-
41 négliger
vt. небре́жно относи́ться ◄-'сит-►/отнести́сь* (к + D); пренебрега́ть/пренебре́чь* (+); оставля́ть/ оста́вить без внима́ния; не забо́титься/ не по= (о + P); ↑забра́сывать/забро́сить fia;négliger sa santé — не следи́ть ipf. за свои́м здоро́вьем; négliger son travail — забро́сить <запуска́ть/запусти́ть> свою́ рабо́ту; il a négligé mes avertissements — он оста́вил без внима́ния мой предостереже́ния, он пренебрёг мои́ми предостереже́ниями; il n'a pas négligé les moindres détails — он не упусти́л ни мале́йшей подро́бности; il a négligé de me prévenir — он не позабо́тился <не дал себе́ труда́> предупреди́ть меня́; il n'a rien négligé pour réussir — он всё сде́лал, что́бы доби́ться успе́ха; négliger ses amis — забыва́ть/забы́ть <забро́сить> свои́х друзе́й; il néglige sa femme — он невнима́телен к [свое́й] жене́négliger ses devoirs — пренебрега́ть свои́ми обя́занностями;
-
42 déshabillé
dezabijemNegligé ndéshabillédéshabillé [dezabije](vêtement) Negligé neutre————————déshabillédéshabillé (e) [dezabije]ausgezogen; scène, séquence Nackt- -
43 délaissé
délaissée delese adjectif1) ( abandonné) [épouse] deserted; [maîtresse, enfant, terres] abandoned2) ( négligé) [personne] neglected* * *delese adj délaissé, -eabandoned, deserted, (épouse) neglected* * *A pp ⇒ délaisser.B pp adj2 ( négligé) [personne, profession, méthodes] neglected.C nm,f les délaissés those abandoned, those left behind; les délaissés du système scolaire those whom the education system has left behind.[époux] deserted[parc] neglected -
44 déshabillé
déshabillé [dezabije]masculine noun* * *dezabije* * *dezabije déshabillé, -e1. adj2. nm* * *[dezabije] nom masculin -
45 injustement
injustement [ɛ̃ʒystəmɑ̃]adverb[accuser, punir] unjustly* * *ɛ̃ʒystəmɑ̃adverbe [accusé, condamné] unjustly; [méconnu, négligé] unfairly* * *ɛ̃ʒystəmɑ̃ advunjustly, unfairly* * *[ɛ̃ʒystəmɑ̃] adverbe2. [sans raison] without reason -
46 recherche
recherche [ʀ(ə)∫εʀ∫]feminine noun• être/se mettre à la recherche de qch/qn to be/go in search of sth/sbb. ( = enquête) recherches investigations• toutes nos recherches pour retrouver l'enfant sont demeurées vaines all our attempts to find the child remained fruitlessd. ( = métier, spécialité) la recherche research• recherches ( = études) research• être habillé avec recherche/sans recherche to be dressed with studied elegance/carelessly* * *ʀ(ə)ʃɛʀʃ1) ( étude) research [U]faire des recherches en biologie/sur le cancer — to do research in biology/into cancer
2) ( fouille) searchêtre à la recherche de — to be looking for, to be in search of
3) ( volonté d'atteindre)4) ( soin) ( raffinement) meticulousness; ( affectation) pej affectationavec recherche — [habillé, décoré, écrit] with meticulous care
sans recherche — ( non affecté) without affectation; ( négligé) carelessly
•Phrasal Verbs:* * *ʀ(ə)ʃɛʀʃ1. nf1) (= action) searchêtre à la recherche de [livre, emploi, pièce détachée] — to be looking for, [bonheur, équilibre, partenaire idéal] to be in search of
Je suis à la recherche d'un emploi. — I'm looking for a job.
se mettre à la recherche de [livre, emploi, pièce détachée] — to go looking for, [bonheur, équilibre, partenaire idéal] go in search of
2) (= raffinement) studied elegance3) (scientifique) researchLa recherche est une priorité pour ce gouvernement. — Research is a priority for this government.
Je voudrais faire de la recherche. — I'd like to do research.
2. recherches nfpl1) [police] searchLa police a interrompu les recherches. — The police called off the search.
