-
101 matter
1. [ʹmætə] n1. вещество; материалcolouring matter - красящее вещество, краситель
grey matter - а) серое вещество головного мозга; б) разг. ум
matter in suspension - вещество, находящееся во взвешенном состоянии
2. гной3. филос. материя4. 1) материал (содержащийся в книге, статье и т. п.)there is not much reading matter in this illustrated weekly - в этом иллюстрированном еженедельнике не так много материала для чтения
the book contains much useless matter - в книге много бесполезного материала /бесполезных вещей/
2) содержание (книги и т. п.)the matter in your article is interesting but the style is deplorable - содержание вашей статьи интересно, но форма изложения никуда не годится
3) сущность, предмет (обсуждения, дискуссии, судебного разбирательства)to provide matter for discussion - дать тему для обсуждения /разговоров/; явиться темой обсуждения /разговоров/
the matter in hand - вопрос, который обсуждается
5. 1) дело, вопросbusiness matters - дела, деловые вопросы
a private matter - личное дело, личный вопрос
that is (quite) another matter, that's another matter (altogether), that's a (very) different matter - это (совсем) другое дело
it is no easy matter - это дело не простое, это не просто
a matter of common knowledge - общеизвестная вещь, общеизвестный факт
a matter of form - а) вопрос формы; б) формальность
a matter of great importance - очень важное дело, очень важный вопрос
a matter of law - а) вопрос права; б) тяжба, процесс
a matter of life and death - вопрос жизни и смерти; жизненно важный вопрос
a matter of taste [habit] - дело вкуса [привычки]
in all matters of education - во всём, что касается образования
we'll deal with this matter tomorrow - этим делом мы займёмся завтра; мы рассмотрим этот вопрос завтра
as matters stand - при существующем положении (дел), в создавшейся обстановке
let's see how matters stand - посмотрим, как обстоят дела
that will only make matters worse - это только ухудшит /усугубит/ положение [см. тж. ♢ ]
2) (the matter) неприятное дело, неприятность; трудностьwhat's the matter? - в чём дело?, что случилось?
what is the matter with him? - что с ним? [см. тж. ♢ ]
is there anything the matter with him? - с ним что-нибудь случилось?
I don't know what is the matter with me - я не знаю, что со мной
what's the matter with your hand? - что у тебя с рукой?
nothing's the matter - ничего не случилось /не произошло/
there's nothing the matter with me, nothing's the matter with me - у меня всё в порядке
6. (of, for) повод, причина, основаниеit is a matter for regret - об этом приходится сожалеть; это достойно сожаления
it's a matter of great concern to us - это нас очень волнует, это причина глубокого беспокойства для всех нас
7. собир. спец. почтовые отправленияfirst-class matter - амер. запечатанные письма
second-class matter - амер. периодические издания, посылаемые почтой
third-class matter - амер. печатные издания, посылаемые почтой
8. юр.1) заявление, утверждение, требующее доказательствa matter in deed - факт, подтверждённый документально
2) спорный вопрос, спорный пункт; предмет спора9. полигр.1) рукопись, оригинал2) набор; напечатанный, набранный материал♢
(it is, it makes) no matter - (это) не имеет значенияit made no matter to him that his brother lost all his money - ему было безразлично, что его брат потерял все деньги
no matter! - ничего!, неважно!, всё равно!
(it is) no such matter - ничего подобного, ничуть не бывало
what matter? - какое это имеет значение?
a matter of - что-нибудь вроде, около
for that matter, for the matter of that - а) в сущности, фактически, собственно говоря, по правде говоря, коли на то пошло; б) что касается этого, в этом отношении
no matter what - несмотря ни на что; что бы ни было
no matter how [where] - как [где] бы ни было
to take matters easy - не волноваться, не обращать внимания
to make matters worse he was late - более того /в довершение всего/, он ещё и опоздал [см. тж. 5, 1)]
not to mince matters - говорить напрямик /без обиняков/
what is the matter with this [with him, with the book, with the idea]? - чем это [он, эта книга, эта идея] не подходит?, какие это [он, эта книга, эта идея] вызывает возражения?
