-
41 потрепать
-
42 проносить
I несов.см. пронестиII сов. В1) ( носить некоторое время) portare vt ( per un certo tempo)проносить одежду до дыр — portare un vestito finché diventa uno straccio -
43 просидеть
сов. - просидеть, несов. - просиживатьразг.1) ( некоторое время) restare seduto per qualche tempo; stare / lavorare a tavolino2) ( отбыть наказание) stare in carcere / prigioneпросидеть два года — aver fatto due anni di carcere; essere stato dentro ( per) due anniон просидел несколько лет в деревне — visse alcuni anni senza muoversi dal villaggio; visse segregato nel villaggio4) sfondare vt ( продавить); logorare vt ( протереть) -
44 протереть
сов.1) ( продырявить трением) sciupare vt, logorare vt, consumare vt, strusciare vt2) ( вытереть) strofinare vt, sfregare vt; stropicciare vt ( чаще о глазах)протереть стекла / мебель — strofinare i vetri / mobili••протереть с песком / песочком прост. — dare una buona strigliata -
45 сносить
I сов. разг. II сов. разг.сносить ребенка к врачу — portare il bimbo dal medicoIII несов.см. снести 3), 4), 5), 6), 7)••ему не сносить головы — ci lascerà la pelle; non se la passerà liscia -
46 sfibrare
sfibrare v.tr.1 to fray, to defibre; ( il legno) to grind*2 ( logorare) to wear* out; to weaken, to enervate, to enfeeble: questo lavoro mi sfibra, this work is wearing me out.◘ sfibrarsi v.intr.pron. ( sfinirsi) to wear* oneself out: si è sfibrato per finire quel lavoro in tempo, he wore himself out to finish the job in time.* * *[sfi'brare] 1. 2.* * *sfibrare/sfi'brare/ [1]to wear* out [ persona]II sfibrarsi verbo pronominaleto wear* oneself out. -
47 massacrare
massacraremassacrare [massa'kra:re]verbo transitivo1 (trucidare) niedermetzeln, hinschlachten2 (malmenare) misshandeln; (figurato: logorare) aufreibenDizionario italiano-tedesco > massacrare
48 minare
minareminare [mi'na:re]verbo transitivo1 (collocare mine) verminen, Minen legen in2 (figurato: logorare) untergraben, zerstörenDizionario italiano-tedesco > minare
49 sciupare
sciuparesciupare [∫u'pa:re]I verbo transitivo1 (logorare) abnutzen; (abito) verschleißen2 (tempo, fatica) verschwenden, vergeuden3 (appetito, vista, salute) verderbenII verbo riflessivo■ -rsi1 (indumenti) verschleißen, sich abnutzen2 (persone) sich verbrauchen, sich kaputtmachen familiareDizionario italiano-tedesco > sciupare
50 consumare
I. consumare v. ( consùmo) I. tr. 1. ( logorare) user: consumare le scarpe user ses chaussures; consumare i freni user les freins. 2. (terminare a poco a poco, esaurire) épuiser: consumare le provviste épuiser les provisions, consommer toutes les provisions; consumare le forze épuiser ses forces. 3. ( adoperare) consommer, user: ho consumato almeno tre penne j'ai consommé au moins trois bics. 4. (rif. a carburante) consommer (anche assol.): questo mese abbiamo consumato molto gas ce mois-ci nous avons consommé beaucoup de gaz; quest'auto consuma un litro di benzina ogni dieci chilometri cette voiture consomme un litre d'essence tous les dix kilomètres, cette voiture consomme dix litres aux cent; quanto consuma un condizionatore? combien consomme un climatiseur?; quest'auto consuma poco cette voiture consomme peu. 5. ( dissipare) gaspiller, dilapider: consumare il patrimonio dilapider sa fortune. 6. (rif. a cibo) consommer, manger: i francesi consumano molto burro les Français consomment beaucoup de beurre; questo piatto va consumato caldo ce plat se mange chaud. 7. (rif. a pasti) prendre: consumare i pasti al ristorante prendre ses repas au restaurant. 8. ( fig) (rif. a malattie e sim.) ronger, ( lett) consumer: la malattia lo consuma lentamente la maladie le consume lentement. II. prnl. consumarsi 1. ( logorarsi) s'user. 2. ( terminare) s'épuiser. 3. (esaurirsi, rif. a combustibile e sim.) se consumer: la candela si è consumata completamente la bougie s'est entièrement consumée. 4. ( fig) s'user, s'épuiser: consumarsi sui libri passer son temps dans les livres, avoir le nez plongé dans les livres. 5. ( fig) ( struggersi) se consumer (di de): consumarsi d'amore se consumer d'amour. 6. ( fig) (rif. a invidia, superbia, odio e sim.) être rongé (di par), être dévoré (di par): consumarsi d'odio être rongé par la haine. II. consumare v.tr. ( consùmo) ( portare a compimento) consommer: consumare un delitto consommer un crime; consumare il matrimonio consommer le mariage.51 frustare