2) (scientifiques) research sg* * *recherche nf1 ( étude) research ¢; la recherche et le développement research and development; recherche fondamentale/appliquée basic/applied research; recherche scientifique/militaire/spatiale scientific/military/space research; fonds pour la recherche research funds; être/travailler dans la recherche to be/to work in research; faire des recherches en biologie/sur le cancer/pour améliorer un produit to do research in biology/into cancer/into improving a product;2 ( fouille) search; après deux heures de recherche after a two-hour search; tout le monde a participé aux recherches everyone took part in the search; les recherches pour retrouver l'enfant n'ont rien donné the search for the child drew a blank; la recherche d'un livre/d'un criminel the search for a book/for a criminal; la recherche de vos renseignements lui a pris deux heures he spent two hours searching for the information you wanted; à la recherche de qn/qch in search of sb/sth; être à la recherche de to be looking for, to be in search of; aller or partir or se mettre à la recherche de to go looking for, to go in search of; ils sont à la recherche d'un logement they're looking for somewhere to live; être à la recherche d'un emploi to be looking for a job, to be job-hunting; se mettre à la recherche d'un emploi to go job-hunting; travailler à la recherche d'une solution to work on finding a solution;3 ( volonté d'atteindre) recherche de pursuit of; être à la recherche d'un bonheur idéal to be in pursuit of ideal happiness;4 ( soin) ( raffinement) meticulousness; ( affectation) pej affectation; avec recherche [habillé, décoré, écrit] with meticulous care; sans recherche ( non affecté) without affectation; ( négligé) carelessly; il y a trop de recherche dans votre style/votre tenue you are too fastidious about your style/your dress.recherche assistée par ordinateur, RAO computer-aided retrieval, CAR; recherche dichotomique Ordinat binary ou dichotomizing search; recherche d'emploi job-hunting; c'est sa première recherche d'emploi he's looking for his first job; recherche opérationnelle operations ou operational research; recherche de paternité Jur establishment of paternity; action en recherche de paternité paternity suit.[rəʃɛrʃ] nom féminin1. [d'un objet, d'une personne, d'un emploi etc.] search[du bonheur, de la gloire, du plaisir] pursuit[d'informations] research4. [prospection]5. SCIENCES & UNIVERSITÉbourse/travaux de recherche research grant/worka. [spécialiste] she's a research chemistb. [étudiante] she's a chemistry research studentsans recherche simple, plain————————recherches nom féminin pluriel[enquête] searchfaire faire des recherches pour retrouver un parent disparu to have a search carried out for a missing relativeune équipe d'archéologues mène déjà des recherches sur le site a team of archeologists is already working on ou researching the siteà la recherche de locution prépositionnelleêtre/partir/se mettre à la recherche de to be/to set off/to go in search of -
47 recherché
recherche [ʀ(ə)∫εʀ∫]feminine noun• être/se mettre à la recherche de qch/qn to be/go in search of sth/sbb. ( = enquête) recherches investigations• toutes nos recherches pour retrouver l'enfant sont demeurées vaines all our attempts to find the child remained fruitlessd. ( = métier, spécialité) la recherche research• recherches ( = études) research• être habillé avec recherche/sans recherche to be dressed with studied elegance/carelessly* * *ʀ(ə)ʃɛʀʃ1) ( étude) research [U]faire des recherches en biologie/sur le cancer — to do research in biology/into cancer
2) ( fouille) searchêtre à la recherche de — to be looking for, to be in search of
3) ( volonté d'atteindre)4) ( soin) ( raffinement) meticulousness; ( affectation) pej affectationavec recherche — [habillé, décoré, écrit] with meticulous care
sans recherche — ( non affecté) without affectation; ( négligé) carelessly
•Phrasal Verbs:* * *ʀ(ə)ʃɛʀʃ1. nf1) (= action) searchêtre à la recherche de [livre, emploi, pièce détachée] — to be looking for, [bonheur, équilibre, partenaire idéal] to be in search of
Je suis à la recherche d'un emploi. — I'm looking for a job.
se mettre à la recherche de [livre, emploi, pièce détachée] — to go looking for, [bonheur, équilibre, partenaire idéal] go in search of
2) (= raffinement) studied elegance3) (scientifique) researchLa recherche est une priorité pour ce gouvernement. — Research is a priority for this government.
Je voudrais faire de la recherche. — I'd like to do research.
2. recherches nfpl1) [police] searchLa police a interrompu les recherches. — The police called off the search.