2. [ʹmætə] vwhat's the matter with trying to help him? - что (здесь) особенного /такого, плохого/, если я попробую помочь ему? [см. тж. 5, 2)]
1. (чаще в отриц. и вопр. предложениях) иметь значениеnot to matter a bit /a hoot, a rap, a straw/ - не иметь ни малейшего /ровно никакого/ значения
it doesn't matter if I miss my train, there's another one later - неважно /не имеет значения/, если я опоздаю на этот поезд, позже есть ещё один
it doesn't matter - это не имеет значения, это несущественно; ничего, неважно
what does it matter? - какое это имеет значение?
what does it matter what I say? - разве мои слова имеют хоть какое-нибудь значение?
I shouldn't let what he says matter - я не обращал бы внимания на то, что он говорит
2. гноитьсяthe cut got dirty and began to matter - в ранку попала грязь, и она загноилась
-
102 mincer
[ʹmınsə] n1. см. mince II + -er2. мясорубка -
103 измельчать
-
104 FIN
1) Общая лексика: financial institution number2) Военный термин: Fixed-Site Intelligence Network3) Химия: Field Iron Microscope4) Юридический термин: Firearms Identification Number5) Ветеринария: Fishmeal Information Network6) Нефть: finished8) Сетевые технологии: Fully Integrated Network9) Расширение файла: Print-formatted text file (Perfect Writer - Scribble - MINCE)10) Яхтенный спорт: Финляндия (Обозначения на парусах) -
105 Fin
1) Общая лексика: financial institution number2) Военный термин: Fixed-Site Intelligence Network3) Химия: Field Iron Microscope4) Юридический термин: Firearms Identification Number5) Ветеринария: Fishmeal Information Network6) Нефть: finished8) Сетевые технологии: Fully Integrated Network9) Расширение файла: Print-formatted text file (Perfect Writer - Scribble - MINCE)10) Яхтенный спорт: Финляндия (Обозначения на парусах) -
106 MSS
1) Компьютерная техника: Memory Stack Segment, Minimum SEGMENT SIZE, mobile satellite service, multiple satellite system2) Военный термин: Marine Scout Snipers, Measurement And Stimulus Subsystems, Message Support Subsystem, Mission-Management Support System, Moored Sonobuoy System, Specialized Minesweeper, main support structure, maintenance and supply squadron, maintenance support schedule, management systems study, manual safety switch, master simulation system, master surveillance station, medical service school, medical service squadron, medical support system, message switching station, military security service, military supply standards, missile security squadron, missile select switch, missile stabilization system, missile storage structure, missile subsystem, mission simulator system, mission support site, mission support system, mobile service structure, mobility subsystem, modular space station, munitions support squadron, Дивизион обеспечения безопасности (Mobile Security Squadron)3) Техника: main steam system, management systems section, manned space station, midcourse surveillance system, mission system software, mixed spectrum superheater, modified scram system, modular sonar system, moored surveillance system, multispectral scanner system4) Оптика: multispectral scanner5) Психология: Multidimensional Scale of Sexuality6) Телекоммуникации: Mobile Satellite Systems, Maximum Segment Size (TCP)7) Сокращение: Maintenance Selection System, Management Support System, Medical Supply Section, Microwave Surveillance System, Mine Search System (Army), Mine Search System, Miniature Surveillance System, Ministry of State Security, China, Minnesota State Statute, Missile Support Subsystem, Mobile Satellite System, Mobile Subscriber Equipment System, Motion Sensing Subsystem, Multi-Spectral Scanner, Multispectral / Spin Scanner, Multistatic Sonar System, manned space system, Maximum Segment Size (TCP/IP), manuscripts, Министерство социальной солидарности (Ministry of Social Solidarity) (Министерство социальной солидарности Республики Италия), Manufacturer’s Standardization Society8) Электроника: Multispectral Scaling, Multispectral Scanning9) Вычислительная техника: Multiple Selling Service, MIMOLA Software System (MIMOLA), Maximum Segment Size (TCP/IP, see also)10) Нефть: Manufacturers Standardization Society, Manufacturers Standardization Society of Valve and Fittings Industry, management support services, manufacturers Standardization Society of the Valve and Fitting Industry, multi shot survey, Общество