-
1 literac|ki
adj. literary- gatunek literacki a literary genre- dzieło literackie a literary work- zainteresowania literackie an interest in literature- środowisko literackie literary circles- po literacku in a literary styleThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > literac|ki
-
2 gryzmolić
глаг.• намарать• пачкать* * *gryzmol|ić\gryzmolićony несов. 1. писать каракулями;2. (utwory literackie) пописывать, марать бумагу+* * *gryzmolony несов.1) писа́ть кара́кулями2) ( utwory literackie) попи́сывать, мара́ть бума́гуSyn: -
3 zacięcie
сущ.• джем• заскок• порез* * *☼ разг. 1. жар ♂, пыл ♂, задор ♂;2. жилка ž, природная склонность;\zacięcie literackie литературная жилка;
mieć \zacięcie do czegoś иметь природную склонность к чему-л.;3. (w mechanizmie) заскок m+1. swada, werwa, zapał 2. skłonność, predyspozycja
* * *с разг.1) жар m, пыл m, задо́р m2) жи́лка ż, приро́дная скло́нностьzacięcie literackie — литерату́рная жи́лка
mieć zacięcie do czegoś — име́ть приро́дную скло́нность к чему́-л.
3) ( w mechanizmie) заско́к mSyn: -
4 dzieło
- ła; -ła; loc sg -le; ntbrać się (wziąć się perf) do dzieła — to get lub set to work
* * *n.1. (= praca) work; dzieło zniszczenia act of destruction; brać się l. przystąpić do dzieła get l. set to work; koniec wieńczy dzieło completion crowns the work.2. (= efekt pracy) result; to dzieło przypadku it's a (pure) coincidence.3. (= utwór) work, composition; dzieło sztuki work of art; dzieło literackie literary work; dzieło epokowe epoch-making work.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dzieło
-
5 jego
pron. 1. (osobowy) on 2. (dzierżawczy) (o osobie) his; (o zwierzęciu) its, his; (o rzeczy) its- jego dom/garnitur his house/suit- to jego samochód this is his car- ta książka jest jego this book is his- to jego przyjaciel that’s his friend- Kraków i jego okolice Cracow and its environs a. the surrounding district- dzieło literackie i jego interpretacja a work of literature and its interpretation- Jego Wysokość His Majesty a. Royal Highness* * *1. pron; od (on, ono) 2. possessive pron* * *pron.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jego
-
6 poezja
-i, -e; gen pl -i; f* * *f.1. ( utwory literackie) poetry, verse; poezja liryczna lyric poetry; poezja epicka epos, epopee, epic.2. ( nastrój) poetry.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poezja
-
7 pojęcie
-cia, -cia; gen pl -ć; ntconcept; pot ideanie mieć (zielonego lub najmniejszego) pojęcia o czymś — not to have the foggiest lub faintest idea of sth
* * *n.1. (= myślowy odpowiednik nazwy) concept, conception; (= wyobrażenie ogólne) notion; pojęcie filozoficzne philosophical concept; pojęcie literackie literary concept; pojęcie z zakresu logiki logical concept; kojarzenie pojęć psych. association of ideas.2. (= wiedza, orientacja) notion, idea, grasp; masz pojęcie, czego oni ode mnie chcieli? (do you have) any idea what they wanted from me?; to przechodzi ludzkie l. wszelkie pojęcie that beats the Dutch, it's beyond belief; nie do pojęcia! it's unbelievable!, it's beyond belief!, it's beyond my grasp!; nie mieć o czymś najmniejszego l. bladego l. zielonego pojęcia not have the slightest l. faintest l. vaguest l. remotest idea, have no inkling of sth; mieć dobre/marne pojęcie o czymś have a good/poor grasp of sth; mieć o czymś ogólne pojęcie have a general idea of sth; zrobiony bez pojęcia done in a foolhardy way, not well thought out.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pojęcie
-
8 posucha
f.lit.1. (= susza) drought, dry spell.2. przen. (= brak) scarcity, dearth, lack ( na coś of sth); posucha na wybitne dzieła literackie dearth of outstanding literary works.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > posucha
-
9 skomentować
(-uję, -ujesz); vb; od komentować* * *pf.(= zinterpretować) (np. dzieło literackie) (= zrobić przytyk) comment ( coś on sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skomentować
-
10 ambicj|a
