-
1 logorare
logorarelogorare [logo'ra:re]I verbo transitivoabnutzen, verschleißen; (vestiti) abtragen; (salute) ruinierenII verbo riflessivo■ -rsi1 (consumarsi) sich abnutzen; logorare-rsi la vista sich die Augen verderben2 figurato sich aufreiben, sich zugrunde richtenDizionario italiano-tedesco > logorare
2 logorare
logorare (lógoro) vt 1) изнашивать; портить logorare i tacchi -- сносить каблуки 2) fig изнурять, истощать logorarsi 1) изнашиваться, приходить в негодность 2) вредить себе; измотаться (разг) logorarsi la salute -- подорвать свое здоровье logorarsi la vista -- испортить зрение3 logorare
logorare (lógoro) vt 1) изнашивать; портить logorare i tacchi [le scarpe] — сносить каблуки [ботинки] 2) fig изнурять, истощать logorarsi 1) изнашиваться, приходить в негодность 2) вредить себе; измотаться ( разг) logorarsi la salute — подорвать своё здоровье logorarsi la vista — испортить зрение4 logorare
logorare v. ( lógoro) I. tr. 1. user. 2. (rif. all'animo) user, miner: i dispiaceri lo hanno logorato ses chagrins l'ont consumé. 3. (rif. al corpo) miner, affaiblir: la malattia lo ha logorato la maladie l'a miné. 4. (rif. a forza) user, diminuer. II. prnl. logorarsi 1. s'user. 2. ( fig) s'épuiser: logorarsi nello studio s'épuiser à étudier. 3. (rif. ai sensi e sim.) s'abîmer, s'user: logorarsi la vista s'abîmer les yeux.5 logorare
6 logorare
wear out* * *logorare v.tr.1 to wear* (out), to wear* (down): ho logorato i tacchi di queste scarpe, I have worn down the heels of these shoes; ho logorato la giacca sui gomiti, I've worn out my jacket at the elbows; le pietre furono logorate dal flusso continuo dell'acqua, the stones were worn by the constant flow of the water2 (fig.) to wear* (out), to use up, to consume; to waste (away); to ruin: logorare le proprie energie, to use up one's energy; aveva logorato tutte le sue forze, he had used up all his strength; logorarsi la salute, to ruin one's health; il bere continuo gli ha logorato la salute, his drinking habits told on (o affected) his health; logorarsi la vista sui libri, to ruin one's sight reading; quel duro lavoro lo logorò, that hard work wore him out; la lunga malattia lo ha completamente logorato, the long illness wasted him away; la guerriglia ha logorato la resistenza delle truppe, the guerrilla warfare wore down the troops' resistance; continue preoccupazioni gli logorarono il cuore, constant worry affected his heart; era logorata dall'ansia, she was worn out with anxiety; con tutte le tue domande mi logori i nervi!, you're getting on my nerves with all your questions!◘ logorarsi v.intr.pron. to wear* (out), to wear* (down): i tacchi di queste scarpe si sono già logorati, the heels of these shoes are already worn (down); i gomiti delle giacche si logorano facilmente, jackets wear out easily at the elbows // gli slogan si logorano prestissimo, (fig.) slogans soon lose their force // la bellezza si logora col tempo, (fig.) beauty fades with time◆ v.rifl. (fig.) to wear* (oneself) out: si sta logorando inutilmente, he is wearing himself out uselessly; logorare con il lavoro, to wear oneself out with work.* * *[loɡo'rare]1. vt(abiti, scarpe) to wear out, (scalini, pietra) to wear away, (occhi, salute) to ruin, (nervi, resistenza) to wear down, (persona) to wear out, exhaust, (volto) to line, marklogorarsi l'anima o la vita su qc — to wear o.s. out over sth
2. vip (logorarsi)3. vr (logorarsi)(persona) to wear o.s. out* * *[logo'rare] 1.verbo transitivo1) to wear* out [vestiti, scarpe, oggetti]; to fray [ tessuto]2) fig. [lavoro, preoccupazione] to wear* out [ persona]2.logorare i nervi a qcn. — to fray sb.'s nerves