по стандартизации в промышленности (США; Manufacturers Standardization Society)11) Космонавтика: multispectral scanner Landsat, Mobile Servicing System (Canada)12) Транспорт: Motor Surveillance Service13) Экология: multispectral sensor14) СМИ: Music Setting Service15) Деловая лексика: Maximum SAEF Size, Merchant Supply Services16) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Manufacturers Standartization Society, magnetic single shot inclinometer17) Нефтегазовая техника Общество стандартизации трубопроводной арматуры (Manufacturers Standardization Society of Valve and Fittings Industry)18) Сетевые технологии: MAN switching system, mass storage system, массовое запоминающее устройство, система коммутации региональной сети19) Автоматика: Manufacturing Standardization Society, manufacturing software system, manufacturing supervisory system20) Полупроводники: modulated semiconductor structure21) Химическое оружие: Manufacturers Standardization Society of the Valve and Fittings Industry22) Молекулярная генетика: microsatellite stable23) Безопасность: Managed Security Services24) Расширение файла: Multiprotocol Switched Services (IBM), Manuscript text file (Perfect Writer - Scribble - MINCE - Jove)25) Электротехника: medium scale system26) Общественная организация: Multiple Sclerosis Society27) Аэропорты: Massena, New York USA28) НАСА: Message Switching System29) Программное обеспечение: Maximum Segment Size30) AMEX. Measurement Specialties, Inc. -
107 fin
1) Общая лексика: financial institution number2) Военный термин: Fixed-Site Intelligence Network3) Химия: Field Iron Microscope4) Юридический термин: Firearms Identification Number5) Ветеринария: Fishmeal Information Network6) Нефть: finished8) Сетевые технологии: Fully Integrated Network9) Расширение файла: Print-formatted text file (Perfect Writer - Scribble - MINCE)10) Яхтенный спорт: Финляндия (Обозначения на парусах) -
108 mss
1) Компьютерная техника: Memory Stack Segment, Minimum SEGMENT SIZE, mobile satellite service, multiple satellite system2) Военный термин: Marine Scout Snipers, Measurement And Stimulus Subsystems, Message Support Subsystem, Mission-Management Support System, Moored Sonobuoy System, Specialized Minesweeper, main support structure, maintenance and supply squadron, maintenance support schedule, management systems study, manual safety switch, master simulation system, master surveillance station, medical service school, medical service squadron, medical support system, message switching station, military security service, military supply standards, missile security squadron, missile select switch, missile stabilization system, missile storage structure, missile subsystem, mission simulator system, mission support site, mission support system, mobile service structure, mobility subsystem, modular space station, munitions support squadron, Дивизион обеспечения безопасности (Mobile Security Squadron)3) Техника: main steam system, management systems section, manned space station, midcourse surveillance system, mission system software, mixed spectrum superheater, modified scram system, modular sonar system, moored surveillance system, multispectral scanner system4) Оптика: multispectral scanner5) Психология: Multidimensional Scale of Sexuality6) Телекоммуникации: Mobile Satellite Systems, Maximum Segment Size (TCP)7) Сокращение: Maintenance Selection System, Management Support System, Medical Supply Section, Microwave Surveillance System, Mine Search System (Army), Mine Search System, Miniature Surveillance System, Ministry of State Security, China, Minnesota State Statute, Missile Support Subsystem, Mobile Satellite System, Mobile Subscriber Equipment System, Motion Sensing Subsystem, Multi-Spectral Scanner, Multispectral / Spin Scanner, Multistatic Sonar System, manned space system, Maximum Segment Size (TCP/IP), manuscripts, Министерство социальной солидарности (Ministry of Social Solidarity) (Министерство социальной солидарности Республики Италия), Manufacturer’s Standardization Society8) Электроника: Multispectral Scaling, Multispectral Scanning9) Вычислительная техника: Multiple Selling Service, MIMOLA Software System (MIMOLA), Maximum Segment Size (TCP/IP, see also)10) Нефть: Manufacturers Standardization Society, Manufacturers Standardization Society of Valve