-
21 la comida está para chuparse los dedos
la comida está para chuparse los dedos(familiar) das Essen ist köstlichDiccionario Español-Alemán > la comida está para chuparse los dedos
-
22 la comida se quemó y todo se echó a perder
la comida se quemó y todo se echó a perderdas Essen verbrannte und es war nichts mehr zu rettenDiccionario Español-Alemán > la comida se quemó y todo se echó a perder
-
23 no resisto la comida pesada
no resisto la comida pesadaich kann schweres Essen nicht vertragen -
24 rendir la comida
rendir la comidadas Essen erbrechen -
25 repetir de un plato de comida
repetir de un plato de comidanoch eine Portion essen -
26 reposar la comida
reposar la comidaMittagsruhe halten -
27 variar de comida
variar de comidaabwechslungsreich kochen -
28 ¿está la comida?
¿está la comida?ist das Essen fertig? -
29 Pan con pan, comida de bobos
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Pan con pan, comida de tontos.[lang name="SpanishTraditionalSort"][Frase que se emplea con sentido figurado para expresar lo soso o falto de interés que resulta algo que se hace entre cosas o personas iguales; particularmente, una reunión sólo de personas del mismo sexo]Wer zu einer Mehlspeise Brot isst, hat keinen Geschmack.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Pan con pan, comida de bobos
-
30 El que tiene buena comida en su casa no necesita comer en casa ajena
Wer den braten zu Hause hat, braucht nicht auswärts zu essen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El que tiene buena comida en su casa no necesita comer en casa ajena
-
31 Fe sin obras, comida de agua sola
Wie der Glaube, so das Opfer.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Fe sin obras, comida de agua sola
-
32 La comida reposada y la cena paseada
Nach dem Essen sollst du ruhn, oder tausend Schritte tun.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La comida reposada y la cena paseada
-
33 bazofia
ba'θofǐaf1) ( sobras de la comida) Speiserest m2) (fig: comida mala) Fraß msustantivo femeninobazofiabazofia [ba'θofja] -
34 achicharrar
atʃitʃa'rrarv1) ( freír algo hasta quemarlo) rösten2) (fig: calentar demasiado) überhitzen, verbrennenEste sol nos va a achicharrar. — Die Sonne wird uns rösten.
verbo transitivo1. [comida] anbrennen2. (familiar) [molestar] nerven————————verbo intransitivo[sol, calor] brennen————————achicharrarse verbo pronominal1. [abrasarse] vor Hitze umkommen2. [comida] verschmorenachicharrarachicharrar [a6B36F75Cʧ6B36F75Ci6B36F75Cʧ6B36F75Ca'rrar]num1num (comida) anbrennen -
35 quemar
ke'marvverbrennen, abbrennenverbo transitivo1. [gen] verbrennen2. [comida] anbrennen lassen3. [suj: electricidad] durchbrennen lassen4. [suj: sustancia corrosiva] verätzen5. [en boca] brennen6. [suj: frío] erfrieren lassen7. [fortuna] vergeuden————————verbo intransitivo1. [estar caliente] heiß sein2. [desgastar] aufreiben————————quemarse verbo pronominal1. [casa] abbrennen[comida] anbrennen[por fuego] sich verbrennen2. [por calor, por sol] verbrennen3. [por electricidad] durchbrennen4. (figurado) [hartarse] überdrüssig werden5. (figurado) [desgastarse] sich aufreibenquemarquemar [ke'mar]brennen; ¡cuidado, esta sopa quema! Vorsicht, diese Suppe ist heiß!num1num (objeto) verbrennen; (casa: completamente) niederbrennen; quemar un bosque einen Wald in Brand steckennum2num (comida) anbrennen lassennum3num (aguardiente) brennennum4num (sol) verbrennennum5num (licor, pimienta) brennen; este chili quema la garganta/la lengua dieser Chili brennt im Hals/auf der Zungenum6num (lejía) ätzennum7num (planta: calor) ausdörren; (planta: frío) erfrieren lassennum8num (fortuna) vergeudennum9num (fastidiar) ärgern■ quemarsenum1num (arder) (ver)brennen; el bosque se quema der Wald brennt (ab); me he quemado los cabellos ich habe mir die Haare versengtnum2num (herir) verbrennen -
36 estar
es'tarv irr1) ( estado) seinEstoy cansado. — Ich bin müde.
