-
1 entraider
[ɑ̃tʀede]Verbe pronominal ajudar-se mutuamente* * *[ɑ̃tʀede]Verbe pronominal ajudar-se mutuamente -
2 mutuellement
-
3 entraider
[ɑ̃tʀede]Verbe pronominal ajudar-se mutuamente* * *entraider (s') ɑ̃tʀede]verboajudar-se mutuamente -
4 mutuellement
-
5 attirer
[atiʀe]Verbe transitif atrairattirer l'attention de quelqu’un atrair a atenção de alguémVerbe pronominal s'attirer des ennuis arranjar problemas* * *I.attirer atiʀe]verbol'aimant attire le fero íman atrai o ferroce film ne m'attire pasesse filme não me seduzarranjarelle attire des ennuis à tout le mondeela arranja sarilhos a toda a genteⓘ Não confundir com a palavra portuguesa atirar (jeter, lancer).II.souvent les extrêmes s'attirentpor vezes os extremos atraem-ses'attirer la colère du directeurincorrer na cólera do director -
6 chercher
[̃ʃɛʀ̃ʃe]Verbe transitif (objet, personne) procurar(provoquer) provocaraller chercher quelque chose/quelqu’un ir buscar algo/alguémVerbe intransitif chercher à faire quelque chose tentar fazer algo* * *I.chercher ʃɛʀʃe]verbochercher ses clésandar à procura das chavesje vais chercher mes amis à l'aéroportvou buscar os meus amigos ao aeroportochercher un emploiprocurar um empregochercher la solution d'une difficultéesforçar-se por encontrar a solução de uma dificuldadeje cherche le nom du chef des gauloistento recordar o nome do chefe dos Gauleses6 (complicações, problema) procurarir ao encontro de; provocartu l'as bien cherchésem dúvida que o provocasteesforçar-se porser coca-bichinhoscomplicar as coisasⓘ Não confundir com a palavra portuguesa procurar (chercher).II.ils se sont cherchés pendant une heureeles andaram à procura um do outro durante uma hora2 (caminho, identidade) procurar-seil se cherche toujoursele ainda não se encontrou -
7 coude
-
8 déchirer
[dẽʃiʀe]Verbe transitif rasgarVerbe pronominal rasgar-se* * *I.déchirer deʃiʀe]verbo1 (tecido, papel) rasgarromperdéchirer un muscledistender um músculodilacerar(pessoas) être déchirésentir-se divididoatormentarII.1 rasgar-se; romper-se -
9 donner
[dɔne]Verbe transitif dardonner quelque chose à quelqu’un dar algo a alguémdonner à manger à quelqu’un dar de comer a alguémdonner chaud dar calordonner soif dar sedeVerbe pronominal + préposition dar para* * *I.donner dɔne]verbodonner un gâteauoferecer um bolodonner quelques instants à quelqu'unconceder alguns minutos a alguémdonner sa vie àconsagrar a sua vida adonner un livre contre une vidéo cassettetrocar um livro por uma cassete de vídeodonner un spectacledar um espectáculodonner des renseignements par téléphonedar informações por telefonedonner son avisdar a sua opiniãodonner son accordconcordardonner sa paroledar a sua palavradonner un titre à un livredar um título a um livrodonner lieu àdar azo adonner du couragedar coragemdonner une couche de peinturedar uma demãodonner de la valeurdar valorfenêtre qui donne sur la rivièrejanela que dá para o riodar que fazerdar lugar a, causardar-se ao trabalho decombinarentregar-se (a uma tarefa) com entusiamoapostar em como não adivinhasquem dá aos pobres empresta a DeusII.se donner à une causeconsagrar-se a uma causase donner en spectacledar-se em espectáculose donner la maindar a mão; ir de mãos dadas -
10 empoigner
[ɑ̃pwaɲe]Verbe transitif empunhar* * *I.empoigner ɑ̃pwaɲe]verbo1 (objecto, pessoa) empunhar; agarrarempoigner un escabeauagarrar um escadotec'est une pièce de théâtre qui empoigne les spectateurstrata-se de uma peça de teatro que comove os espectadoresII.bater-se; engalfinhar-seils se sont empoignés mutuellementagarraram-se mutuamente -
11 entre-déchirer
-
12 éreinter
-
13 jeter