2) (scientifiques) research sg* * *recherche nf1 ( étude) research ¢; la recherche et le développement research and development; recherche fondamentale/appliquée basic/applied research; recherche scientifique/militaire/spatiale scientific/military/space research; fonds pour la recherche research funds; être/travailler dans la recherche to be/to work in research; faire des recherches en biologie/sur le cancer/pour améliorer un produit to do research in biology/into cancer/into improving a product;2 ( fouille) search; après deux heures de recherche after a two-hour search; tout le monde a participé aux recherches everyone took part in the search; les recherches pour retrouver l'enfant n'ont rien donné the search for the child drew a blank; la recherche d'un livre/d'un criminel the search for a book/for a criminal; la recherche de vos renseignements lui a pris deux heures he spent two hours searching for the information you wanted; à la recherche de qn/qch in search of sb/sth; être à la recherche de to be looking for, to be in search of; aller or partir or se mettre à la recherche de to go looking for, to go in search of; ils sont à la recherche d'un logement they're looking for somewhere to live; être à la recherche d'un emploi to be looking for a job, to be job-hunting; se mettre à la recherche d'un emploi to go job-hunting; travailler à la recherche d'une solution to work on finding a solution;3 ( volonté d'atteindre) recherche de pursuit of; être à la recherche d'un bonheur idéal to be in pursuit of ideal happiness;4 ( soin) ( raffinement) meticulousness; ( affectation) pej affectation; avec recherche [habillé, décoré, écrit] with meticulous care; sans recherche ( non affecté) without affectation; ( négligé) carelessly; il y a trop de recherche dans votre style/votre tenue you are too fastidious about your style/your dress.recherche assistée par ordinateur, RAO computer-aided retrieval, CAR; recherche dichotomique Ordinat binary ou dichotomizing search; recherche d'emploi job-hunting; c'est sa première recherche d'emploi he's looking for his first job; recherche opérationnelle operations ou operational research; recherche de paternité Jur establishment of paternity; action en recherche de paternité paternity suit.( féminin recherchée) [rəʃɛrʃe] adjectif1. [prisé - mets] choice (modificateur) ; [ - comédien] in demand, much sought-after ; [ - objet rare] much sought-after -
48 négligée
-
49 загон
-
50 испробовать
все средства были испробованы — on a tout essayé; aucun moyen n'a été négligé -
51 нечистый
1) ( грязный) sale2) ( мутный) impur, trouble3) (неправильный, неточный) négligentнечистое произношение — prononciation f qui n'est pas nette, prononciation vicieuse4) ( нечестный) loucheнечистая совесть — conscience f qui n'est pas netteу него совесть нечиста — il a quelque chose sur la conscience, il n'a pas la conscience nette5) ( нецеломудренный) impudique6) фольк.нечистый попутал разг. — c'est le démon qui m'a (l'a, etc.) poussé -
52 dormir
dɔʀmiʀv irr1) schlafendormir comme un loir, dormir comme une marmotte — wie ein Murmeltier schlafen
2) ( faire la grasse matinée) ausschlafendormir1 (sommeiller) schlafen2 (être négligé) capitaux, richesses minières brachliegen; dossier, réclamations, affaire [unbearbeitet] liegen bleiben3 (être calme, sans bruit) maison, nature ruhig sein -
53 débraillé
-
54 délaissé
-
55 style
stilmStil mstyle Restauration/style Louis-Philippe — Biedermeier n
stylestyle [stil]1 (écriture) Stil masculin; Beispiel: style parlé/écrit gesprochene/geschriebene Sprache; Beispiel: style administratif/publicitaire Behörden-/Werbesprache féminin; Beispiel: avoir un style soutenu/négligé sich gewählt/nachlässig ausdrücken; Beispiel: en style télégraphique im Telegrammstil2 (discours) Rede féminin; Beispiel: style direct/indirect direkte/indirekte Rede; Beispiel: style indirect libre erlebte Rede3 (genre) Art féminin; d'un vêtement Stil masculin; d'un immeuble, d'une maison [Bau]stil; Beispiel: des meubles de style Stilmöbel Pluriel4 beaux-arts, littérature Stil masculin; Beispiel: sculpture de style expressionniste Skulptur féminin im Stil des Expressionismus5 (manière personnelle) Stil masculin; Beispiel: style de vie Lebensstil; Beispiel: avoir du style Stil haben; Beispiel: arriver en retard, c'est bien dans son style! zu spät zu kommen ist typisch für ihn! -
56 dernier cri
(dernier cri (de la mode) [тж. le chic du jour])последний крик моды, последняя модаQuelques jolies femmes habillées au dernier cri, un ancien ministre, un artiste coté composaient un salon bien parisien, sinon fantaisiste. (S. Avray, Les Enfants lucides.) — Несколько хорошеньких женщин, одетых по последней моде, бывший министр и один актер с именем составляли салон в ультрапарижском, если не в фантастическом, духе.