f (G pl ambicji) 1. sgt (duma) pride, self-respect- zranić a. urazić czyjąś ambicję to hurt sb’s pride- uniósł się ambicją i odmówił he refused out of pride- nie masz w ogóle ambicji where’s your self-respect?2. (aspiracje) ambition C/U- ambicje polityczne/sportowe/zawodowe political/sporting/professional ambitions- mieć ambicję zrobić coś to be bent on doing sth- mieć ambicję, żeby czegoś dokonać pot. to have an ambition to do sth- zżera go ambicja he is devoured by ambition- przyjechał tu z ambicją zrobienia pieniędzy he came here with the aim of making money- nie było to pisemko wyłącznie informacyjne, miało również ambicje literackie it wasn’t merely an informational magazine, it also had literary aspirationsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ambicj|a
-
11 ciągot|y
plt (G ciągot) 1. pot. (pociąg płciowy) sexual urge, sexual desire- czuć ciągoty do kogoś to fancy sb pot.2. pot., przen. (skłonność) bent, fondness C/U (do czegoś for sth)- ciągoty literackie a literary bent, a bent for literature- ciągoty lewicowe/prawicowe leftist/rightist tendencies- ciągoty plastyczne artistic leanings- ciągoty podróżnicze the urge to travel- mieć ciągoty do śpiewu/teatru/magii to be drawn to singing/the theatre/magic3. przest. (dreszcze) shiversThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ciągot|y
-
12 czasopi|smo
n magazine, periodical- czasopismo literackie a literary magazine a. journal- czasopismo fachowe a professional journal- czasopismo dla dzieci a children’s magazineThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czasopi|smo
-
13 dzie|ło
n 1. (wynik pracy) work U- nowy przekład jest dziełem znanego tłumacza the new translation is the work of a well-known translator- oba obrazy były dziełem tej samej ręki both the pictures were painted by the same person- dzieła przyrody the wonders of nature- umowa o dzieło a specific-task contract- nie było to dziełem przypadku it wasn’t just a coincidence2. (utwór) work, composition- dzieło literackie a literary work- dzieło sztuki a work of art- zbiorowe wydanie dzieł Mickiewicza an edition of Mickiewicz’s collected works- dzieła zebrane Dickensa the collected works of Dickens- napisać/wydać dzieło to write/publish a book3. książk. (praca) work U- podjąć się dzieła zrobienia czegoś to undertake to do sth- podjęli dzieło rozpoczęte przez ich poprzedników they took up the work started by their predecessors- jego dzieło nie poszło na marne his work wasn’t wasted- nikt się nie kwapił do dzieła nobody was eager to get down to work- do dzieła! let’s get (down) to work!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dzie|ło
-
14 fascynacj|a
f (G pl fascynacji) fascination U- fascynacja sztuką/muzyką fascination for a. with art/music- popadać w fascynację to become fascinated- jego literackie fascynacje his literary interests- była obiektem fascynacji wielu mężczyzn she fascinated a lot of men- jej zainteresowanie muzyką barokową to tylko przelotna fascynacja her interest in baroque music is just a passing fancyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > fascynacj|a
-
15 filologiczn|y
adj. 1. [studia] (języków żywych) (foreign-) language attr.; (greki, łaciny) classics attr., classical 2. [badania] philological spec., rzad.; (literackie) literary- komentarz filologiczny (historical/comparative) linguistic commentary, philological commentary- analiza filologiczna textual analysis- metoda filologiczna the philological method- tłumaczenie filologiczne a. przekład filologiczny literal translation- zamiłowania filologiczne a love of a. passion for languages/literature- wydział filologiczny the school a. department of (modern/foreign) languages- miała wykształcenie filologiczne she had a degree in (foreign) languages/a classical educationThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > filologiczn|y
-
16 form|a
