-
1 bâton
bɑtɔ̃m1) Stab m2) ( canne) Stock m3) ( gourdin) Knüppel m, Prügel m4)5)mettre des bâtons dans les roues (fig) — jdm Knüppel zwischen die Beine werfen, jdm Steine in den Weg legen
6) ( trait) senkrechter Strich mbâtonbâton [bαtõ]4 (trait vertical) [senkrechter] Strich -
2 baguette
-
3 bâtonnet
bɑtɔnɛm1) ( petit bâton) Stöckchen n, kleiner Stock m, Stecken mbâtonnet de colle — Klebestift m/Prittstift m
2) ( cellule de la rétine) ANAT Stäbchenzelle f3) Eis am Stiel nbâtonnet glacé — GAST Stieleis n
bâtonnetbâtonnet [bαtɔnε] -
4 canne
-
5 cannelle
-
6 carotte
kaʀɔtf1) BOT Karotte f, Möhre f2)les carottes sont cuites (fig) — nichts mehr zu machen, alles im Eimer (fam)
3)carottecarotte [kaʀɔt]Karotte féminin, Möhre féminin; Beispiel: carotte rouge Suisse; (betterave) rote Rübe, Rande féminin suisseII Adjectifinvariable; Beispiel: avoir les cheveux carotte fuchsrote Haare haben -
7 chaise
ʃɛzf1) Stuhl m, Liege f2)3)nœud de chaise — NAUT Pahlstek m
4)mener une vie de bâton de chaise (fig) — ein ungeregeltes Leben führen, ein ausschweifendes Leben führen, ein Lotterleben führen (fam)
chaisechaise [∫εz]Stuhl masculin -
8 coup
kum1) Schlag m2) ( heurt) Stoss maprès coup — zu spät, nachträglich
coup au but — Treffer m
coup d'œil — Blick m
coup de feu — Schuss m
coup de pied — Fußtritt m
coup franc — Strafstoß m
3) ( choc) Hieb m4)coups — pl (blessures) Körperverletzung f
coupcoup [ku]1 (agression) Schlag masculin; Beispiel: donner un coup à quelqu'un jdn schlagen; Beispiel: être noir de coups grün und blau geschlagen sein; Beispiel: coup de bâton Stockhieb masculin; Beispiel: coup de poing/de pied Faustschlag/Fußtritt masculin; Beispiel: coup de couteau Messerstich masculin; Beispiel: d'un coup de dent mit einem Biss masculin2 (bruit) Klopfen neutre, Pochen neutre; Beispiel: frapper trois coups dreimal klopfen; Beispiel: coup de sifflet Pfiff masculin4 (décharge) Schuss masculin; Beispiel: coup de feu Schuss; Beispiel: revolver à six coups Revolver masculin mit sechs Schuss5 (choc moral) Schlag masculin; Beispiel: être un coup pour quelqu'un jdn hart treffen; Beispiel: porter un coup à quelqu'un jdm einen Schlag versetzen; Beispiel: c'est un coup rude pour quelqu'un das ist ein schwerer Schlag für jemanden6 (action rapide) Beispiel: d'un coup de crayon mit wenigen schnellen [Bleistift]strichen Pluriel; Beispiel: passer un coup d'éponge sur quelque chose mit dem Schwamm über etwas Accusatif wischen; Beispiel: se donner un coup de peigne sich datif rasch die Haare kämmen; Beispiel: donner un coup de fer à quelque chose etw [auf]bügeln; Beispiel: donner un coup de frein plötzlich bremsen; Beispiel: coup de fil [oder téléphone] Anruf masculin7 Sport Hieb masculin, Schlag masculin; Beispiel: le coup droit die Vorhand; Beispiel: coup franc; (au foot) Freistoß masculin; (au basket) Freiwurf masculin; Beispiel: donner le coup d'envoi à quelque chose etw anpfeifen9 (manifestation brusque) Beispiel: coup de tonnerre Donnerschlag masculin; Beispiel: coup de vent Windstoß masculin; Beispiel: coup de foudre Liebe féminin auf den ersten Blick; Beispiel: coup de soleil Sonnenbrand masculin11 (action) Coup masculin; Beispiel: coup d'État Staatsstreich masculin; Beispiel: coup de maître Meisterleistung féminin; Beispiel: être sur un coup gerade etwas aushecken; Beispiel: calculer son coup die Sache genau berechnen12 (action désagréable) Beispiel: ça c'est un coup des enfants das haben die Kinder verbrochen; Beispiel: coup de vache familier übler Streich; Beispiel: il nous fait le coup [à] chaque fois das bringt er jedes Mal; Beispiel: faire/mijoter un mauvais coup ein [krummes] Ding drehen/aushecken►Wendungen: avoir un coup dans l'aile einen sitzen haben familier; avoir un [véritable] coup de cœ ur pour quelque chose sich [richtig] in etwas Accusatif verlieben; prendre un coup de froid sich erkälten; sur le coup de trois/quatre heures gegen drei/vier Uhr; quelqu'un a le coup de main jd hat den Bogen