-
1 mandato
mandato sustantivo masculino 1 2 (Der) mandate
mandato sustantivo masculino
1 (orden) order, command Jur warrant
2 (periodo de gobierno) term of office ' mandato' also found in these entries: Spanish: orden - ordenar - que - legislatura English: expire - injunction - mandate - order - term - writ -
2 mandato
I. agg. i dërguar. -
3 Order (postal)
mandato. -
4 fletarrestim
mandato d'arrestoDizionario albanese-italiano e italiano-albanese > fletarrestim
-
5 mandatpagesë
mandato di pagamentoDizionario albanese-italiano e italiano-albanese > mandatpagesë
-
6 Warrant (money)
mandato, monmandato. -
7 mandate
['mændeɪt]1) (authority) autorità f.; pol. mandato m.2) stor. (territory) (territorio di) mandato m.3) econ. dir. (document) mandato m.* * *mandate /ˈmændeɪt/n.1 (polit.) mandato: electoral [Parliamentary] mandate, mandato elettorale [parlamentare]3 mandato, incarico (di fare qc.)5 (leg.) ordine.(to) mandate /ˈmændeɪt/v. t.(stor., polit.) affidare ( una colonia, un territorio) al mandato di ( un'altra nazione); porre sotto mandato● mandated territory, territorio sotto mandato.* * *['mændeɪt]1) (authority) autorità f.; pol. mandato m.2) stor. (territory) (territorio di) mandato m.3) econ. dir. (document) mandato m. -
8 warrant
I ['wɒrənt] [AE 'wɔːr-]1) dir. mandato m., ordine m.arrest, search warrant — mandato d'arresto, di perquisizione
2) econ. (for shares) certificato m. azionario al portatore3) BE comm. certificato m. di diritto di opzioneII 1. ['wɒrənt] [AE 'wɔːr-]2) (guarantee) assicurare, garantire [ goods]3) (bet) scommettere2.verbo intransitivo scommettere* * *['worənt] 1. verb1) (to justify: A slight cold does not warrant your staying off work.) giustificare2) (an old word to state confidently or (be willing to) bet that: I'll warrant he's gone riding instead of doing his work.) garantire, assicurare2. noun(something that gives authority, especially a legal document giving the police the authority for searching someone's house, arresting someone etc: The police have a warrant for his arrest.) mandato* * *warrant /ˈwɒrənt/n.1 autorità; autorizzazione: He had no warrant for impeaching the judge, non aveva autorità per mettere il giudice in stato d'accusa2 [u] (antiq.) giustificazione; diritto; valido motivo: There is no warrant for such behaviour, non c'è giustificazione per un simile comportamento4 (leg.) mandato; ordine; ordinanza: warrant of arrest, mandato di cattura; search warrant, mandato di perquisizione; warrant of attorney, mandato ( alle liti); (atto di) procura ( a un legale); warrant for payment, mandato di pagamento5 (comm.) fede di deposito; nota di pegno6 (fin.) warrant; certificato di diritto d'opzione (o di sottoscrizione): warrant bonds, obbligazioni con warrant7 (mil.) brevetto di sottufficiale● ( USA) warrant check, mandato di pagamento □ (comm.) warrant for delivery, buono di consegna □ warrant officer, (aeron. mil., in GB) maresciallo di 1a; (mil., in USA) maresciallo capo □ (mil., in GB) warrant officer 1st class, maresciallo maggiore □ (mil., in GB) warrant officer 2nd class, maresciallo capo.(to) warrant /ˈwɒrənt/v. t.1 garantire; assicurare; attestare: We warrant that this food is GMO-free, garantiamo che questo alimento è privo di ingredienti transgenici2 giustificare; essere motivo sufficiente per: The situation doesn't warrant (introducing) a new law, la situazione non giustifica (l'introduzione di) una nuova legge3 (leg.) autorizzare; dare autorità a (q.): The law doesn't warrant such measures, la legge non autorizza tali misure● (fam.) I'll warrant ( you), t'assicuro; sta' certo che…; stanne certo.* * *I ['wɒrənt] [AE 'wɔːr-]1) dir. mandato m., ordine m.arrest, search warrant — mandato d'arresto, di perquisizione
