-
1 enfant
[ɑ̃fɑ̃]enfant de chœur menino masculino de coro* * *enfant ɑ̃fɑ̃]nome 2 géneroshistoires d'enfantshistórias para criançasenfant adoptiffilho adoptivoil est resté un grand enfantele ficou um menino grandefaire l'enfantportar-se como uma criança; portar-se infantilmentecriança mimadamenino prodígio -
2 enfant
[ɑ̃fɑ̃]enfant de chœur menino masculino de coro* * *[ɑ̃fɑ̃]enfant de chœur menino masculino de coro -
3 adoption
[adɔpsjɔ̃]Nom féminin (d'un enfant) adoção feminino* * *[adɔpsjɔ̃]Nom féminin (d'un enfant) adoção feminino -
4 attendre
[atɑ̃dʀ]Verbe transitif (personne, événement) esperar(espérer) estar à espera deVerbe intransitif esperarattendre un enfant estar à espera de bebêattendre que estar à espera queattendre quelque chose de esperar algo deVerbe pronominal + préposition estar à espera de* * *[atɑ̃dʀ]Verbe transitif (personne, événement) esperar(espérer) estar à espera deVerbe intransitif esperarattendre un enfant estar à espera de bebêattendre que estar à espera queattendre quelque chose de esperar algo deVerbe pronominal + préposition estar à espera de -
5 berceau
[bɛʀso]Nom masculin(pluriel: berceaux)(d'enfant) berço masculino* * *[bɛʀso]Nom masculin(pluriel: berceaux)(d'enfant) berço masculino -
6 bercer
-
7 border
-
8 cagoule
[kagul]Nom féminin (d'enfant) gorro masculinoporter une cagoule estar embuçado(da)* * *[kagul]Nom féminin (d'enfant) gorro masculinoporter une cagoule estar embuçado(da) -
9 chemisette
[̃ʃəmizɛt]Nom féminin (d'homme, d'enfant) camiseta feminino(de femme) blusa feminino de manga curta* * *[̃ʃəmizɛt]Nom féminin (d'homme, d'enfant) camiseta feminino(de femme) blusa feminino de manga curta -
10 coquin
-
11 démon
[demɔ̃]* * *[demɔ̃] -
12 farouche
[faʀũʃ]Adjectif (animal, enfant) arisco(ca)(haine, lutte) selvagem* * *[faʀũʃ]Adjectif (animal, enfant) arisco(ca)(haine, lutte) selvagem -
13 fille
-
14 garçon
[gaʀsɔ̃](jeune homme) rapaz masculinogarçon (de café) garçom masculino (de café)* * *[gaʀsɔ̃](jeune homme) rapaz masculinogarçon (de café) garçom masculino (de café) -
15 garder
-
16 gâté
-
17 illégitime
[ileʒitim]Adjectif (union, enfant) ilegítimo(ma)(crainte, prétention) infundado(da)* * *[ileʒitim]Adjectif (union, enfant) ilegítimo(ma)(crainte, prétention) infundado(da) -
18 jouer
[ʒwe]Verbe intransitif (enfant) brincar(musicien) tocar(acteur) representarVerbe transitif (carte) jogar(somme) apostar(rôle, pièce) representar(mélodie, sonate) tocarjouer à (tennis, foot, cartes) jogarjouer de (instrument) tocarjouer un rôle dans quelque chose ( figuré) desempenhar um papel em algola porte a joué a porta empenou* * *[ʒwe]Verbe intransitif (enfant) brincar(musicien) tocar(acteur) representarVerbe transitif (carte) jogar(somme) apostar(rôle, pièce) representar(mélodie, sonate) tocarjouer à (tennis, foot, cartes) jogarjouer de (instrument) tocarjouer un rôle dans quelque chose ( figuré) desempenhar um papel em algola porte a joué a porta empenou -
19 lascar
[laskaʀ]* * *[laskaʀ] -
20 mineur
mineur, e[minœʀ]Nom masculin et nom féminin (enfant) menor masculino e feminino* * *mineur, e[minœʀ]Nom masculin et nom féminin (enfant) menor masculino e feminino
См. также в других словарях:
enfant — [ ɑ̃fɑ̃ ] n. • XIe; lat. infans « qui ne parle pas » 1 ♦ Être humain dans l âge de l enfance. ⇒ bambin, fille, 1. fillette, garçon, garçonnet, petit; région. drôle, gone, 2. minot, pitchoun; fam. gamin, gosse, lardon, loupiot, marmot, mioche,… … Encyclopédie Universelle
enfant — ENFANT. sub. m. Fils ou fille par relation au père et à la mère. Avoir des enfans. Enfant mâle. Une femme qui est grosse d enfant, en mal d enfant, en travail d enfant. Être chargé d enfans. Une mère qui aime fort ses enfans. Cette mère souffre… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
enfant — ENFANT. s. m. Fils ou fille par relation au pere & à la mere. Faire des enfants. avoir des enfants. enfant masle. une femme qui est grosse d enfant, en mal d enfant, en travail d enfant. estre chargé d enfants. une mere qui aime fort ses enfants … Dictionnaire de l'Académie française
enfant — Enfant, comm. gen. acut. Vient de ce mot Latin Infans. Mais le François dilate plus avant ce mot, que le Latin dont il le prend, car il l usurpe aussi pour l aage, auquel parvenu le parler luy est aisé. Et encores en use tant au singulier qu au… … Thresor de la langue françoyse
Enfant De Chœur — Un enfant de chœur est un enfant qui intervient dans certaines cérémonies de l Église catholique (participer aux processions, servir la messe notamment). Ces fonctions sont réservées aux garçons. On les appelle aussi servants d autels mais aussi… … Wikipédia en Français
Enfant de chœur — Un enfant de chœur est un enfant qui intervient dans certaines cérémonies de l Église catholique (participer aux processions, servir la messe notamment). Ces fonctions sont réservées aux garçons. On les appelle aussi servants d autels mais aussi… … Wikipédia en Français
enfant — n. enfant ; fils, fillette. Enfant venèm, enfant tornèm prov. . voir à fiu … Diccionari Personau e Evolutiu
Enfant — (frz., spr. angfáng), Kind … Kleines Konversations-Lexikon
Enfant de chœur — ● Enfant de chœur jeune garçon attaché au service de l église pour assister le clergé dans les cérémonies du culte ; personne naïve, crédule … Encyclopédie Universelle
Enfant de — ● Enfant de suivi d un nom désobligeant, terme d injure à l adresse de quelqu un … Encyclopédie Universelle
enfant — (an fan) s. m. 1° Individu de l espèce humaine qui est dans l âge de l enfance. Un petit enfant. Un bel enfant. Jouer comme un enfant. • Aussi, à dire le vrai, c est une extrême méchanceté de se moquer d un pauvre enfant qui n a appris le… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré