-
1 pêche
I pɛʃ f; BOTPfirsich m
II pɛʃpêche1pêche1 [pε∫]►Wendungen: avoir la pêche familier topfit [ oder gut drauf] sein; se fendre la pêche familier sich kaputtlachen————————pêche2pêche2 [pε∫]1 (profession) Fischerei féminin, Fischfang masculin; Beispiel: produits de la pêche Fischereiprodukte Pluriel; Beispiel: pêche au thon/à la baleine T[h]unfisch-/Walfang masculin2 (loisir) Fischen neutre; (à la ligne) Angeln neutre; Beispiel: pêche à la mouche Fliegenfischerei féminin; Beispiel: pêche au lancer Spinnangeln neutre; Beispiel: aller à la pêche angeln gehen3 (période) Fangzeit féminin; Beispiel: la pêche est ouverte die Angelsaison ist eröffnet; (en mer) die Fangzeit hat begonnen -
2 péché
I pɛʃ f; BOTPfirsich m
II pɛʃpéchépéché [pe∫e]Sünde féminin; Beispiel: c'est son péché mignon er/sie hat eine [kleine] Schwäche dafür -
3 pêche
Fischerei; Fischfang -
4 pêche
Pfirsich, Steinfrucht; blanche: weißes, feinaromatisches Fleisch, jaune: gelbes, festes, halbhartes Fleisch -
5 pêche Melba
pochierte Pfirsichhälften auf Vanilleeis, mit Himbeersauce überzogen -
6 garde-pêche
gaʀd(ə)pɛʃmgarde-pêchegarde-pêche [gaʀdəpε∫] < gardes-pêche>Fischereiaufseher(in) masculin(féminin) -
7 avoir la pêche
-
8 se fendre la pêche
se fendre la pêchefamilier sich kaputtlachen -
9 amorcer
amɔʀsev1) ( commencer) beginnen, anfangen, einleiten, in Gang bringen2) ( à la pêche) mit einem Köder versehen, ködern3) ( arme) schärfenamorceramorcer [amɔʀse] <2>2 pêche beködern -
10 canne
-
11 ligne
liɲf1) Linie f, Strich mligne de tir (fig) — Schusslinie f
grandes lignes (fig) — Gerüst n
2) ( rangée) Reihe f, Zeile f3) ( de téléphone) Leitung f4) ( de pêche) Angel f5)en ligne — INFORM online
hors ligne — INFORM offline
ligneligne [liɲ]2 (limite réelle) Linie; Beispiel: ligne d'arrivée/de départ Ziel-/Startlinie; Beispiel: ligne de but Torlinie3 (limite imaginaire) Beispiel: ligne d'horizon Horizont masculin; Beispiel: ligne de tir Schusslinie4 (suite de mots) Zeile féminin; Beispiel: de huit lignes achtzeilig; Beispiel: à la ligne! neue Zeile!, Absatz!; Beispiel: ligne commentaire informatique Kommentarzeile; Beispiel: ligne de commande informatique Befehlszeile7 sans pluriel (silhouette) [schlanke] Linie, Figur féminin; Beispiel: avoir/garder la ligne schlank sein/bleiben10 (direction) Beispiel: ligne droite Gerade féminin, gerader [Strecken]abschnitt; Beispiel: en ligne droite geradewegs; Beispiel: 5 km en ligne droite 5 km Luftlinie; Beispiel: la dernière ligne droite avant l'arrivée die Zielgerade11 (voie) Beispiel: ligne d'action Vorgehensweise féminin; Beispiel: ligne de conduite Grundsätze Pluriel Prinzipien Pluriel; Beispiel: être dans la ligne du parti der Parteilinie folgen12 moyens de transports Linie féminin, Strecke féminin; Beispiel: une ligne de métro eine [Metro]linie; Beispiel: ligne de chemin de fer Eisenbahnstrecke féminin; Beispiel: ligne maritime/aérienne Schifffahrts-/Fluglinie14 électricité, télécommunications Leitung féminin; Beispiel: faire installer une ligne téléphonique einen Telefonanschluss legen lassen; Beispiel: être en ligne gerade telefonieren; Beispiel: gardez la ligne! canadien; (ne quittez pas) legen Sie nicht auf!; Beispiel: la ligne est mauvaise die Verbindung ist schlecht►Wendungen: entrer en ligne de compte eine Rolle spielen; prendre quelque chose en ligne de compte; personne an etwas Accusatif denken; projet etw berücksichtigen; en ligne informatique online; cours, formation, diplôme Online-; hors ligne überragend; informatique offline; sur toute la ligne auf der ganzen Linie -