2) econ. (for shares) certificato m. azionario al portatore3) BE comm. certificato m. di diritto di opzioneII 1. ['wɒrənt] [AE 'wɔːr-]2) (guarantee) assicurare, garantire [ goods]3) (bet) scommettere2.verbo intransitivo scommettere -
9 mandate
tr['mændeɪt]1 mandato1 (authorize) autorizar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be mandated to do something tener instrucciones de hacer algomandate ['mæn.deɪt] n: mandato mn.• mandado s.m.• mandato s.m.v.• asignar por mandato v.'mændeɪtnoun mandato m['mændeɪt]1. N1) (=authority) mandato mthe UN troops have no mandate to intervene in the fighting — las tropas de la ONU no tienen mandato para intervenir en el conflicto
2) (=country) territorio m bajo mandato2. VT1) (=authorize) [+ person] encomendar, encargar; [+ elections] autorizar2) [+ country] asignar bajo mandato (to a)3) (US) (=make mandatory) exigir* * *['mændeɪt]noun mandato m -
10 writ
tr[rɪt]1 mandato judicial, orden nombre femenino judicial, auto\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto issue a writ against somebody expedir una orden contra alguiento serve somebody with a writ, to serve a writ on somebody entregar una orden a alguienwrit ['rɪt] n: orden f (judicial)n.• apremio s.m.• auto s.m.• escrito s.m.• escritura s.f.• mandato s.m.• orden s.m.rɪtto issue a writ (against somebody) — expedir* una orden or un mandato (contra alguien)
to serve a writ on somebody — notificarle* una orden or un mandato a alguien
I
[rɪt]N (Jur) mandato m judicial
II [rɪt]1.††PT PP of write2.ADJliter* * *[rɪt]to issue a writ (against somebody) — expedir* una orden or un mandato (contra alguien)
to serve a writ on somebody — notificarle* una orden or un mandato a alguien
-
11 serve
I [sɜːv]nome sport servizio m., battuta f.II 1. [sɜːv]it's my serve — servo io, tocca a me servire
1) (work for) servire [country, cause, public]; essere al servizio di [employer, family]to serve sb., sth. well — servire bene qcn., a qcs
2) (attend to customers) servire3) gastr. servire [guest, meal, dish]to serve sb. with sth. — servire qcs. a qcn.
serves four — (in recipe) per quattro persone
4) (provide facility) [power station, reservoir] rifornire; [public transport, library, hospital] servire [ area]5) (satisfy) soddisfare [needs, interests]6) (function) essere utile athe table serves me as a desk — il tavolo mi serve o fa da scrivania
to serve a purpose o function servire a uno scopo, avere una funzione; to serve no useful purpose essere senza alcuna utilità, non servire a niente; to serve the o sb.'s purpose — servire allo scopo
7) (spend time)to serve a term — pol. restare in carica per un mandato
to serve five years — scontare o fare cinque anni di prigione
8) dir.to serve a writ on sb. — notificare un mandato a qcn.
to serve a summons on sb. — intimare a qcn. un mandato di comparizione
2.to serve notice of sth. on sb. — notificare qcs. a qcn. (anche fig.)
1) (in shop, church, at table) servire2) (on committee, in government) prestare servizio (as come, in qualità di)to serve on — fare parte di [committee, jury]
3) mil. essere nell'esercito4) (meet a need) servire (as come, da)5) sport battere; (in tennis) servireConti to serve — Conti al servizio, alla battuta
•- serve up••* * *[sə:v] 1. verb1) (to work for a person etc eg as a servant: He served his master for forty years.) servire2) (to distribute food etc or supply goods: She served the soup to the guests; Which shop assistant served you (with these goods)?) servire3) (to be suitable for a purpose: This upturned bucket will serve as a seat.) servire4) (to perform duties, eg as a member of the armed forces: He served (his country) as a soldier for twenty years; I served on the committee for five years.) servire; essere membro di5) (to undergo (a prison sentence): He served (a sentence of) six years for armed robbery.) scontare6) (in tennis and similar games, to start the play by throwing up the ball etc and hitting it: He served the ball into the net; Is it your turn to serve?) servire2. noun(act of serving (a ball).) servizio- server- serving
- it serves you right
- serve an apprenticeship
- serve out
- serve up* * *serve /sɜ:v/n. [uc]1 ( tennis, ping-pong, ecc.) servizio; battuta: an accurate [a powerful] serve, un servizio preciso [potente]♦ (to) serve /sɜ:v/v. t. e i.1 servire; essere a servizio (di); servire (da); fare (da); giovare; servire (o portare) in tavola; bastare: She has served the Joneses since she was a girl, è al servizio dei Jones fin da ragazzina; This box will serve for a table, questa cassetta farà da tavola; Are you being served, madam?, La stanno servendo, signora?; Dinner is served!, il pranzo è servito (o è in tavola); DIALOGO → - Checking into a hotel- Breakfast is served between 7.00 and 9.00, la colazione è servita dalle 7:00 alle 9:00; This explanation will serve to make my theory clearer, questa spiegazione servirà a rendere più chiara la mia teoria; One pound of butter serves him for a week, una libbra di burro gli basta per una settimana3 fare, prestare ( servizio e sim.); essere sotto le armi: to serve one's apprenticeship, fare il proprio apprendistato; He served in the navy, ha servito (ha prestato servizio) in marina; He has served in the army for two years, è nell'esercito da due anni4 (leg.) intimare; notificare; presentare: to serve a summons on sb. (o to serve sb. with a summons) intimare a q. un mandato di comparizione; citare q. in giudizio; to serve a warrant of arrest, presentare un mandato di cattura; to serve a paper, notificare un atto5 (leg.) espiare ( una pena); scontare ( una condanna): a man serving life, un uomo che sconta una condanna all'ergastolo; un ergastolano6 ( tennis, pallavolo, ecc.) battere; servire; effettuare il servizio: to serve well [badly], avere un buon [un cattivo] servizio● (mil.) to serve as an officer, prestare servizio come ufficiale □ to serve as a reminder [as a spoon], servire da promemoria [da cucchiaio] □ to serve at table, servire ai tavoli □ to serve behind the counter, servire (o stare) al banco ( in un negozio, ecc.) □ (mil.) to serve a gun, servire un pezzo; caricare un cannone □ (fig. fam.) to serve sb. hand and foot, servire q. di barba e di capelli □ to serve in the Armed Forces, fare parte delle Forze Armate; essere un militare □ (polit.) to serve in Parliament, essere un membro del Parlamento □ (relig.) to serve mass, servire la messa □ to serve on a committee, fare parte di una commissione; essere membro di un comitato □ (leg.) to serve on a jury, fare parte di una giuria □ to serve a purpose, servire a uno scopo □ to serve sb. 's purpose, servire a q.; andare bene (lo stesso): I haven't got a screwdriver, but a knife will serve my purpose, non ho un cacciavite, ma un coltello va bene lo stesso □ to serve sb. right, trattare q. come si merita; (impers.) meritarsi: It served him right to lose his job: he was always taking time off for no reason, il licenziamento se l'è meritato: faceva sempre assenze ingiustificate □ (polit.) to serve a term ( of office), restare in carica per un mandato □ (fam.) to serve time, essere in carcere; stare al fresco (fam.) □ ( spesso fig.) to serve two masters, servire due padroni □ (polit.: di un presidente, ecc.) to serve two terms, restare in carica per due mandati □ to serve sb. 's wants, soddisfare le necessità di q. □ as occasion serves, quando si presenta l'occasione; al momento opportuno □ It serves my turn (o my need), fa al caso mio; serve al mio scopo □ ( nelle ricette) «serves four», «quattro porzioni»; dosi per quattro persone □ (fam.) Serves you right!, ben ti sta!* * *I [sɜːv]nome sport servizio m., battuta f.II 1. [sɜːv]it's my serve — servo io, tocca a me servire
1) (work for) servire [country, cause, public]; essere al servizio di [employer, family]to serve sb., sth. well — servire bene qcn., a qcs
2) (attend to customers) servire3) gastr. servire [guest, meal, dish]to serve sb. with sth. — servire qcs. a qcn.
serves four — (in recipe) per quattro persone
4) (provide facility) [power station, reservoir] rifornire; [public transport, library, hospital] servire [ area]5) (satisfy) soddisfare [needs, interests]6) (function) essere utile athe table serves me as a desk — il tavolo mi serve o fa da scrivania
to serve a purpose o function servire a uno scopo, avere una funzione; to serve no useful purpose essere senza alcuna utilità, non servire a niente; to serve the o sb.'s purpose — servire allo scopo
7) (spend time)to serve a term — pol. restare in carica per un mandato
to serve five years — scontare o fare cinque anni di prigione
8) dir.to serve a writ on sb. — notificare un mandato a qcn.
to serve a summons on sb. — intimare a qcn. un mandato di comparizione
2.to serve notice of sth. on sb. — notificare qcs. a qcn. (anche fig.)
1) (in shop, church, at table) servire2) (on committee, in government) prestare servizio (as come, in qualità di)to serve on — fare parte di [committee, jury]
3) mil. essere nell'esercito4) (meet a need) servire (as come, da)5) sport battere; (in tennis) servireConti to serve — Conti al servizio, alla battuta
•- serve up•• -
12 summons
I ['sʌmənz]1) dir. citazione f.to serve sb. with a summons — notificare un mandato di comparizione a qcn
2) (order) ingiunzione f.II ['sʌmənz]verbo transitivo dir. citare* * *summons /ˈsʌmənz/n. (pl. summonses)1 (leg.) mandato di comparizione; citazione: to serve a summons on sb., notificare un mandato di comparizione a q.; to issue a summons, emettere un mandato di comparizione(to) summons /ˈsʌmənz/v. t.(leg.) citare (in giudizio); chiamare a comparire.* * *I ['sʌmənz]1) dir. citazione f.to serve sb. with a summons — notificare un mandato di comparizione a qcn
2) (order) ingiunzione f.II ['sʌmənz]verbo transitivo dir. citare -
13 term
tə:m
1. noun1) (a (usually limited) period of time: a term of imprisonment; a term of office.) período, etapa2) (a division of a school or university year: the autumn term.) trimestre (tres meses); cuatrimestre (cuatro meses); semestre (seis meses)3) (a word or expression: Myopia is a medical term for short-sightedness.) término•- terms
2. verb(to name or call: That kind of painting is termed `abstract'.)- in terms of
term n1. trimestre2. términotr[tɜːm]1 SMALLEDUCATION/SMALL trimestre nombre masculino2 (period of time) período3 (expression, word) término1 calificar de, llamar, denominar1 (sense) términos nombre masculino plural1 SMALLCOMMERCE/SMALL condiciones nombre femenino plural1 (relations) relaciones nombre femenino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin the long/short term a largo/corto plazoin terms of en cuanto aon equal terms en igualdad de condicionesto be a contradiction in terms ser un contrasentidoto be on first name terms ≈ tutearseto be on good terms with somebody tener buenas relaciones con alguiento come to terms with something llegar a aceptar algo, adaptarse a algoto come to terms with somebody llegar a un arreglo con alguienterm of office mandatoterm ['tərm] vt: calificar de, llamar, nombrarterm n1) period: término m, plazo m, período m2) : término m (en matemáticas)3) word: término m, vocablo mlegal terms: términos legales4) terms nplconditions: términos mpl, condiciones fpl5) terms nplrelations: relaciones fplto be on good terms with: tener buenas relaciones con6)in terms of : con respecto a, en cuanto aterm (Of a contract, etc.)n.• condición s.f.n.• ciclo s.m.• condena s.f.• mandato s.m.• período (Jurisprudencia) s.m.• período escolar s.m.• plazo s.m.• semestre s.m.• trimestre s.m.• término s.m.• vocablo s.m.v.• calificar v.
I tɜːrm, tɜːm1) noun2) ( word) término min general/simple terms — en términos generales/lenguaje sencillo
3)a) ( period) período m, periodo min the short/long term — a corto/largo plazo
b) (in school, university) trimestre mthe fall o (BrE) autumn/spring/summer term — el primer/segundo/tercer trimestre
c) ( to due date) plazo m4) terms pl( conditions) condiciones fplon equal terms — en igualdad de condiciones, en pie de igualdad
terms of reference — ( of an inquiry) competencia f, atribuciones fpl y responsabilidades fpl
5) ( relations) relaciones fplto be on good/bad terms with somebody — estar* en buenas/malas relaciones con alguien, llevarse bien/mal con alguien
they were on first name terms — se llamaban por el nombre de pila, ≈se tuteaban
6)a) ( sense)in financial/social terms — desde el punto de vista financiero/social
b)in terms of: I was thinking more in terms of... yo estaba pensando más bien en...; in terms of efficiency, our system is superior — en cuanto a eficiencia, nuestro sistema es superior
II
transitive verb calificar* de[tɜːm]1. N1) (=period) periodo m, período m ; (as President, governor, mayor) mandato m•
in the long term — a largo plazo•
in the longer term — a un plazo más largo•
in the medium term — a medio plazowe have been elected for a three-year term (of office) — hemos sido elegidos para un periodo legislativo de tres años
he will not seek a third term (of office) as mayor — no irá a por un tercer mandato de alcalde, no renovará por tercera vez su candidatura como alcalde
•
he is currently serving a seven-year prison term — actualmente está cumpliendo una condena de siete años•
he served two terms as governor — ocupó el cargo de gobernador durante dos periodos de mandato•
in the short term — a corto plazo•
despite problems, she carried the baby to term — a pesar de los problemas llevó el embarazo a término2) (Educ) trimestre min the autumn or (US) fall/spring/summer term — en el primer/segundo/tercer trimestre
they don't like you to take holidays during term — no les gusta que se tomen vacaciones durante el trimestre or en época de clases
3) (Comm, Jur, Econ) (=period of validity) plazo minterest rates change over the term of the loan — los tipos de interés cambian a lo largo del plazo del préstamo
4) (=word) término mwhat do you understand by the term "radical"? — ¿qué entiende usted por (el término) "radical"?
legal/medical terms — términos mpl legales/médicos
•
a term of abuse — un término ofensivo, un insulto•
he spoke of it only in general terms — solo habló de ello en términos generales•
he spoke of her in glowing terms — habló de ella en términos muy elogiosos•
in simple terms — de forma sencillacontradiction, uncertain•
she condemned the attacks in the strongest terms — condenó los ataques de la forma más enérgica5) (Math, Logic) término m6) termsaccording to the terms of the contract — según las condiciones or los términos del contrato
•
to dictate terms (to sb) — poner condiciones (a algn)•
we offer easy terms — ofrecemos facilidades de pago•
to compete on equal terms — competir en igualdad de condiciones or en pie de igualdad•
they accepted him on his own terms — lo aceptaron con las condiciones que él había puesto•
terms of reference — (=brief) [of committee, inquiry] cometido m, instrucciones fpl ; [of study] ámbito m ; (=area of responsibility) responsabilidades fpl, competencia f ; (=common understanding) puntos mpl de referencia- come to terms with sthb) (=relations)•
to be on bad terms with sb — llevarse mal con algn, no tener buenas relaciones con algn•
we're on first name terms with all the staff — nos tuteamos con todos los empleados•
she is still on friendly terms with him — todavía mantiene una relación amistosa con él•
to be on good terms with sb — llevarse bien con algn, tener buenas relaciones con algn•
we're not on speaking terms at the moment — actualmente no nos hablamosc) (=sense)in terms of: in terms of production we are doing well — en cuanto a la producción vamos bien, por lo que se refiere or por lo que respecta a la producción vamos bien
he never describes women in terms of their personalities — nunca describe a las mujeres refiriéndose a su personalidad
•
in economic/ political terms — desde el punto de vista económico/político, en términos económicos/políticos•