verbo pronominale logorarsi1) (usurarsi) [vestiti, scarpe, oggetti] to wear* out3) fig. (consumare)* * *logorare/logo'rare/ [1]1 to wear* out [vestiti, scarpe, oggetti]; to fray [ tessuto]2 fig. [lavoro, preoccupazione] to wear* out [ persona]; logorare i nervi a qcn. to fray sb.'s nervesII logorarsi verbo pronominale1 (usurarsi) [vestiti, scarpe, oggetti] to wear* out7 logorare
1. v.t.1) (consumare) износить, истрепатьlogorare le scarpe — износить башмаки (туфли, ботинки, сапоги)
ho messo tanto quel vestito, che ho finito per logorarlo — я носила это платье не снимая и вконец истрепала его
2) (rovinare) губить, портить, приводить в негодность2. logorarsi v.t.1) приходить в негодность, изнашиваться2) (sfinirsi) изматываться3.•"Il potere logora chi non ce l'ha" (G. Andreotti) — "Власть губит только тех, у кого её нет" (Дж. Андреотти)
8 logorare
1) изнашивать2) портить, приводить в негодность3) истощить, изнурить, измотать* * *гл.1) общ. сносить (òæ. ñì. logorare le scarpe), изнашивать, истаптывать, истаскивать, портить2) перен. изнурять, истощать9 logorare
10 logoràre
1. v износвам, изтърквам: logoràre la giacca nei gomiti изтърквам сакото на лактите; 2. v rifl logoràresi изтърквам се, износвам се, изхабявам се: mi sono logorato dal dolore изхабих се от скръб.11 logorare
12 logorare
13 logorare
[loɡo'rare]1. vt(abiti, scarpe) to wear out, (scalini, pietra) to wear away, (occhi, salute) to ruin, (nervi, resistenza) to wear down, (persona) to wear out, exhaust, (volto) to line, marklogorarsi l'anima o la vita su qc — to wear o.s. out over sth
2. vip (logorarsi)3. vr (logorarsi)(persona) to wear o.s. out14 LOGORARE
v— см. - S42015 logorare
t eskitmek, yıpratmak; bozmak; ziyan etmek, boşuna harcamak16 logorare i nervi a qcn.
17 logorare i tacchi
гл.общ. сносить каблуки18 logorare le scarpe
гл.общ. сносить ботинки19 sciupare
( logorare) wear outsalute ruintempo, denaro waste, fritter away* * *sciupare v.tr.1 ( danneggiare) to damage, to harm; ( rovinare) to spoil*, to ruin: la pioggia mi ha sciupato le scarpe, the rain has spoilt my shoes; non sciuparti la salute, don't ruin your health; queste notizie ci hanno sciupato la serata, the news has spoilt our evening2 ( sprecare) to waste, to squander: sciupare tempo, denaro, to waste time, money; sciupare un patrimonio, to squander a fortune; non sciupare tanto gas, tanta acqua!, don't waste so much gas, so much water!; sciupare le forze, to waste one's strength.◘ sciuparsi v.intr.pron.1 to spoil*, to get* spoilt, to get* damaged, to be spoilt: si sciupa a lasciarlo al sole, it gets spoilt if you leave it in the sun2 ( di salute) to get* run down, to wear* oneself out: ti sei un po' sciupato in questi giorni, you look a bit worn out (o run down) these days // si è sciupato a scrivermi due righe!, (fam. iron.) he has really strained himself dropping me a line!* * *[ʃu'pare]1. vt1) (rovinare) to ruin, spoil2) (sprecare: tempo, denaro) to waste, throw away, (occasione) to miss2. vip (sciuparsi)(rovinarsi) to get spoiled o ruined* * *[ʃu'pare] 1.verbo transitivo1) (rovinare) to spoil*, to ruin [ vestito]; to damage [ oggetto]2) (sprecare) to waste, to squander, to throw* away [tempo, cibo, talento]; to waste [occasione, denaro]3) fig. to spoil*, to ruin [ serata]2.verbo pronominale sciuparsi1) (rovinarsi) [ oggetto] to get* damaged; [ vestito] to get* spoiled, to get* ruined; [bellezza, colore] to fade; [ volto] to crumple2) (deperire) [ persona] to get* run down3) (sprecarsi) to strain oneself* * *sciupare/∫u'pare/ [1]2 (sprecare) to waste, to squander, to throw* away [tempo, cibo, talento]; to waste [occasione, denaro]3 fig. to spoil*, to ruin [ serata]II sciuparsi verbo pronominale1 (rovinarsi) [ oggetto] to get* damaged; [ vestito] to get* spoiled, to get* ruined; [bellezza, colore] to fade; [ volto] to crumple2 (deperire) [ persona] to get* run down3 (sprecarsi) to strain oneself; non ti sei certo sciupato! you certainly didn't kill yourself!20 consumare