frustare v.tr. ( frùsto) 1. fouetter: frustare il cavallo fouetter le cheval; frustarono i prigionieri ils fouettèrent les prisonniers. 2. ( fig) ( criticare aspramente) démolir. 3. (fig,region) ( logorare) user: frustare un abito user un habit.52 macerare
macerare v. ( màcero) I. tr. 1. macérer. 2. ( Tess) rouir. 3. ( Pell) confire. 4. ( fig) ( mortificare) mortifier, macérer: macerare il corpo mortifier son corps. 5. ( fig) (logorare, consumare) consumer, miner, tourmenter. II. prnl. macerarsi 1. tremper intr., macérer intr. 2. ( Tess) se rouir. 3. ( Pell) se confire. 4. ( fig) ( mortificarsi) se mortifier, mortifier son corps: macerarsi con i digiuni se mortifier par des jeûnes, mortifier son corps par des jeûnes. 5. ( fig) (rodersi, angustiarsi) se ronger, se consumer: macerarsi di rimorsi se ronger de remords; macerarsi nel dolore se consumer de douleur.53 massacrare
massacrare v.tr. ( massàcro) 1. ( trucidare) massacrer: gli ostaggi furono massacrati les otages furent massacrés. 2. ( iperb) ( picchiare) massacrer, tabasser. 3. ( fig) ( rovinare) massacrer: massacrare un vestito massacrer une robe. 4. ( fig) ( logorare) exténuer, éreinter: la lezione di oggi mi ha massacrato le cours d'aujourd'hui m'a exténué.54 provare
provare v. ( pròvo) I. tr. 1. essayer: provare una nuova medicina essayer un nouveau médicament; si può sempre provare on peut toujours essayer; provare a fare qcs. essayer de faire qqch.; ho provato a bussare alla porta, ma nessuno ha risposto j'ai essayé de frapper à la porte mais personne n'a répondu; prova a indovinare! essaie de deviner! devine! 2. (rif. a vestiti e sim.) essayer: provare un paio di scarpe essayer une paire de chaussures. 3. ( collaudare) essayer: voglio provare la macchina nuova je veux essayer la nouvelle voiture. 4. ( assaggiare) goûter: mi ha fatto provare una torta il m'a fait goûter une tarte. 5. (rif. a spettacoli e sim.) répéter: stanno provando ils sont en train de répéter. 6. (sperimentare, conoscere) connaître; (rif. a esperienze dolorose) connaître, passer par: ho provato ogni sventura je suis passé par tous les malheurs. 7. ( sentire) éprouver, ressentir: provare dolore ressentir de la douleur; provare piacere éprouver du plaisir; provare piacere a fare qcs. éprouver du plaisir à faire qqch.; provare gelosia éprouver de la jalousie; provare un senso di gratitudine éprouver de la gratitude; provare odio verso qcu. éprouver de la haine pour qqn. 8. ( mettere alla prova) éprouver, mettre à l'épreuve: i dolori provano gli uomini les souffrances mettent les hommes à l'épreuve. 9. (indebolire, logorare) affaiblir: la lunga malattia lo aveva provato sa longue maladie l'avait affaibli. 10. ( dimostrare) prouver: provare l'esistenza di qcs. prouver l'existence de qqch.; questo gesto prova la sua onestà ce geste prouve son honnêteté, ce geste est la preuve de son honnêteté; provare a qcu. che... prouver à qqn que...; provare qcs. a qcu. prouver qqch. à qqn. 11. ( osare) essayer: prova a farlo! vas-y, essaie de le faire!; non ci provare! n'y pense même pas! II. prnl. provarsi 1. ( colloq) ( tentare) essayer intr.: vorrei provarmici anch'io je voudrais essayer moi aussi. 2. ( lett) ( gareggiare) se mesurer.55 sfibrare
56 consumare
[konsu'mare]1. vt1) (logorare: scarpe, vestiti) to wear out2) (cibo) to consume, (sogg : malattia, passione) to consume, devourdesidera consumare i pasti in camera? — (in albergo) would you like to have your meals brought up to your room?