in practical terms this means that... — en la práctica esto significa que...•
in real terms incomes have fallen — en términos reales los ingresos han bajado•
seen in terms of its environmental impact, the project is a disaster — desde el punto de vista de su impacto en el medio ambiente, el proyecto es un desastre•
we were thinking more in terms of an au pair — nuestra idea era más una au pair, teníamos en mente a una au pair2.VT (=designate) calificar dethe problems of what is now termed "the mixed economy" — los problemas de lo que ahora se da en llamar "la economía mixta"
3.CPDterm insurance N — seguro m temporal
term paper N — (US) trabajo m escrito trimestral
* * *
I [tɜːrm, tɜːm]1) noun2) ( word) término min general/simple terms — en términos generales/lenguaje sencillo
3)a) ( period) período m, periodo min the short/long term — a corto/largo plazo
b) (in school, university) trimestre mthe fall o (BrE) autumn/spring/summer term — el primer/segundo/tercer trimestre
c) ( to due date) plazo m4) terms pl( conditions) condiciones fplon equal terms — en igualdad de condiciones, en pie de igualdad
terms of reference — ( of an inquiry) competencia f, atribuciones fpl y responsabilidades fpl
5) ( relations) relaciones fplto be on good/bad terms with somebody — estar* en buenas/malas relaciones con alguien, llevarse bien/mal con alguien
they were on first name terms — se llamaban por el nombre de pila, ≈se tuteaban
6)a) ( sense)in financial/social terms — desde el punto de vista financiero/social
b)in terms of: I was thinking more in terms of... yo estaba pensando más bien en...; in terms of efficiency, our system is superior — en cuanto a eficiencia, nuestro sistema es superior
II
transitive verb calificar* de -
14 writ
I [rɪt]II [rɪt]to issue o serve a writ against sb. — notificare un mandato a qcn
••* * *writ (1) /rɪt/n.1 (arc.) scritto; documento2 (leg.) mandato; decreto; ordine; ordinanza: writ of subpoena, mandato di comparizione ( nel processo civile); The writ still runs in Scotland, l'ordinanza è ancora in vigore in Scozia● (leg.) writ of attachment, ordine di sequestro conservativo (o di arresto) □ (leg.) writ of summons, mandato di comparizione, citazione a comparire ( nel processo penale) □ (leg.) to serve a writ on sb., notificare un mandato a q.writ (2) /rɪt/pass. e p. p. (arc.) di to write.* * *I [rɪt]II [rɪt]to issue o serve a writ against sb. — notificare un mandato a qcn
•• -
15 dictate
dik'teit, ]( American) 'dikteit1) (to say or read out (something) for someone else to write down: He always dictates his letters (to his secretary).) dictar2) (to state officially or with authority: He dictated the terms of our offer.) dictar3) (to give orders to; to command: I certainly won't be dictated to by you (= I won't do as you say).) mandar•- dictator
- dictatorship
dictate vb dictar1 (letter etc) dictar2 (state, lay down - law, demands, trends) ordenar; (terms, conditions) imponer■ the government wants to dictate what is taught in schools el gobierno quiere ordenar lo que se enseña en las escuelas3 (determine, influence) determinar, condicionar■ the money we had dictated the kind of house we could buy el dinero de que disponíamos determinó el tipo de casa que compramos1 (read out) dictar1 mandato1) : dictarto dictate a letter: dictar una carta2) order: mandar, ordenardictate vi: dar órdenesdictate ['dɪk.teɪt] n1) : mandato m, orden f2) dictates npl: dictados mplthe dictates of conscience: los dictados de la conciencian.• dictamen s.m.• mandato s.m.v.• dictar v.• disponer v.• mandar v.
I
1. 'dɪkteɪt, dɪk'teɪt1) ( read out) dictar2) (prescribe, lay down) \<\<law\>\> establecer*, dictar; \<\<common sense\>\> dictarto dictate terms — imponer* condiciones
2.
vi dictarPhrasal Verbs:
II 'dɪkteɪtnoun mandato mto follow the dictates of one's conscience — seguir* los dictados de la conciencia
1. VT[dɪk'teɪt]1) (to secretary) [+ letter] dictar2) (=order) mandar; [+ terms, conditions] imponer2.VI [dɪk'teɪt]dictar3.N ['dɪkteɪt]mandato m dictates dictados mplthe dictates of conscience/reason — los dictados de la conciencia/razón
* * *
I
1. ['dɪkteɪt, dɪk'teɪt]1) ( read out) dictar2) (prescribe, lay down) \<\<law\>\> establecer*, dictar; \<\<common sense\>\> dictarto dictate terms — imponer* condiciones
2.