acqua, gas use, consume( logorare) wear out( mangiare) eat, consume( bere) drink* * *consumare1 v.tr.1 to consume; ( logorare) to use up, to consume; ( vestiario) to wear* out, to wear* down, to wear* away; ( corrodere) to eat* away: consumare le scarpe, to wear out one's shoes; consumare le provviste, to exhaust the supplies; il fuoco consumò ogni cosa, the fire burnt up everything; la ruggine aveva consumato il vecchio cancello, the old gate had been eaten away by rust; consumare le proprie energie, to use up one's energy; consumarsi gli occhi davanti al computer, to wear one's eyes out at the computer2 ( dissipare) to waste, to go* through: consumare il denaro, to waste (o squander) one's money; consumò tutto lo stipendio in una settimana, he went through his wages in a week; consumò tre anni in un'inutile ricerca, he wasted three years in fruitless research3 ( utilizzare) to consume, to use: la tua auto consuma molta benzina, consuma molto, your car gets through (o burns) a lot of petrol; caldaia che consuma molto carbone, boiler that consumes a lot of coal; lampada che consuma molto olio, lamp that burns a great deal of oil; il nostro paese consuma parecchia energia elettrica, our country consumes a lot of electric power4 ( mangiare) to eat*; ( bere) to drink*: nella nostra famiglia consumiamo poca carne, we don't eat much meat in our family; consumare un pasto, to eat (o to have) a meal; si fermò nel bar senza consumare, he stayed in the bar without drinking anything.◘ consumarsi v.intr.pron. to consume; to run* out; ( di combustibili) to burn* out; ( di vestiario) to wear* out: la candela si è consumata completamente, the candle has burnt out; le mie scarpe si sono consumate, my shoes have worn out; le pile si sono consumate, the batteries have run out◆ v.rifl. ( struggersi) to waste away (with sthg.); ( nel dolore) to pine away (with sthg.); ( tormentarsi) to worry oneself (about s.o., sthg.): consumare dal dolore, to pine away with grief; consumare in lacrime, to cry one's heart out.consumare2 v.tr. ( portare a compimento) to commit, to carry out, to consumate: consumare un delitto, to commit a crime // consumare il matrimonio, to consumate a marriage.* * *[konsu'mare]1. vt1) (logorare: scarpe, vestiti) to wear out2) (cibo) to consume, (sogg : malattia, passione) to consume, devourdesidera consumare i pasti in camera? — (in albergo) would you like to have your meals brought up to your room?
3) (usare: acqua, luce, benzina) to use, (finire) to use upla mia moto consuma molto — my motorbike uses a lot of petrol Brit o gas Am
4) (Dir : matrimonio) to consummate2. vip (consumarsi)(vestiario) to wear (out), (candela) to burn down, (penna, pennarello) to run dry, (persona: per malattia) to waste away* * *I 1. [konsu'mare]verbo transitivo1) (logorare) to wear* out [vestito, scarpe, oggetto]2) fig. [ malattia] to consume [ persona]; (esaurire) [ persona] to spend* [ forze]; (dissipare) [ persona] to waste [tempo, vita]3) (utilizzare) to consume [prodotto, energia]; [motore, macchina] to consume, to use (up) [carburante, olio]; (esaurire) to get* through, to use up [ scorte]4) (mangiare) to consume, to eat* [carne, formaggio]; (bere) to consume, to drink* [alcol, caffè]2."da -rsi preferibilmente entro il 2005" — "best before 2005"
verbo pronominale consumarsi1) (logorarsi) [vestito, scarpe] to wear* (out); [tacco, scalino] to wear* down2) (esaurirsi) [ candela] to burn* down3) fig.II [konsu'mare]- rsi nel dolore — [ persona] to pine away