f 1. (postać, sposób) form; (kształt) form, shape- ciasteczka w formie gwiazdek star-shaped cakes- różne formy współpracy different forms of cooperation- powieść w formie pamiętnika a novel in the form of a journal- wydać coś w formie książkowej/skróconej to publish sth in book/abridged form- przyjaźń może przybierać różne formy friendship can take various forms- przybrać formę strajku/manifestacji to take the form of a strike/demonstration- potrzebna jest jakaś forma kontroli some form of control is needed- to była forma protestu it was a form of protest2. Literat. form- forma i treść form and content- był mistrzem formy he was a master of form- to jest przerost formy nad treścią it represents the triumph of form over contents3. (utwór, dzieło sztuki) form- małe formy literackie/teatralne short literary/theatrical forms- formy przestrzenne spatial forms- ograniczenia tej formy literackiej the limitations of this form4. Jęz. form- formy gramatyczne grammatical forms- formy czasu przeszłego past tense forms- forma dopełniacza the form of the genitive- poprawna/niepoprawna forma a correct/incorrect form- w formie pytającej in question form5. Biol., Geol. form- formy wodne i lądowe aquatic and terrestrial forms- formy skalne rock forms6. Kulin. tin- forma do ciasta a cake tin- wlej ciasto do formy pour the mixture into a tin- forma chlebowa a bread pan7. Techn. (do odlewów) mould GB, mold US- forma wtryskowa an injection mould8. (wykrój) pattern- papierowa forma a paper pattern- forma płaszcza/spódnicy a pattern for a coat/skirt- forma na sukienkę a pattern for a dress9. (samopoczucie, sprawność) form, shape- być w dobrej/złej formie to be in good/poor form a. shape- być w formie to be on form a. in shape- nie być w formie to be off form a. out of shape- trzymać formę to keep on form a. in shape10. Sport form- być/nie być w formie to be on/off form- być w dobrej/słabej formie to be in good/poor form- utrzymać/stracić formę to keep on/go off form- wracać do formy to return to form- przeżywać spadek formy to suffer a slump in form- zaprezentował doskonałą formę he showed he was in top form11. (konwenanse) form- formy towarzyskie social conventions; good form przest.- przestrzegać form to observe the form- robić coś wyłącznie dla formy to do sth purely as a matter of form12. Filoz. form 13. Mat. quantic 14. Druk. forma (drukarska) forme- □ forma recesywna Jęz. recessive form- formy supletywne Jęz. suppletive formsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > form|a
-
17 k|oło1
Ⅰ n 1. (pojazdu) wheel- koło samochodowe/roweru/pociągu a car/bicycle/train wheel- koło przednie/tylne/zapasowe a front/rear/spare wheel- koło wozu a cartwheel- naprawić/wymienić koło w samochodzie to repair/change a car wheel- pieszy wbiegł na szosę prosto pod koła samochodu a pedestrian ran onto the road just in front of a car2. Techn. wheel- puścić w ruch koło maszyny to set a machine wheel in motion3. Mat. circle- obliczyć pole koła to calculate the area of a circle- budowla na planie koła a building with a circular floor plan4. (okrąg) circle- zataczać a. zakreślać koła to make a. describe circles- zatoczyć koło to come full circle5. (kształt) circle- w uszach miała ogromne srebrne koła she was wearing big silver hoop earrings- materiał w koła fabric with a circle pattern a. design6. (zrzeszenie) association, circle- koło łowieckie a hunters’ association- koło gospodyń wiejskich the farmer’s wives’ association- koło teatralne a theatre club a. group7. (grono) circle- koło przyjaciół one’s circle of friends- koło rodzinne one’s family circle- należał do koła jej znajomych he was one of her friends8. (w zabawach) circle, ring- bawić się w koło to dance (around) in a circle a. ring- stanąć w kole to form a circle a. ring9. Taniec circle dance 10. Hist. (narzędzie tortur) wheel, rack- łamać kogoś kołem a. na kole to break sb on the wheel a. rack11. Hist. zwołać radnych na koło to summon a council Ⅱ koła plt (kręgi) circles, world- koła artystyczne/naukowe/kulturalne artistic/scientific/cultural circles- koła literackie literary circles- koła emigracyjne emigré circles- koła polityczne/dyplomatyczne/finansowe the political/diplomatic/financial world- koła rządowe governmental circles a. spheres- obracać się w kołach politycznych to move in political circlesⅢ kołem adv. 1. (dookoła) in a circle- siedliśmy kołem przy ognisku we were sitting in a circle around the fire- obstąpili go kołem they surrounded him2. (łukiem) around a. past- obeszliśmy dom wielkim kołem we circled the houseⅣ w koło adv. 1. (okrążając) (a)round (in circles), round and round- jeździli w koło, nie mogąc znaleźć miejsca na postój they drove round and round, trying to find a parking place2. (na wszystkie