[ʒəte]Verbe transitif (lancer) atirar(mettre à la poubelle) jogar foraVerbe pronominal se jeter dans (rivière) desaguar emse jeter sur jogar-se sobre* * *I.jeter ʒəte]verboatirarjeter une pierreatirar uma pedrajeter quelqu'un à l'eaulançar alguém à águajeter quelqu'un à terreratirar alguém para o chão(pessoa) jeter dehorspôr na ruajeter quelque chose à la poubelledeitar alguma coisa ao lixoestabelecerjeter les bases d'une sociétéfundar uma sociedadejeter un crisoltar um gritoatirarjeter des vêtements dans un sacatirar roupa para um sacojeter quelqu'un dans le désespoirlançar alguém no desesperosemearjeter le trouble dans son espritlançar a confusão na mente dele/dela; perturbar alguémlançaril nous a jeté des insultesatirou-nos com insultosjeter des menaceslançar ameaçasjeter les bras autour du cou de quelqu'unabraçar alguémjeter la tête en avantavançar com a cabeçaenganarfixar a escolha emII.se jeter par la fenêtreatirar-se pela janelase jeter à l'eauatirar-se à águase jeter des injuresinsultar-ses'en jeter un dernierbeber um último copo -
14 jouer
[ʒwe]Verbe intransitif (enfant) brincar(musicien) tocar(acteur) representarVerbe transitif (carte) jogar(somme) apostar(rôle, pièce) representar(mélodie, sonate) tocarjouer à (tennis, foot, cartes) jogarjouer de (instrument) tocarjouer un rôle dans quelque chose ( figuré) desempenhar um papel em algola porte a joué a porta empenou* * *I.jouer ʒwe]verbo1 brincaraller jouer dehors avec quelqu'unir brincar lá para fora com alguémjouer aux cow-boysbrincar aos cowboysjouer pendant la récréationbrincar durante o recreioc'était pour jouerera a brincar3 (jogo, desporto) jogarjouer au ballonjogar à bola; jogar futeboljouer la ballelançar a bola4 (por/com dinheiro) jogar (à, em); apostar (à, em)jouer aux coursesapostar nas corridasjouer à la loteriejogar na lotariail joue de la flûtetoca flautale musicien joue une sonateo músico toca uma sonatal'orchestre joue du Mozarta orquestra interpreta Mozart6 (teatro, cinema) interpretar; representarjouer des auteurs contemporainsrepresentar autores contemporâneosjouer une piècerepresentar uma peça7 manejar; usar; utilizarjouer de son influenceutilizar a sua influênciajouer du couteauusar a facajouer sa fortunearriscar a fortunajouer sa viearriscar a vidajouer la victimefazer de vítimajouer l'indifférentfazer-se de indiferente10 funcionarla clé joue mal sur la serrurea chave não dá bem na fechadura; a chave não roda bem na fechadura12 aplicar-se; ser válidocette argumentation joue pour tout le mondeesta argumentação é válida para toda a gente13 favorecersa sincérité a joué pour beaucoup dans le verdict finala sinceridade dele teve muito peso no veredicto final14 (cavilha, parafuso) ganhar folgaII.1 enganar-sese jouer des tourspregarem-se partidas (mutuamente)cette partie se joue à quatreesta partida joga-se a quatrola pièce se joue tous les samedisa peça é representada todos os sábados4 (sorte, destino) decidir-sel'avenir de notre relation va se jouer sur cette décisiono futuro da nossa relação vai estar em jogo com esta decisãose jouer dezombar; troçar dese jouer des difficultésnão ligar às dificuldades -
15 lancer
[lɑ̃se]Verbe transitif (jeter) atirar(produit, mode) lançarVerbe pronominal (se jeter) atirar-se(oser) lançar-sese lancer dans quelque chose meter-se em algo* * *I.lancer lɑ̃se]verbolancer un ballonlançar uma bolaDESPORTO lancer le disquelançar o discolancer les papiers par la fenêtreatirar os papéis pela janela2 (chamas, fumo, bomba) projectarses yeux lançaient des éclairsos olhos dele/dela lançavam chispaslancer un crisoltar um gritolancer une modelançar uma moda6 ter doresça me lance dans les genouxtenho dores nos joelhosnome masculino(atletismo) lançamentole lancer du disque/marteauo lançamento do disco/marteloII.ils se lancent un ou deux ballonsatiram uma ou duas bolas um ao outrose lancer en avantlançar-se para a frenteaventurar-seils se lancent dans l'inconnuatiram-se para o desconhecidose lancer dans la discussionlançar-se na discussãose lancer dans la politiqueaventurar-se na políticail a tout fait pour se lancerele fez tudo para se lançar; ele fez tudo para ganhar um nome -
16 plaire
[plɛʀ]Verbe intransitif agradarplaire à quelqu’un agradar allguéms'il vous/te plaît por favorVerbe pronominal sentir-se bem* * *I.plaire plɛʀ]verboce genre de cinéma ne me plaît pas beaucoupesse tipo de cinema não me agrada muitocette femme me plaîtesta mulher agrada-meil fait tout pour plaireele faz tudo para agradar2 fazer favors'il vous plaîtse faz favor; por favor3 [na 3.a pes. do sing.] querer; apetecercomme il vous plairacomo quiser; como lhe apetecerII.ils se sont plus dès qu'ils se sont vus pour la première foisgostaram um do outro desde que se viram pela primeira vezje me plais à faire de l'exercicegosto muito de fazer exercícioil se plaît à la campagneele dá-se bem no campoje ne me plais pas en jupenão gosto de me ver de saias -