and Fittings Industry, management support services, manufacturers Standardization Society of the Valve and Fitting Industry, multi shot survey, Общество по стандартизации в промышленности (США; Manufacturers Standardization Society)11) Космонавтика: multispectral scanner Landsat, Mobile Servicing System (Canada)12) Транспорт: Motor Surveillance Service13) Экология: multispectral sensor14) СМИ: Music Setting Service15) Деловая лексика: Maximum SAEF Size, Merchant Supply Services16) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Manufacturers Standartization Society, magnetic single shot inclinometer17) Нефтегазовая техника Общество стандартизации трубопроводной арматуры (Manufacturers Standardization Society of Valve and Fittings Industry)18) Сетевые технологии: MAN switching system, mass storage system, массовое запоминающее устройство, система коммутации региональной сети19) Автоматика: Manufacturing Standardization Society, manufacturing software system, manufacturing supervisory system20) Полупроводники: modulated semiconductor structure21) Химическое оружие: Manufacturers Standardization Society of the Valve and Fittings Industry22) Молекулярная генетика: microsatellite stable23) Безопасность: Managed Security Services24) Расширение файла: Multiprotocol Switched Services (IBM), Manuscript text file (Perfect Writer - Scribble - MINCE - Jove)25) Электротехника: medium scale system26) Общественная организация: Multiple Sclerosis Society27) Аэропорты: Massena, New York USA28) НАСА: Message Switching System29) Программное обеспечение: Maximum Segment Size30) AMEX. Measurement Specialties, Inc. -
109 Jew's-harp
1. варган (муз. инструмент)2. расческа, обернутая в папиросную бумагу и используемая как музыкальный инструментNo one shall eat mince pies, dance, play cards, or play any instrument of music except the drum, trumpet, or jew's-harp.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Jew's-harp
-
110 jewsharp
1. варган (муз. инструмент)2. расческа, обернутая в папиросную бумагу и используемая как музыкальный инструментNo one shall eat mince pies, dance, play cards, or play any instrument of music except the drum, trumpet, or jew's-harp.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > jewsharp
-
111 mincemeat
['mɪnsmiːt]сла́дкий фарш, сла́дкая начи́нка (для пирожков [см. mince pie] из изюма, цукатов, орехов, яблок, жира, иногда с добавлением коньяка)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > mincemeat
-
112 pie
[paɪ]1) пирожо́к (обыкн. с луком или сладкий [ mince pie])2) пиро́г (обыкн. со свининой [porkpie] или телятиной)3) тушёное мя́со, запечённое в те́сте или в карто́феле (см. тж. shepherd's pie)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > pie
-
113 glims
Isyn: mince pies, peepersn. the eyesбебики, караулки, полтинники, фары, шнифтыIIn. spectaclesрамы, ставни, стекла -
114 blanch
[blɑːnʧ]гл.1) красить в белый цвет, белитьAge had blanched his hair. — С годами волосы его совершенно поседели.
2)а) бледнетьHe blanched at the sight of the mutilated corpse. — Он побледнел при виде изуродованного тела.
3) метал. снимать чёрный налёт с металла после отжига4) обесцвечивать растения (оставляя их без света; делается при необходимости избавиться от хлорофилла)5) обваривать и снимать шелуху, удалять лишнее с поверхности6) бланшировать7) лудитьTill you would tin them, or in the terms of Art, blanch them. — Пока ты не покроешь их оловом, или, говоря в терминах Искусства, не залудишь их.
9) = blanch over обелять, выгораживатьHowsoever you mince it and blanch yourself over. — Как бы ты ни пытался приуменьшить это и обелить себя.
-
115 forcemeat
-
116 grind
[graɪnd] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. ground1)а) молоть, перемалывать; растирать ( в порошок); толочь; размельчатьGrind a pound of coffee for me. — Намели мне фунт кофе.
Syn:б) амер. пропускать через мясорубку, измельчать в блендере ( о мясе)Syn:2)а) = grind down; = grind out точить, оттачивать, затачиватьA new knife needs to be ground down to get it really sharp. — Новый нож надо заточить, чтобы он был на самом деле острый.
This machine grinds out the crushed rock ready for road building. — Эта машина дробит разрезанную породу для дорожного строительства.
б) полировать; шлифовать; гранить ( алмазы)3)grind on / into / against smth. — тереть обо что-л.