Les riches ont les façons les plus imprévues de vous faire sentir ce qui les sépare de vous. Le chic du jour c'était le genre "négligé", la débraille artistique. (J.-P. Chabrol, La Dernière cartouche.) — У богатых всегда найдутся самые неожиданные средства дать вам почувствовать разницу между собой и вами. В то время в моде был стиль "неглиже", то есть художественный беспорядок.
-
57 être
1. vêtre aux abois — см. aux abois
être à l'abri — см. à l'abri
être aux aguets — см. aux aguets
être en arrêt devant... — см. tomber en arrêt devant...
être baba — см. demeurer baba
être du balai — см. faire balai
être en commerce avec... — см. avoir commerce avec...
être jusqu'au cou dans... — см. jusqu'au cou dans...
être sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
être au courant — см. au courant
être dans la croyance que... — см. avoir la croyance que...
être en dèche — см. battre la dèche
être en désordre — см. en désordre
être l'eau — см. ne pas valoir cher
être sans écho — см. sans écho
être face à face — см. face à face
être aux gages — см. aux gages
être en goguette — см. en goguette
être d'hier — см. dater d'hier
être en bonne intelligence avec... — см. en bonne intelligence avec...
être la joie de... — см. faire la joie de...
être en nage — см. en nage
être de nature à... — см. être de nature à
être à la nonne — см. faire nonne
être sous l'œil — см. sous l'œil
être sur orbite — см. sur orbite
être à la page — см. à la page
être au pair — см. au pair
être en panne — см. rester en panne
être au piquet — см. au piquet
être sur le point de... — см. sur le point de...
être sur le pont — см. sur le pont
être de quart — см. faire le quart
être en quête — см. en quête
être au sac — см. avoir le sac
être en serre — см. faire le serre
être pris de taf — см. avoir le taf
être en taule — см. en taule
être dans son tort — см. avoir tort
être en train de... — см. être en retard d'un train
être à la voie — см. avoir la voie
être sous voiles — см. faire voile
- être à- l'être- en être- y être- être là- c'en est- c'est à- il l'est- être bon- et fier de l'être- être gai- être là- être mal- être mûr- être off- être OK- être paf- être soi2. m -
58 être sur son trente et un
разг.(être [или se mettre] sur son trente et un)разодеться; расфуфыритьсяCatherine. - Je prie Sa Majesté, Son Altesse Impériale, et la compagnie, de vouloir bien m'excuser, rapport au retard, mais l'temps de m'mettre su'mon trente et un!... J'peux dire que j'me faisais un sang de canard. (V. Sardou et E. Moreau, Madame Sans-Gêne.) — Катрин. - Я прошу Его Величество, Его Императорское Высочество и всю компанию извинить меня за задержку. Но мне же надо было принарядиться... Ну и взопрела же я.
Il se campa à deux mètres d'elle. - Il est beau ton fils quand il est sur son trente et un? Comment tu trouves ma moustache? - Si tu m'écoutais, tu raserais tout ça, ça te donne mauvais genre. (J.-P. Chabrol, Le Bout-Galeux.) — Он остановился в двух шагах от матери. - Ну, как ты находишь своего сына в полном параде? А усы?! - Послушай, сбрей ты все это. А так это придает тебе подозрительный вид.