strony) around- rozglądać się w koło to look around3. (ciągle) over and over- śpiewać w koło tę samą piosenkę to sing the same song over and over- koło garncarskie potter’s wheel- koło godzinne Astron. hour circle- koło łopatkowe Techn. paddle wheel- koło małe Mat. small circle- koło młyńskie millwheel- koło ogonowe Lotn. tailwheel- koło polowe Roln. land wheel- koło południkowe Geog. meridional circle- koło ratunkowe lifebelt, life ring GB, life preserver US- koło wielkie Mat. great circle- koło wierzchołkowe Astron. vertical circle- koło wodne Techn. water wheel- koło zębate Techn. gear■ koło fortuny (los) the wheel of fortune- sprzyjało mu koło fortuny luck was with him- kwadratura koła Mat. squaring the circle, quadrature of the circle- rozwiązać problem ubóstwa to kwadratura koła solving the problem of poverty is like squaring the circle- koło historii the (turning) tides a. wheel of history- potrzebne mi te kłopoty jak piąte koło u wozu I need these problems like I need a hole in my head pot.- czuć się jak piąte koło u wozu to feel unnecessaryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > k|oło1
-
18 koment|ować
impf vt 1. (oceniać) to comment, to editorialize (coś on a. about sth)- komentować decyzje rządu to comment on government decisions- komentował wydarzenia sejmowe he commented on parliamentary events- różnie komentowano ten incydent the incident provoked diverse comments- nie komentuj, tylko rób, co ci każę! stop editorializing and do what I say! ⇒ skomentować2. (interpretować) to interpret, to analyse GB, to analyze US- komentować dzieła filozoficzne/literackie to analyse philosophical/literary works3. (krytykować) to make comments (coś on a. about sth)- stale komentowała jego sposób ubierania się/mówienia she was always commenting on a. making comments about the way he dressed/(the way) he spoke4. Sport (relacjonować) to commentate on [mecz, zawody, olimpiadę]- kto komentuje? who’s commentating?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > koment|ować
-
19 kończ|yć
impf Ⅰ vt 1. (doprowadzać do końca) to finish- kończyć rozmowę/pranie/sprzątanie to finish the conversation/laundry/cleaning- kończyć obiad to finish one’s dinner- kończył palić jednego papierosa i natychmiast zapalał następnego as soon as he had finished one cigarette he lit another one- już kończę, proszę się nie niecierpliwić I’m almost finished, please be patient ⇒ skończyć2. (zamykać) to end, to close- kończyć przemówienie to end ones speech- kończył swoje listy do mnie życzeniami dla całej rodziny he closed his letters to me with regards to the whole family- kończąc dziękuję za uwagę in closing, I’d like to thank you for your attention- poczynając od..., a kończąc na... książk. ranging from... to...- różne gatunki literackie, poczynając od wierszy dla dzieci a na powieściach kończąc various genres, ranging from children’s verse to novels ⇒ zakończyć3. Szkol., Uniw. to finish, to complete [szkołę, kurs]- studia kończy za rok he graduates next year- kończmy szkołę 20 czerwca the school year ends on 20 June ⇒ skończyć4. (osiągać wiek) kończyć pięćdziesiąt/dwadzieścia lat to be almost fifty/twenty Ⅱ vi 1. pot. (zrywać) to be through pot. (z kimś with sb)- definitywnie kończymy ze sobą it’s (all) over between us ⇒ skończyć2. pot. (zaprzestawać) to be through pot. (z czymś with sth)- kończyć z piciem/paleniem/kartami to be through with drinking/smoking/playing cards ⇒ skończyć3. pot. (zabijać) to finish [sb] off vt pot., to do [sb] in vt pot.- kończyć z kimś to finish sb off a. do sb in- kończ z tym zdrajcą! finish that traitor off! ⇒ skończyć4. pot. (trafić gdzieś) to end up; to wind up pot.