che cibo è questo? quel est ce plat? 4. ( fig) nourriture f.: lo studio è il cibo della mente les études sont la nourriture de l'esprit. -
5 completo
completo I. agg. 1. ( con tutti gli elementi) complet: catalogo completo delle pubblicazioni catalogue complet des publications; un resoconto completo un compte rendu complet. 2. (rif. a cibo, pasto) complet: un alimento completo un aliment complet. 3. (totale, assoluto) complet, total, entier, absolu: avere completa fiducia in qcu. avoir une confiance totale en qqn; fino al suo completo ristabilimento jusqu'à son rétablissement complet; la festa è stata un completo disastro cette fête a été un désastre complet. 4. ( pieno) complet: l'autobus è completo l'autobus est complet. 5. ( fig) ( con tutte le qualità) complet: un atleta completo un athlète complet. II. s.m. 1. ( Abbigl) ( da uomo) costume, complet. 2. ( Abbigl) (da donna: tailleur) tailleur; ( abito con giacca) ensemble. 3. (Abbigl,Sport) tenue f., combinaison f.: un completo da tennis une tenue de tennis; un completo da sci une combinaison de ski. 4. ( set) ensemble: un completo di valigie un ensemble de valises. 5. ( accessori) nécessaire. -
6 francescano
francescano I. agg. 1. (Rel.catt) franciscain: la regola francescana la règle de Saint François; arte francescana art franciscain. 2. ( estens) franciscain: vivere in povertà francescana vivre dans la pauvreté franciscaine; un pasto francescano un repas franciscain. II. s.m. (f. -a) franciscain. -
7 frugale
frugale agg.m./f. frugal, simple: un uomo frugale un homme simple, un homme frugal; pasto frugale repas frugal. -
8 mensa
mensa s.f. 1. ( locale per pasti collettivi) cantine, réfectoire m.; ( nelle fabbriche) cantine; ( nelle caserme) cantine; ( nelle università) restaurant m. universitaire. 2. ( ant) ( pasto) repas m.: mensa frugale repas frugal, table frugale; lauta mensa repas copieux; al levar delle mense à la fin du repas. 3. ( tavola imbandita) table: essere a mensa être à table; imbandire la mensa mettre la table, dresser la table. 4. ( Rel) autel m., table d'autel. 5. (Dir.can) mense: mensa vescovile mense épiscopale. -
9 opacizzare
opacizzare v. ( opacìzzo) I. tr. 1. opacifier ( anche Med): il pasto di bario opacizza lo stomaco la bouillie barytée opacifie l'estomac. 2. ( estens) ( ossidare) ternir. 3. ( Tess) délustrer. II. prnl. opacizzarsi 1. s'opacifier. 2. ( estens) ( ossidarsi) se ternir. -
10 pasticciare
pasticciare v.tr. ( pastìccio, pastìcci) 1. mettre en désordre, mettre du désordre, emmêler: pasticciare il quaderno mettre du désordre dans son cahier. 2. ( scarabocchiare) gribouiller, barbouiller: pasticciare un libro gribouiller sur un livre. 3. (assol.) ( fare pasticci) semer la pagaille. 4. ( mangiare fuori pasto) grignoter. -
11 pesante
pesante agg.m./f. 1. lourd, pesant: un pacco pesante un colis pesant. 2. ( che dà sensazione di pesantezza) lourd: sentire le gambe pesanti avoir les jambes lourdes; aria pesante air lourd. 3. ( estens) ( indigesto) lourd: pasto pesante repas lourd, repas indigeste; pesante da digerire lourd à digérer. 4. (rif. a indumenti) chaud: un maglione pesante un pull chaud. 5. ( estens) ( goffo) lourd: passo pesante pas lourd. 6. ( fig) ( faticoso) lourd, difficile, astreignant: lavoro pesante un travail difficile; un orario pesante un horaire astreignant. 7. ( fig) ( oppressivo) pesant: atmosfera pesante atmosphère pesante. 8. ( fig) ( forte) fort: alito pesante haleine forte. 9. ( fig) ( noioso) pénible, ennuyeux: uno scrittore pesante un écrivain pénible; una persona pesante une personne pénible. 10. ( fig) ( profondo) lourd, profond: sonno pesante sommeil lourd, sommeil profond. 11. ( fig) ( cocente) lourd, cuisant: una pesante sconfitta une défaite cuisante. 12. ( fig) ( grave) lourd, grave: accuse pesanti graves accusations. 13. ( fig) (rif. a scherzi e sim.: volgare) lourd, grossier: una battuta pesante une blague grossière. 14. (Tecn,Mil) lourd, gros: industria pesante industrie lourde, grosse industrie; artiglieria pesante artillerie lourde, grosse artillerie. 15. (Inform,colloq) gros: un file pesante un gros fichier. -
12 poppata
poppata s.f. 1. (azione, pasto) tétée: l'ora della poppata l'heure de la tétée; cinque poppate al giorno cinq tétées par jour. 2. ( quantità di latte poppato) tétée. -
13 refezione
refezione s.f. 1. ( pasto) repas m., collation, réfection: refezione scolastica repas scolaire. 2. ( ristorazione) restauration. -
14 serale
-
15 ticket
ticket s.m.inv. 1. ( Med) ticket m. modérateur. 2. ( buono pasto) ticket-repas m., ticket-restaurant m. 3. ( Equit) ticket m. -
16 usuale
usuale agg.m./f. 1. ( comunemente usato) usuel, courant: espressione usuale expression usuelle. 2. ( solito) usuel, habituel: con la sua usuale calma avec son calme habituel. 3. ( ordinario) ordinaire: un pasto usuale un repas ordinaire. 4. (frequente, consueto) courant, fréquent: un fatto usuale un fait courant.