17 promettre
[pʀɔmɛtʀ]Verbe transitif promettre quelque chose à quelqu’un prometer algo a alguémil lui a promis d'aller le voir ele prometeu de ir visitá-loc'est promis! está prometido!ça promet! ( familier) isto promete!* * *I.promettre pʀɔmɛtʀ]verboprometer; garantirpromettre quelque chose à quelqu'unprometer algo a alguémII.1 prometer mutuamente2 esperar; contar comles informations qu'il s'était promisesas informações com que estava a contar3 comprometer-se -
18 réciproquement
[ʀesipʀɔkmɑ̃]Adverbe reciprocamenteet réciproquement e vice-versa* * *réciproquement ʀesipʀɔkmɑ̃]advérbioreciprocamente; mutuamente -
19 regarder
[ʀəgaʀde]Verbe transitif (observer) olhar para(concerner) dizer respeito aça ne te regarde pas isso não te diz respeito* * *I.regarder ʀəgaʀde]verboregarder les oiseaux sur les fils électriquesolhar os pássaros nos fios eléctricosregarder par la fenêtreolhar pela janela2 (observar, assistir) verregarder la télévisionver televisãoolharregarde où tu mets les piedsolha onde pões os pésregarder de prèsobservar de pertoregarder dans le bottinver na lista telefónicajulgarregarder les choses en faceencarar a realidade de frentecela ne me regarde pasnão tenho nada com isso8 olhar; ter em contaregarder à la dépenseolhar à despesaII.se regarder dans la glaceolhar-se ao espelhose regarder dans les yeuxolhar-se nos olhos -
20 séparer
[sepaʀe]Verbe transitif separarséparer quelqu’un/quelque chose de separar alguém/algo deVerbe pronominal separar-sese séparer de quelqu’un (conjoint) separar-se de alguém(employé) despedir alguém* * *I.séparer sepaʀe]verbo1 (retirar, apartar) separarséparer selon la catégorieseparar de acordo com a categoria; classificar segundo a categoriaCULINÁRIA séparez les blancs des jaunessepare as claras das gemasdelimitardemarcarisolardiferenciarII.desunir-sedesligar-seafastar-sedistanciar-seelle s'est séparéeela separou-sece couple s'est séparéeste casal separou-se
- 1
- 2
См. также в других словарях:
mutuamente — adverbio de modo 1. El uno al otro, los unos a los otros, con correspondencia recíproca: Nos respetamos mutuamente. Los dos adversarios se observaban mutuamente … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
mutuamente — adv. De modo mútuo. ‣ Etimologia: mútuo + mente … Dicionário da Língua Portuguesa
mutuamente — adv. m. Con recíproca correspondencia … Diccionario de la lengua española
mutuamente — ► adverbio Con reciprocidad, el uno al otro: ■ se miraron mutuamente durante largo rato. * * * mutuamente adv. De manera mutua o recíproca. * * * mutuamente. adv. m. Con recíproca correspondencia. * * * ► adverbio de modo Con recíproca… … Enciclopedia Universal
mutuamente — adv En forma recíproca, uno al otro: apoyarse mutuamente, festejarse mutuamente, confesarse mutuamente sus pecados … Español en México
mutuamente — (adv) (Intermedio) de manera recíproca Ejemplos: Delante del tribunal las dos partes se acusaban mutuamente de infidelidad. Los hermanos, Julio y Daniel, se ayudan mutuamente ya desde infancia … Español Extremo Basic and Intermediate
mutuamente — mu·tu·a·mén·te avv. CO lett., in modo reciproco, scambievolmente Sinonimi: a vicenda, reciprocamente, scambievolmente. {{line}} {{/line}} DATA: 1493 … Dizionario italiano
mutuamente — adverbio recíprocamente … Diccionario de sinónimos y antónimos
mutuamente — avv. scambievolmente, a vicenda, reciprocamente … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Lenguas mutuamente inteligibles — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español
categorías mutuamente excluyentes — Categorías de un instrumento de investigación lo suficientemente precisas como para permitir que un sujeto, un dato o una variable sea clasificado en una única categoría. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones… … Diccionario médico