vi dictarPhrasal Verbs:
II ['dɪkteɪt]noun mandato mto follow the dictates of one's conscience — seguir* los dictados de la conciencia
-
16 subpoena
I [sə'piːnə]nome mandato m. di comparizioneII [sə'piːnə]verbo transitivo (3 a persona sing. pres. subpoenas; pass., p.pass. subpoenaed) emanare un mandato di comparizione nei confronti di* * *subpoena /səˈpi:nə/n.● to be served a subpoena (o a writ of subpoena), essere citato in giudizio; ricevere una citazione.(to) subpoena /səˈpi:nə/v. t.(leg.) citare (q. ) a comparire in giudizio ( civile); citare (q.) come teste; notificare un mandato di comparizione a (q.).* * *I [sə'piːnə]nome mandato m. di comparizioneII [sə'piːnə]verbo transitivo (3 a persona sing. pres. subpoenas; pass., p.pass. subpoenaed) emanare un mandato di comparizione nei confronti di -
17 search warrant
-
18 edict
'i:dikt(an order or command from someone in authority; a decree.) decreto, edictotr['iːdɪkt]1 edicto2 SMALLLAW/SMALL decretoedict ['i:.dɪkt] n: edicto m, mandato m, orden fn.• auto s.m.• bando s.m.• edicto s.m.'iːdɪkt['iːdɪkt]N (Hist) edicto m ; (Jur) decreto m, auto m ; (Pol) decreto m ; (by mayor) bando m, edicto m* * *['iːdɪkt] -
19 presidency
1) (the rank or office of a president: His ambition is the presidency.) presidencia2) (the period of time for which somebody is president: during the presidency of Dwight D. Eisenhower.) presidenciatr['prezɪdənsɪ]noun (pl presidencies)1 presidencian.• presidencia s.f.'prezədənsia) ( office) presidencia fb) ( period) presidencia f, mandato m (presidencial)['prezɪdǝnsɪ]N1) (=office) [of country, organization, company] presidencia f2) (=period of office) [of country] mandato m presidencial, presidencia f ; [of organization, company] presidencia f, periodo m de gestión en la presidencia* * *['prezədənsi]a) ( office) presidencia fb) ( period) presidencia f, mandato m (presidencial) -
20 orden
orden 1 sustantivo femenino 1 ( mandato) order; hasta nueva orden until further notice; estamos a la orden para lo que necesite (AmL) just let us know if there's anything we can do for you; ¡a la orden! (Mil) yes, sir!; ( fórmula de cortesía) (Andes, Méx, Ven) you're welcome, not at all; orden de arresto or de busca y captura arrest warrant; orden de registro or (Chi, Méx) de cateo search warrant; 2 (Fin) order; 3 (Hist, Mil, Relig) order 4 (AmL) ( pedido) order
orden 2 sustantivo masculino 1 ( en general) order; en or por orden alfabético in alphabetical order; vayamos por orden let's begin at the beginning; poner algo en orden ‹habitación/armario/juguetes› to straight sth (up) (esp AmE), to tidy sth up (esp BrE); ‹asuntos/papeles› to sort sth up; ‹ fichas› to put sth in order; orden del día agenda; orden público public order; alterar el orden público to cause a breach of the peace 2b) ( cantidad):
orden
I sustantivo masculino
1 (colocación, disciplina) order: hace falta un poco de orden, we need a bit of order here
orden del día, agenda
2 Arquit & Biol order
3 (tipo) nature: es un problema de orden moral, it's a moral issue
II sustantivo femenino
1 (mandato) order: no obedecimos sus órdenes, we failed to obey his orders Jur warrant, order
orden de arresto, arrest warrant
2 Rel Mil order
la orden de los benedictinos, the Benedictine order Locuciones: Mil ¡a la orden/a sus órdenes!, yes, sir!