raus; donner un coup de main à quelqu'un jdm zur Hand gehen; jeter [ oder lancer] un coup d'œ il à quelqu'un jdm einen Blick zuwerfen; jeter un coup d'œ il sur le feu ein Auge auf das Feuer Accusatif haben; avoir un coup de pompe [ oder barre] familier einen Durchhänger haben; coup de tête [plötzliche] Anwandlung; passer en coup de vent auf einen Sprung masculin vorbeikommen familier; prendre un coup de vieux familier mit einem Schlag älter werden; tenir le coup familier personne durchhalten; objet, voiture es aushalten; ça vaut le coup de faire quelque chose es lohnt sich etwas zu tun; du même coup gleichzeitig; du premier coup auf Anhieb; d'un seul coup auf ein Mal; tout à coup plötzlich; après coup im Nachhinein; du coup familier darum; tout d'un coup ganz plötzlich; sur le coup (aussitôt) sofort; (au début) im ersten Moment; à tous les coups jedes Mal; (à tout propos) bei jeder Gelegenheit -
9 dragonne
-
10 ferré
fɛʀeadj2) Bahnlinie, Schienenstrang mvoie ferrée — Gleis n
ferrécheval beschlagen; bâton, soulier [mit Eisen] beschlagen -
11 gourdin
-
12 réglisse
См. также в других словарях:
bâton — bâton … Dictionnaire des rimes
bâton — [ batɔ̃ ] n. m. • 1080; bas lat. bastum, de °bastare « porter » ♦ Long morceau de bois rond que l on peut tenir à la main et faire servir à divers usages. ⇒ baguette, vx verge. Bâton de berger. ⇒ houlette. 1 ♦ (Servant d appui). Se servir d un… … Encyclopédie Universelle
bâton — BÂTON. subs. mas. Long morceau de bois qu on peut tenir à la main, et qui sert à divers usages. Gros bâton. Bâton noueux. Bâton de fagot. Bâton de cotret. S appuyer sur un bâton. Marcher avec un bâton. Donner des coups de bâton. Il l a menacé du… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Baton — Bâton Un bâton est en bois, de proportion généralement plus gros qu’une baguette. À l’exception du bâton de Moïse, qui est représenté comme grand et gros, type branche d’arbre avec une extrémité noueuse, un bâton n’est guère plus grand qu’une… … Wikipédia en Français
Baton — may refer to:In stick like objects: *Baton (conducting), a short thin stick used for directing a musical performance *Baton (running), an object transferred by runners in a relay race *Baton (symbol), a symbolic attribute of military or other… … Wikipedia
baton — BATÓN, batoane, s.n. Bucată (de vanilie, de ciocolată, de ceară etc.) lunguiaţă sau în formă de bastonaş. – Din fr. bâton. Trimis de valeriu, 04.03.2008. Sursa: DEX 98 BATÓN s. (rar) baston. (Un baton de ciocolată.) Trimis de siveco, 05.08.2004 … Dicționar Român
Baton — Bat on (b[a^]t [u^]n, F. b[aum] t[^o]N ; 277), n. [F. b[^a]ton. See {Baston}.] 1. A staff or truncheon, used for various purposes; as, the baton of a field marshal; the baton of a conductor in musical performances. [1913 Webster] He held the… … The Collaborative International Dictionary of English
Baton — (fr. spr. Batong), 1) Stock; 2) (B. de mesure) der kurze Stab od. die Papierrolle, womit der Musikdirector den Tact angibt; 3) (Mus.), die größeren Pausen wegen ihrer dem Stabe ähnlichen Gestalt z.B … Pierer's Universal-Lexikon
baton — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, || a, Mc. batonnie {{/stl 8}}{{stl 7}} podłużny, wąski wyrób cukierniczy, zazwyczaj czekoladowy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Baton orzechowy. Baton z masą kokosową. <fr.> {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
baton — ► NOUN 1) a thin stick used to conduct an orchestra or choir. 2) a short stick passed from runner to runner in a relay race. 3) a stick carried and twirled by a drum major. 4) a police officer s truncheon. 5) a staff of office or authority. ●… … English terms dictionary
baton — [bə tän′, batän′; ] Brit [ ba′tän΄] n. [Fr bâton < OFr baston < VL * basto < LL bastum, stick, prob. of Gaul orig.] 1. a staff serving as a symbol of office 2. Heraldry a short, narrow bend: in England, a baton placed diagonally right to … English World dictionary