12 alevin
-
13 appâter
-
14 bateau
batom1) Boot n, Schiff n2)3)4)mener qn en bateau (fig) — jdn einen Bären aufbinden, jdn auf den Arm nehmen, jdm blauen Dunst vormachen
5)monter un bateau à qn (fig) — jdm einen Bären aufbinden, jdn auf den Arm nehmen
6) ( de trottoir) (abgesenkte Grundstücks-)Einfahrt fbateaubateau [bato] <x>I Adjectiffamilier abgedroschen(embarcation) Schiff neutre -
15 bouchon
buʃɔ̃m1) ( de liège) Korken m2) ( capsule) Verschlusskappe f, Stöpsel m3) ( trafic) Stau mbouchonbouchon [bu∫õ]1 d'une bouteille Korken masculin; Beispiel: bouchon de liège [echter] Korken; d'une carafe, d'un évier Stöpsel masculin; d'un bidon, tube, radiateur Verschluss masculin; d'un réservoir Deckel masculin; Beispiel: sentir le bouchon vin nach Korken schmecken -
16 braconner
-
17 braconnier
bʀakɔnjemWilderer m, Wilddieb mbraconnierbraconnier , -ière [bʀakɔnje, -ijεʀ]Substantif masculin, féminin -
18 canné
kanf1)2)canné[rohr]geflochten -
19 casier
kɑzjem1) Fach n, Ablagefach n2)casiercasier [kαzje]2 juridique Beispiel: casier judiciaire Strafregister neutre; Beispiel: avoir un casier judiciaire vierge nicht vorbestraft sein -
20 chalut
См. также в других словарях:
pèche — pèche … Dictionnaire des rimes
péché — péché … Dictionnaire des rimes
PÉCHÉ — Les expériences et les notions ayant trait à l’ordre du mal sont très diverses: depuis les sentiments plus ou moins conscients de honte, d’impureté ou de culpabilité, jusqu’au jugement moral le plus élaboré de la conscience, en passant par la… … Encyclopédie Universelle
PÊCHE — PÉCHÉ Les expériences et les notions ayant trait à l’ordre du mal sont très diverses: depuis les sentiments plus ou moins conscients de honte, d’impureté ou de culpabilité, jusqu’au jugement moral le plus élaboré de la conscience, en passant par… … Encyclopédie Universelle
pêche — 1. (pê ch ) s. f. Fruit du pêcher. Cette espèce de pêche quitte le noyau. Nom, dans le midi, des pêches dont le noyau se détache de la chair, par opposition aux alberges, pêches dont la chair est attachée au noyau. Fig. Un matelas, un… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
peché — Peché. s. m. Transgression de la loy divine. Peché originel. peché actuel. peché mortel. peché veniel. peché d habitude. peché contre le S. Esprit. la desobeïssance a esté le peché du premier homme. l orgüeil a esté le peché des Anges revoltez.… … Dictionnaire de l'Académie française
peché — Peché, PESCHAH Hebraeis, Peccatum Latinis. Peché et offense pour laquelle il faut faire aucune chose pour se purger, Piaculum. Pechez, Praue facta. Estre puni pour ses pechez, Luere peccata. Se purger de son peché, Diluere peccatum suum. Peché… … Thresor de la langue françoyse
Peche — ist der Familienname folgender Personen: Dagobert Peche (1887–1923), österreichischer Künstler Walter Peche (* 1899), deutscher Staatsbeamter. Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wor … Deutsch Wikipedia
Péché — Porté dans les Vosges (variante : Péchey), également présent dans la Marne, pourrait désigner une pièce d eau destinée à la pêche (ancien français peschier ) … Noms de famille
Peché — (spr. Pescheh), Therese, geb. um 1806, betrat als Kind die Bühne in Prag, wurde durch widrige Lebensverhältnisse der theatralischen Laufbahn entfremdet, aber 1824 wieder in Bonn engagirt; durch Gastdarstellungen in Hamburg, Darmstadt u. Frankfurt … Pierer's Universal-Lexikon
Pêche — (fr., spr. Pähsch), so v.w. Pfirsche … Pierer's Universal-Lexikon