estar a la orden del día, to be common
llamar al orden, to call sb to order
poner en orden, to put in order: tengo que poner en orden mis ideas, I have to organize my ideas
del orden de, approximately: en el cine había del orden de mil personas, there were about one thousand people at the movies
sin orden ni concierto, without rhyme or reason ' orden' also found in these entries: Spanish: alteración - atenerse - auto - bastante - consigna - desorden - desordenar - desordenada - desordenado - después - disposición - ejecutar - excarcelar - incumplir - incumplimiento - inversa - inverso - invertir - librar - mandamiento - mandato - marear - mendicante - perturbar - primera - primero - recoger - replicar - respetar - restablecer - restablecimiento - revolucionar - transmitir - trastocar - acatar - allanamiento - alterar - alzar - anterior - antes - anular - ausencia - cumplir - disturbio - ejecución - fuerza - invertido - lanzamiento - llamada - luego English: after - agenda - alphabetically - antisocial - arrange - before - bottom - breach - collect - command - comply - court order - disorder - disturb - enforce - execute - execution - first - gather - in - item - keep - next - numerical - obey - order - order of the day - place - prioritize - reverse - right - sequence - shall - shipshape - should - sort out - standing order - straight - system - third - thousandth - tidiness - to - warrant - writ - alphabetical - bark - descend - disorderly - drunk
См. также в других словарях:
mandato — sustantivo masculino 1. Indicación u orden dada por un jefe o una autoridad para que se haga o se deje de hacer una cosa: Lo dejaron libre por mandato del juez. 2. (no contable) Ejercicio de un cargo: El mandato de presidente no es nunca cómodo.… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
mandato — (Del lat. mandātum). 1. m. Orden o precepto que el superior da a los súbditos. 2. Orden dada a un aparato para que realice una determinada operación. 3. Título dado en otro tiempo al rito de la liturgia católica que se celebra en la misa… … Diccionario de la lengua española
mandato — s.m. [dal lat. mandatum, der. di mandare affidare ]. 1. a. [ruolo assegnato a terzi di eseguire qualcosa per proprio conto: ricevere un m. ] ▶◀ incarico. ↑ missione. b. [documento che esprime un ordine o affida un incarico] ▶◀ delega, procura. c … Enciclopedia Italiana
mandato — s. m. 1. Autorização ou procuração que alguém dá a outrem para, em seu nome, praticar certos atos. 2. Delegação; procuração. 3. Ordem. 4. Confiança. 5. Sentença ou decreto. 6. [Religião católica] Lava pés. ‣ Etimologia: latim mandatum, i •… … Dicionário da Língua Portuguesa
Mandato — Este artículo o sección sobre derecho necesita ser wikificado con un formato acorde a las convenciones de estilo. Por favor, edítalo para que las cumpla. Mientras tanto, no elimines este aviso puesto el 26 de noviembre de 2008. También puedes… … Wikipedia Español
mandato — man·dà·to p.pass., agg., s.m. 1. p.pass., agg. → mandare 2. s.m. CO ordine di eseguire qcs., incarico a esercitare un attività, a svolgere un compito di pubblico o privato interesse: rinunciare al mandato, ricevere un mandato 3. s.m. CO documento … Dizionario italiano
Mandato — ► sustantivo masculino 1 Orden o disposición de una autoridad: ■ se deben cumplir los mandatos del jefe. SINÓNIMO mandamiento 2 Período en que ejerce el mando una autoridad: ■ durante su mandato hubo grandes problemas. 3 POLÍTICA Representación y … Enciclopedia Universal
mandato — {{#}}{{LM M24723}}{{〓}} {{SynM25341}} {{[}}mandato{{]}} ‹man·da·to› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Orden dada por un superior o por una autoridad: • Hay que cumplir el mandato del jefe sin rechistar.{{○}} {{<}}2{{>}} Encargo o representación que se … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
mandato — s m 1 Acto de mandar 2 Orden o disposición de una autoridad: un mandato legal, por mandato(34) del juez 3 Periodo durante el cual una persona tiene autoridad para mandar: el mandato presidencial, un mandato temporal … Español en México
mandato — {{hw}}{{mandato}}{{/hw}}s. m. 1 (dir.) Contratto con cui una persona si obbliga a compiere qlco. nell interesse di un altra. 2 (dir.) Provvedimento con cui il pretore o un giudice dispongono la comparizione, l accompagnamento, l arresto o la… … Enciclopedia di italiano
Mandato de Guayaquil — Creación 25 de febrero de 2008 Ratificación Sin ratificar Ubicación Municipio de Guayaquil a la Asamblea Constituyente Autores universidades, gremios, organizaciones sociales, etc … Wikipedia Español