Comme si ça faisait une différence pour elle, que je sois élégant ou négligé. Mais non, il faut que je me mette sur mon trente et un, c'est rigolo. (J.-L. Curtis, Les Forêts de la nuit.) — Как будто Элен не все равно, будет ли у меня элегантный или неряшливый вид. Так нет, я обязательно должен расфуфыриться. Это просто смешно.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être sur son trente et un
-
59 être un fagot d'épines
быть ершистым, вспыльчивым; иметь тяжелый характерRubentel... brave homme de guerre, mais difficile à vivre, d'une humeur à faire damner les gens, d'autant plus roide et plus cassant, qu'on lui fait plus d'avances et furieux si on le néglige; enfin un fagot d'épines. (Ch. A. Sainte-Beuve, Nouveaux lundis.) — Рюбантель... бравый вояка, но тяжелого характера, люди от него плачут. Чем больше перед ним заискивают, тем он становится высокомерней и суровей, а если на него не обращают внимания, он приходит в бешенство. Одним словом, колюч, как мешок иголок.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être un fagot d'épines
-
60 poser un lapin
(poser [или coller] un lapin)1) арго надуть, подвести; не явиться на назначенное свидание, на встречуEt Luc, avec un cynisme négligeant: - Nous ferions mieux, vous et moi, de surveiller Margot: m'est avis qu'elle nous pose un lapin. (P. Margueritte, Jouir.) — И Люк небрежно-циничным тоном заметил: - Нам бы не мешало следить за Марго; мне кажется, что она нас надувает.
Si l'art n'avait pas fait mon bonheur, il aurait fait mon malheur, car j'ai tout négligé pour lui... posé des lapins à de jolies femmes pour dessiner une cafetière, refusé de bonnes places qui m'auraient pris tout mon temps... (J. Dutourd, Le Fond et la forme.) — Если искусство не принесло мне счастья, то оно стало моим несчастьем. Я всем пожертвовал для него... пропускал свидания с хорошенькими женщинами только для того, чтобы нарисовать кофейник, отказывался от выгодной работы, которая заняла бы все мое время...
2) уст. не заплатить ( проститутке); надуть, показать фигу
См. также в других словарях:
négligé — négligé, ée (né gli jé, jée) part. passé de négliger. 1° Traité avec moins de soin qu il ne faut. Un jardin négligé par le propriétaire. • Un sage ami, toujours rigoureux, inflexible, Sur vos fautes jamais ne vous laisse paisible ; Il ne… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Negligé — Der Begriff Negligé bzw. Negligée stammt aus dem Französischen und bedeutet so viel wie „das nachlässige (Kleid)“ bzw. von lat. neglegere „missachten“, „vernachlässigen“, also Hauskleidung wie z. B. Morgenmantel, Nachthemd, Pyjama etc. Heute … Deutsch Wikipedia
Negligé — Sn leichter Morgenrock erw. obs. (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. (habillement) négligé m., wörtlich nachlässige Kleidung , dem PPrät. von frz. négliger vernachlässigen , dieses aus l. negligere. Ebenso ne. negligee, nschw. negligé,… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
negligé — Negligé, [neglig]ée. part. Il est aussi adj. Et alors il sign. Qui n est pas paré. Ainsi on dit, d Une Dame, qu Elle est negligée, pour dire, qu Elle n est pas parée. Quand elle est negligée elle n en est que plus belle. Il est aussi subst. &… … Dictionnaire de l'Académie française
Negligé — Negligé: Die Bezeichnung für »Hauskleid, Morgenrock« wurde im 18. Jh. aus frz. (habillement) négligé entlehnt, das wörtlich etwa »vernachlässigte, lässig intime Kleidung« bedeutet. Das zugrunde liegende frz. Verb négliger »außer Acht lassen,… … Das Herkunftswörterbuch
neglige — eg li*ge , negligee eg li*gee (n[e^]g l[i^]*zh[=a] ; F. n[asl] gl[ e] zh[asl] ), n. [Also spelled {neglig[ e]} and {neglig[ e]e}.][F. n[ e]glig[ e], fr. n[ e]gliger to neglect, L. negligere. See {Neglect}.] 1. An easy, unceremonious attire;… … The Collaborative International Dictionary of English
Negligé — (fr., spr. Neglischeh), Morgenkleid, Nachtkleid … Pierer's Universal-Lexikon
Negligé — (franz, spr. sché), bequemes Morgenkleid; übertragen soviel wie nachlässiges Wesen … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Negligé — (frz., spr. ĭscheh), Nacht oder Morgengewand. Negligence (spr. schángß), Nachtlässigkeit; negligieren, vernachlässigen … Kleines Konversations-Lexikon
Negligé — Negligé, siehe Toilette … Damen Conversations Lexikon
Negligé — Negligé,das:⇨Morgenrock … Das Wörterbuch der Synonyme