3) (usare: acqua, luce, benzina) to use, (finire) to use upla mia moto consuma molto — my motorbike uses a lot of petrol Brit o gas Am
4) (Dir : matrimonio) to consummate2. vip (consumarsi)(vestiario) to wear (out), (candela) to burn down, (penna, pennarello) to run dry, (persona: per malattia) to waste away57 consumare
I1. v.t.1) (logorare) изнашивать2) расходовать, тратить; (esaurire) истощать; (lett.) снедать3) (utilizzare) потреблять, расходовать, поглощать4) (mangiare, bere) есть, пить2. consumarsi v.i.II v.t.1.2.•◆
il matrimonio non è stato consumato — брак (половой акт) не состоялся58 corrodere
59 esaurire
1. v.t.2) (logorare) изматывать; переутомлять2. esaurirsi v.i.1) (logorarsi) изматываться, переутомляться2) (consumarsi) истощаться; иссякать; кончатьсяla batteria si è esaurita — аккумулятор разрядился (colloq. сел)
СтраницыСм. также в других словарях:
logorare — [lat. lucrari guadagnare, risparmiare , e quindi consumare fino all estremo per risparmiare ] (io lógoro, ecc.). ■ v. tr. 1. [far diventare inservibile un oggetto a poco a poco, per lungo o cattivo uso: l. i polsini della camicia ] ▶◀ (non com.)… … Enciclopedia Italiana
logorare — lo·go·rà·re v.tr. (io lógoro) CO 1. consumare lentamente, ridurre in cattivo stato: logorare un paio di scarpe, logorare la stoffa di un abito Sinonimi: deteriorare, sciupare, usurare. 2. fig., stancare, esaurire fisicamente o psicologicamente:… … Dizionario italiano
logorare — {{hw}}{{logorare}}{{/hw}}A v. tr. (io logoro ) Consumare gradualmente per troppo uso: logorare le scarpe | (fig.) Logorare le proprie forze, nel lavoro estenuante. B v. rifl. Consumarsi, sciuparsi (anche fig.). C v. intr. pron. Divenire logoro | … Enciclopedia di italiano
logorare — A v. tr. 1. consumare, corrodere, erodere, intaccare, danneggiare, guastare, disgregare CONTR. restaurare, riparare, ricostruire, ripristinare 2. (fig.) affaticare, fiaccare, sfiancare, sforzare, stancare, prostrare, stremare, stressare □… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
consumare — 1con·su·mà·re v.tr. FO 1a. logorare, deteriorare per usura: consumare le scarpe, il collo della camicia; l attrito ha consumato la fune Sinonimi: corrodere, usurare. 1b. fig., ridurre danneggiando progressivamente: lo studio consuma la vista… … Dizionario italiano
corrodere — cor·ró·de·re v.tr. (io corródo) CO 1a. distruggere a poco a poco e con azione incessante, consumare: il vento corrode le rocce Sinonimi: 1consumare, intaccare, logorare, minare, sgretolare. 1b. intaccare chimicamente: gli acidi corrodono i… … Dizionario italiano
snervare — sner·và·re v.tr. (io snèrvo) CO 1a. indebolire, sfinire il corpo fiaccando le energie fisiche e intellettuali: un caldo, un umidità che snerva, i suoi eccessi lo hanno snervato Sinonimi: esaurire, estenuare, fiaccare, infiacchire, logorare,… … Dizionario italiano
consumare — consumare1 [dal lat. consumĕre ]. ■ v. tr. 1. a. [usare qualcosa fino a esaurirla: c. un vestito ] ▶◀ (ant.) consumere, (non com.) lisare, logorare, sciupare, usurare. b. [usare qualcosa fino al suo esaurimento: c. le sigarette ; c. il… … Enciclopedia Italiana
guastare — A v. tr. 1. rovinare, sciupare, deteriorare, avariare, logorare, corrodere □ alterare, deformare, deturpare, sformare □ manomettere □ imbastardire, nuocere, danneggiare □ distruggere, rompere, disfare, sconquassare, devastare, massacrare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
esaurire — e·sau·rì·re v.tr. 1a. AU vuotare completamente: esaurire un pozzo | TS mar. vuotare dell acqua i locali interni di una nave Sinonimi: assorbire, prosciugare, vuotare. 1b. AU estens., consumare completamente, finire: esaurire le provviste, le… … Dizionario italiano
logoro — 1ló·go·ro s.m. BU logoramento {{line}} {{/line}} DATA: av. 1313. ETIMO: der. di logorare. 2ló·go·ro s.m. OB TS venat. strumento anticamente usato in falconeria, costituito da un ala di uccello o un mazzetto di penne legate in cima a un bastone… … Dizionario italiano
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Турецкий
- Французский