См. также в других словарях:
Pasto — Saltar a navegación, búsqueda Pasto puede ser: Césped; El pasto, denominación genérica de varias plantas; Municipio de Colombia cuya zona urbana, la ciudad de San Juan de Pasto, es capital del departamento de Nariño; El nudo de los Pastos, nudo… … Wikipedia Español
pasto — pasto, a todo pasto expr. gran cantidad, mucho. ❙ «Todos queremos comilonas, buenas mupasjeres y holganza a todo pasto.» P. Perdomo Azopardo, La vida golfa de don Quijote y San543 cho. ❙ «...me gusta el pisto y me has hecho pisto a todo pasto...» … Diccionario del Argot "El Sohez"
pasto — s.m. [lat. pastus us, der. di pascĕre pascere ]. 1. [atto del mangiare, spec. in quanto si compie ogni giorno e a ore determinate: fare tre p. al giorno ; mangiare fuori dei p., o fuori p. ] ▶◀ ⇓ cena, colazione, (region.) desinare, merenda,… … Enciclopedia Italiana
pasto — s. m. 1. Ato de pastar. 2. Erva que serve para alimento de gado. 3. Pastagem. 4. Matéria que serve para a atividade dos agentes que consomem as coisas. 5. [Figurado] Doutrina, ensino. 6. Gozo, regozijo, satisfação. 7. Tema, assunto. 8. Comida. 9 … Dicionário da Língua Portuguesa
Pasto — Pasto, 1) Hauptstadt der Partido los Pastos im Granada Conföderationsstaate Cauca; mehre Klöster, Fabriken; 7000 Ew.; litt 1827 sehr durch ein Erdbeben; 2) Vulkan daselbst, zu den Cordilleren gehörig … Pierer's Universal-Lexikon
Pasto — (San Juan de P.), Stadt im Depart. Cáuca (Kolumbien), am Vulkan P. (4264 m), in einem fruchtbaren Tal (2544 m ü. M.), mit höherer Schule, Seminar, Fabrikation von Wollenstoffen, Hüten, Lackwaren, Ackerbau und Viehzucht und 4000 Einw. (der Bezirk… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Pasto — Pasto, Hauptstadt des Dep. Nariño der südamerik. Republik Kolumbien, 10.000 E … Kleines Konversations-Lexikon
pašto — pàšto m DEFINICIJA lingv. jedan od naziva za afganistanski jezik; afganski ETIMOLOGIJA vidi Paštunci … Hrvatski jezični portal
Pasto — /ˈpastoʊ/ (say pahstoh) noun 1. a city in south western Colombia. About 2545 m above sea level. 2. a volcanic peak near this city. 4264 m …
pasto — sustantivo masculino 1. (preferentemente en plural) Lugar donde pasta el ganado: A la salida del pueblo hay algunos pastos. Sinónimo: pastizal. 2. Origen: América. Césped, hierba … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
pasto- — pasto English meaning: solid Deutsche Übersetzung: “fest” Material: O.Ind. pastyá m “Wohnsitz”; Arm. hast (i stem) “tight, firm”; O.Ice. fastr, O.E. fæst, O.S. fast, O.H.G. festi, Ger. fest. References: WP. II 7 f … Proto-Indo-European etymological dictionary