4) вертеть ручку чего-л.; играть на шарманке5)а) работать усердно, кропотливоб) зубрить (что-л.)в) разг. участвовать в скачках с препятствиями7)а) мучить, угнетать ( чрезмерной требовательностью); подавлять, притеснятьBy reforming the laws he enabled the kingdom to pay its way without grinding the poor. — Пересмотрев законодательную систему, он дал возможность королевству осуществлять необходимые платежи, не притесняя бедных.
The villagers of the Middle Ages were often ground down by their lords and masters. — В средние века английские помещики и управляющие часто доводили крестьян до отчаяния.
It was safer to let the Greeks grind each other down in a protracted conflict. — В этом затянувшемся конфликте было безопаснее дать грекам растерзать друг друга.
Syn:б) досаждать, удручать, расстраиватьAfter all, it does grind me to have lost that money. — В конце концов, меня действительно удручает, что я потерял эти деньги.
Syn:8) амер.; разг. едко иронизировать (над кем-л.), посмеиваться9) делать матовым ( стекло)10) стачиваться; шлифоваться•- grind in
- grind out
- grind up••2. сущ.to grind one's own axe — преследовать личные, корыстные цели
1)а) размалывание ( процесс)в) лязг, скрежет (звук чего-л. перемалывающегося)2) разг. тяжёлая, однообразная, скучная работа ( деятельность); скучное заданиеTo a large proportion of students, both at our public schools and at the Universities, Latin and Greek are a mere grind. — Для большого количества учащихся как школ, так и университетов, латынь и греческий - скучнейшие занятия.
Syn:3) амер.; разг.а) зубрила, ботан ( усердный студент)Come now, old grind, do take a day off. — Ну, ботаник ты несчастный, устрой себе выходной.
б) долбёжка, зубрёжкаSyn:4) разг.б) бег, скачки с препятствиямиSyn: -
117 hash
I [hæʃ] 1. сущ.1) = hash-dish, -meat что-л. мелко порубленное, нарезанное, покрошенное; блюдо из мелко порубленного мяса, овощей, солянка, рагу2) беспорядок, мешанина, неразбериха, путаница (в фактах и т. п.)- make a hash of smth.Syn:3)а) старые мысли, факты, преподносимые в новом виде ( с оттенком беспорядочности)Chiefly a well-done hash of my own words. (Ch. Darwin) — Главным образом, мои же слова, только порядком переделанные.
б) разг. околесица, бессмысленная болтовня4) амер.; разг. (в сочетаниях hash-house, hash-joint) дешёвый трактир, постоялый двор; забегаловка6) = hash sign; брит.; амер. pound sign знак "решётка"••- settle smb.'s hash2. гл.1) мелко рубить, резать, крошить ( мясо)Syn:2) рубить, разрубать, кромсатьThey are hashing them down, and their blood is running down like water. — Они их рубят в пух и прах, и кровь неприятеля течёт рекой.
3) разг. искажать, перевирать, калечить (слова и т. п.)Syn:4) разг. обсуждать, "пережёвывать"We must hash out the question of Mr Brown's appointment, which many of the directors are opposing. — Нам надо ещё раз обсудить назначение мистера Брауна, многие директора против.
They asked him in to hash over a point or two. — Они пригласили его обсудить пару моментов.
5) разг.; = hash up испортить, провалить (дело, экзамен)Don't hash up your driving test like you did last year. — Не завали свой экзамен на права, как в прошлом году.
Syn:•- hash outII [hæʃ] сущ.; разг.; сокр. от hashishгаш, гашишhash pusher / dealer — торговец травкой
So, tell me again about hash bars in Amsterdam. — Ну, расскажи ещё про амстердамские "кофейни".
-
118 matter
['mætə] 1. сущ.1)а) веществоб) материал, исходный материалreading matter — литература, материал для чтения
2) филос. материя3) сущность; содержаниеOne should look from the manner to the matter of his speech. — Следует обратить внимание не на стиль речи, а на её содержание.
4)а) = subject matter тема, вопрос, предмет обсужденияSyn:б) разг. кое-что, кое-какие факты.I have a matter for your ear. — Я должен вам сообщить кое-что тет-а-тет.