- tacy jak on zwykle kończą w więzieniu his sort usually ends a. winds up in prison- wiele uciekających z domu nastolatek kończy na ulicy many teenage runaways end up on the streets ⇒ skończyć5. pot. (umierać) to die- kończył w strasznych bólach he was dying in agony ⇒ skończyćⅢ kończyć się 1. (trwać do jakiegoś czasu) to end- wakacje się kończą the holidays are ending- rok obrachunkowy/semestr zimowy kończy się za dwa tygodnie the fiscal year/winter semester ends in two weeks2. (zamykać się) to end (czymś with sth)- film kończy się happy endem the film has a happy ending- dzień kończył się pięknym zachodem słońca the day ended with a beautiful sunset- sztuka kończy się sceną pojedynku the play ends with a duel scene- sprawa na tym się nie kończy this is not the end of the matter- wyraz kończy się na literę „i” the word ends with an ‘i’ ⇒ skończyć się3. (osiągnąć skutek) to end- kończyć się zwycięstwem to end in victory- każda rozmowa kończy się łzami i pretensjami every time we try to talk, it ends in tears and recriminations ⇒ zakończyć się4. (ograniczać się) to be limited- jej rola w małżeństwie kończy się na gotowaniu i sprzątaniu her role in the marriage is limited to cooking and cleaning- moja znajomość kuchni włoskiej kończy się na pizzy i spaghetti my knowledge of Italian cuisine is limited to pizza and spaghetti5. (wyczerpać się) [zapasy, paliwo, pieniądze] to run out, to give out- pieniądze mi się kończą I’m running out of money- moja cierpliwość już się kończy my patience is running out ⇒ skończyć się6. pot. (umierać) to die, to be done for; (tracić umiejętności) to have had it pot., to be washed up pot.- dziadek się kończy granddad is dying- kończyć się jako trener/sprinter to be washed up as a coach/sprinter- ten pisarz już się kończy, od lat nie wydał żadnej książki przen. that writer’s had it, he hasn’t published anything for years ⇒ skończyć sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kończ|yć
-
20 nieokrzesani|e
Ⅰ n sgt 1. pejor. (grubiaństwo) uncouthness 2. (brak wiedzy) ignorance- nieokrzesanie literackie ignorance of a. about literatureⅡ adv. [zachować się] uncouthlyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nieokrzesani|e
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Wydawnictwo Literackie — (en français : Éditions littéraires) est une maison d édition polonaise de Cracovie, créée en 1953 (appartenant au secteur public jusqu au 14 février 2003). Wydawnictwo Literackie est spécialisé dans les ouvrages de fiction et de poésie… … Wikipédia en Français
Wiadomosci literackie — «WIADOMOSCI LITERACKIE» («Литературные известия») распространенная литературная еженедельная газета, выходящая в Варшаве под редакцией Мечислава Гридзевского. Издание возглавляется лицами, составлявшими прежде группу «Скамандер» (см.), которые… … Литературная энциклопедия
Środy Literackie — „Środy Literackie“ («Литературные среды») ежеквартальный литературный журнал Профессионального союза польских литераторов, выходивший в Вильне на польском языке в 1935 1937 годах. Название связано с польскими литературными вечерами,… … Википедия
Заимствования в праславянском языке — Большая часть словарного фонда праславянского языка унаследована им от праиндоевропейского или представляет собой собственно славянские новообразования. Однако длительное соседство с неславянскими народами, конечно же, наложило свой отпечаток на… … Википедия
Jacek Dukaj — Born 20 July 1974(1974 07 20) Tarnów, Poland Occupation writer … Wikipedia
Julia Hartwig — … Wikipedia Español
Julia Hartwig — (née à Lublin le 14 août 1921) est un écrivain polonais, poète, traductrice (notamment de textes littéraires français), auteur d essais, auteur de livres pour enfants … Wikipédia en Français
Jerzy Pilch — (Polish pronunciation: [ˈjɛʐɨ ˈpilx]; born 10 August 1952 in Wisła, Poland) is one of the most important contemporary Polish writers and journalists. Critics have compared Pilch s style to Witold Gombrowicz, Milan Kundera, or Bohumil Hrabal … Wikipedia
Jacek Dukaj — (* 30. Juli 1974 in Tarnów, Polen) ist ein polnischer Science Fiction und Fantasy Schriftsteller. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Zbigniew Herbert — Infobox Writer name = Zbigniew Herbert caption = Zbigniew Herbert birthdate = 29 October 1924 birthplace = Lvov deathdate = 28 July 1998 deathplace = Warsaw occupation = Poet, writerZbigniew Herbert (29 October 1924 in Lvov – 28 July 1998 in… … Wikipedia
Silva rerum — (from latin silva rerum mdash; forest of things), polonized sylwa or and sometimes described as a home chronicle was a specific type of a book, a multi generational chronicle, kept by many Polish noble families from the 16th through 18th… … Wikipedia