* * *consumare1/konsu'mare/ [1]1 (logorare) to wear* out [vestito, scarpe, oggetto]2 fig. [ malattia] to consume [ persona]; (esaurire) [ persona] to spend* [ forze]; (dissipare) [ persona] to waste [tempo, vita]3 (utilizzare) to consume [prodotto, energia]; [motore, macchina] to consume, to use (up) [carburante, olio]; (esaurire) to get* through, to use up [ scorte]; consumare poca benzina to be economical on petrol4 (mangiare) to consume, to eat* [carne, formaggio]; (bere) to consume, to drink* [alcol, caffè]; consumare un pasto to eat a meal; "da -rsi preferibilmente entro il 2005" "best before 2005"II consumarsi verbo pronominale1 (logorarsi) [vestito, scarpe] to wear* (out); [tacco, scalino] to wear* down2 (esaurirsi) [ candela] to burn* down————————consumare2/konsu'mare/ [1]СтраницыСм. также в других словарях:
logorare — [lat. lucrari guadagnare, risparmiare , e quindi consumare fino all estremo per risparmiare ] (io lógoro, ecc.). ■ v. tr. 1. [far diventare inservibile un oggetto a poco a poco, per lungo o cattivo uso: l. i polsini della camicia ] ▶◀ (non com.)… … Enciclopedia Italiana
logorare — lo·go·rà·re v.tr. (io lógoro) CO 1. consumare lentamente, ridurre in cattivo stato: logorare un paio di scarpe, logorare la stoffa di un abito Sinonimi: deteriorare, sciupare, usurare. 2. fig., stancare, esaurire fisicamente o psicologicamente:… … Dizionario italiano
logorare — {{hw}}{{logorare}}{{/hw}}A v. tr. (io logoro ) Consumare gradualmente per troppo uso: logorare le scarpe | (fig.) Logorare le proprie forze, nel lavoro estenuante. B v. rifl. Consumarsi, sciuparsi (anche fig.). C v. intr. pron. Divenire logoro | … Enciclopedia di italiano
logorare — A v. tr. 1. consumare, corrodere, erodere, intaccare, danneggiare, guastare, disgregare CONTR. restaurare, riparare, ricostruire, ripristinare 2. (fig.) affaticare, fiaccare, sfiancare, sforzare, stancare, prostrare, stremare, stressare □… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
consumare — 1con·su·mà·re v.tr. FO 1a. logorare, deteriorare per usura: consumare le scarpe, il collo della camicia; l attrito ha consumato la fune Sinonimi: corrodere, usurare. 1b. fig., ridurre danneggiando progressivamente: lo studio consuma la vista… … Dizionario italiano
corrodere — cor·ró·de·re v.tr. (io corródo) CO 1a. distruggere a poco a poco e con azione incessante, consumare: il vento corrode le rocce Sinonimi: 1consumare, intaccare, logorare, minare, sgretolare. 1b. intaccare chimicamente: gli acidi corrodono i… … Dizionario italiano
snervare — sner·và·re v.tr. (io snèrvo) CO 1a. indebolire, sfinire il corpo fiaccando le energie fisiche e intellettuali: un caldo, un umidità che snerva, i suoi eccessi lo hanno snervato Sinonimi: esaurire, estenuare, fiaccare, infiacchire, logorare,… … Dizionario italiano
consumare — consumare1 [dal lat. consumĕre ]. ■ v. tr. 1. a. [usare qualcosa fino a esaurirla: c. un vestito ] ▶◀ (ant.) consumere, (non com.) lisare, logorare, sciupare, usurare. b. [usare qualcosa fino al suo esaurimento: c. le sigarette ; c. il… … Enciclopedia Italiana
guastare — A v. tr. 1. rovinare, sciupare, deteriorare, avariare, logorare, corrodere □ alterare, deformare, deturpare, sformare □ manomettere □ imbastardire, nuocere, danneggiare □ distruggere, rompere, disfare, sconquassare, devastare, massacrare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
esaurire — e·sau·rì·re v.tr. 1a. AU vuotare completamente: esaurire un pozzo | TS mar. vuotare dell acqua i locali interni di una nave Sinonimi: assorbire, prosciugare, vuotare. 1b. AU estens., consumare completamente, finire: esaurire le provviste, le… … Dizionario italiano
logoro — 1ló·go·ro s.m. BU logoramento {{line}} {{/line}} DATA: av. 1313. ETIMO: der. di logorare. 2ló·go·ro s.m. OB TS venat. strumento anticamente usato in falconeria, costituito da un ala di uccello o un mazzetto di penne legate in cima a un bastone… … Dizionario italiano
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Турецкий
- Французский