5) вопрос, делоimportant / serious matter — важный, серьёзный вопрос
petty / trifling matter — незначительный, неважный вопрос
to arrange / clear up / settle / straighten out matters — улаживать, устраивать дела
to pursue / take up a matter — обсуждать вопрос
The fact of the matter is that... — Дело в том, что...
We have given this matter considerable thought. — Мы очень много думали над этим вопросом.
It's no easy matter to find a house in this city. — В этом городе нелегко найти жильё.
Being accused of assault is no laughing matter. — Это не шутка - быть обвинённым в оскорблении.
6) причина, основание, поводSyn:7) мед. гнойSyn:••in the matter of... — что касается...
for that matter, for the matter of that — что касается этого; в этом отношении; коли на то пошло
no matter — безразлично; всё равно, неважно
no matter what — несмотря ни на что; что бы ни было
not to mince matters — говорить прямо, без обиняков
2. гл.It is a matter of a few months. — Это вопрос нескольких месяцев.
1) иметь значение; значить; быть значимым, существеннымIt does not matter at all. — Это не имеет никакого значения. / Это несущественно.
2) гноитьсяmattering wound — гноящаяся рана, гнойник
Syn: -
119 pie
I [paɪ] сущ.1)а) пирог; пирожокpiece, slice of pie — кусок пирога
blueberry pie — пирог с черникой (брусникой, голубикой)
meat pie — пирог с мясом; мясной пирожок
mince pie — сладкий пирожок с начинкой (из изюма, миндаля)
Syn:б) амер. сладкий пирог, тортapple pie — шарлотка, пирог с яблоками
key lime pie — амер. пирог с лаймом ( со сгущённым молоком)
2) пирог (то, что подлежит дележу); источник материальных благ3) амер.; разг. добыча, взятка; политическая помощь, покровительство••- as easy as pie II [paɪ] сущ.; = pi1) полигр.; = printer's pie ссыпанный шрифт2) хаос, ералашIII [paɪ] сущ.самая мелкая индийская монета (1/12 анны) -
120 word
[wɜːd] 1. сущ.1) словоarchaic / obsolete words — устаревшие слова
dialectal / regional words — диалектные слова
four-letter / obscene words — непристойные, неприличные слова, ругательства
angry / cross / sharp words — резкие, оскорбительные слова
hollow / hypocritical words — неискренние, лживые слова
to distort smb.'s words — переиначить чьи-л. слова, исказить смысл чьих-л. слов
to say a few words about smth. — высказать своё мнение о чём-л.
She took the words right out of my mouth. — Она прямо читала мои мысли.
Don't breathe a word about it to anyone. — Об этом никому ни слова.
- harsh wordThere was no word of the incident in the newspapers. — В газетах не было ни слова о происшествии.
- hasty words
- high-sounding words
- sincere words
- borrowed words
- compound word
- foreign words
- monosyllabic words - guide word
- in a word
- in one wordGram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Word order[/ref][ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Word classes[/ref]2) = words разговор, речьto put in a good word for smb. — произнести оправдательную речь в адрес кого-л.
3) замечание, высказывание (о чём-л., по поводу чего-л.)She said a few words about his last book. — Она сказала несколько слов о его последней книге.
4) ( words) размолвка, ссораto have words with smb. — крупно поговорить, поссориться с кем-л.
5) обещание, словоto break one's word — не сдержать обещание, нарушить клятву
She gave me her word that she would deliver the message. — Она дала мне слово, что доставит сообщение.
Syn:promise 1., declaration6) вести; известие, сообщениеto get the word out, to spread the word — сообщать (о чём-л.)
He sent us word that he would be late. — Он прислал нам сообщение о том, что будет поздно.
Syn:7) приказ, приказание, распоряжение, командаword of command — воен. команда
Don't move till I give the word. — Не двигайся, пока я не подам знак.
Syn:8) парольSyn:9) девиз; лозунгSyn:10) уст. поговорка, пословицаSyn:11) ( the Word) рел.; = the Word of God Слово Божие, Библия ( особенно Евангелие)Syn:12) ( words) текст (песни, роли), либретто (оперы, балета)••by word of mouth — устно; на словах
man of his word, woman of her word — человек слова, хозяин своего слова
to hang on / to smb.'s words — внимательно слушать, ловить каждое слово
to get a word in edgeways — ввернуть словечко, сделать дельное замечание
to take smb. at her / his word — поймать кого-л. на слове
to put in / say a word for smb. — замолвить словечко за кого-л.
It's too beautiful word words. — Слов нет - это прекрасно.
He hasn't a word to throw at a dog. — От него слова не добьёшься.
Hard words break no bones. посл. — Брань на вороту не виснет.
A word spoken is past recalling. посл. — Слово - не воробей, вылетит - не поймаешь.
- last wordA word to the wise. посл. — Умный с полуслова понимает.
- in so many words
- code word
- fair words
- have a word in smb.'s ear
- It is not the word!
- Upon my word!
- Sharp's the word!
- Mum's the word! 2. гл.1) формулировать, выражать словами; подбирать выраженияUnfortunately, your idea is coarsely worded. — К сожалению, ваша идея плохо сформулирована.
Syn:phrase 2.2) уст. говоритьThey worded it a long while. — Они долго говорили об этом.
Syn:3) австрал.; уст.; разг. заговаривать (с кем-л.), приставать (к кому-л.)
См. также в других словарях:
mince — [ mɛ̃s ] adj. et interj. • fin XIVe; de l a. v. mincier « couper en menus morceaux », var. de menuiser I ♦ Adj. 1 ♦ (Opposé à épais) Qui a peu d épaisseur. ⇒ 2. fin. Couper de la viande en tranches minces. ⇒ émincer. Métal réduit en bandes, en… … Encyclopédie Universelle
mince — MINCE. adj. de tout genre. Tenve, qui n a que fort peu d épaisseur. Estoffe mince. cette doublure est bien mince. cette lame d argent est fort mince. couper des tranches trop minces, &c. mince comme la langue d un chat. On dit figur. qu Une… … Dictionnaire de l'Académie française
Mince — (m[i^]ns), v. t. [imp. & p. p. {Minced} (m[i^]nst); p. pr. & vb. n. {Minging} (m[i^]n s[i^]ng).] [AS. minsian to grow less, dwindle, fr. min small; akin to G. minder less, Goth. minniza less, mins less, adv., L. minor, adj. (cf. {Minor}); or more … The Collaborative International Dictionary of English
Mince — Nom très rare porté dans le Puy de Dôme, où il est déjà attesté au XVIIe siècle. Sens incertain. On pense évidemment à l adjectif mince (= menu), mais son sens actuel n est attesté que depuis le XVIe siècle. En ancien français on donnait le nom… … Noms de famille
Mińce — Village Country … Wikipedia
mince ! — ● mince ! interjection (de mince) Familier. Marque un vif étonnement, une vive admiration, le mécontentement : Mince ! je me suis encore coupé … Encyclopédie Universelle
mince — [v1] chop up chip, crumble, cut, dice, divide, grind, hack, hash, whack; concept 176 mince [v2] pose, put on airs attitudinize, flounce, posture, prance, sashay, strut; concept 59 mince [v3] euphemize, hold back in communication alleviate, de … New thesaurus
mince — ► VERB 1) cut up or shred (meat) into very small pieces. 2) walk in an affected manner with short, quick steps and swinging hips. ► NOUN chiefly Brit. ▪ minced meat. ● mince (one s) words Cf. ↑mince words … English terms dictionary
mince — [mins] vt. minced, mincing [ME mincen < OFr mincier < VL * minutiare < L minutus, small: see MINUTE2] 1. to cut up or chop up (meat, etc.) into very small pieces; hash 2. to subdivide minutely 3. to express or do with affected elegance… … English World dictionary
Mince — Mince, n. A short, precise step; an affected manner. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Mince — Mince, v. i. 1. To walk with short steps; to walk in a prim, affected manner. [1913 Webster] The daughters of Zion are haughty, and walk with stretched forth necks and wanton eyes, . . . mincing as they go. Is. iii. 16. [1913 Webster] I ll . . .… … The Collaborative International Dictionary of English