Estoy enfermo. — Ich bin krank.
2) ( en un lugar) sich befinden, sein¿Dónde está la salida? — Wo ist der Ausgang?
Estoy aquí en el centro de la ciudad. — Ich befinde mich hier in der Stadtmitte.
3) ( quedar bien o mal) stehenEl abrigo te está bien. — Der Mantel steht dir gut.
4) ( costar) kosten5)verbo intransitivo1. [hallarse] seinhan estado en París sie waren in Paris.2. [con fechas]¿a qué estamos hoy? den wievielten haben wir heute?hoy estamos a martes 13 de julio heute haben wir Dienstag, den 13. Juli3. [quedarse] bleibenestaré un par de horas y me iré ich bleibe ein paar Stunden, dann gehe ich4. [expresa valores, grados]5. [hallarse listo] fertig sein¿aún no está ese trabajo? ist diese Arbeit noch nicht fertig?6. [servir]¿para qué está el vino, sino para beber? wozu ist der Wein gut, wenn nicht zum Trinken?7. (antes de gerundio) [expresa duración] sich gerade ereignen8. [expresa negación]9. [faltar]10. [hallarse a punto de]estar por hacer algo kurz davor sein, etwas zu tun11. [expresa disposición]————————verbo copulativo (antes de adj)1. [expresa cualidad, estado] sein4. (antes de en) [expresa permanencia]5. [expresa apoyo, predilección][expresa ocupación] etw sein7. [consistir]8. [sentar - ropa] stehen (+D)9. (antes de 'que' + verbo) [expresa actitud] sich in einer bestimmten Verfassung befindenestá que muerde porque ha suspendido sie ist nicht gut zu sprechen, denn sie ist durchgefallen————————estarse verbo pronominal[permanecer] bleibenestarestar [es'tar]num1num (hallarse) sein; (un objeto: derecho) stehen; (tumbado) liegen; (colgando) hängen [en an+dativo]; (durante un tiempo) sich aufhalten; Valencia está en la costa Valencia liegt an der Küste; ¿está Pepe? ist Pepe da?; ¿dónde estábamos? wo waren wir stehen geblieben?; como estamos aquí tú y yo so wahr wir hier sitzen; ya lo hago yo, para eso estoy ich übernehme das, das ist das Mindeste, was ich tun kann; ¿está la comida? ist das Essen fertig?num2num (sentirse) sich fühlen; ¿cómo estás? wie geht es dir?; ya estoy mejor es geht mir schon besser; hoy no estoy bien ich fühle mich heute nicht wohlnum3num (+ adjetivo/participio) estar asomado al balcón auf dem Balkon stehen; estar cansado müde sein; estar sentado sitzen; estar ubicado americanismo sich befinden; estar viejo alt aussehen; el asado está rico der Braten schmeckt gut; está visto que... es ist offensichtlich, dass...num4num (+ bien/mal) estar mal de azúcar kaum Zucker haben; estar mal de la cabeza spinnen; estar mal de dinero schlecht bei Kasse sein; una semana de descanso te estará bien eine Woche Urlaub wird dir gut tun; eso te está bien empleado (familiar) das geschieht dir recht; esa blusa te está bien diese Bluse steht dir gut; este peinado no te está bien diese Frisur steht dir nichtnum5num (+ a) estar al caer (persona) bald kommen; (suceso) bevorstehen; están al caer las diez es ist bald zehn Uhr; estar al día auf dem Laufenden sein; estamos a uno de enero heute ist der 1. Januar; ¿a qué estamos? den Wievielten haben wir heute?; las peras están a 2 euros el kilo die Birnen kosten 2 Euro das Kilo; el cuadro está ahora a 10.000 euros das Bild ist nun auf 10.000 Euro gestiegen; las acciones están a 8 euros die Aktien liegen bei 8 Euro; Sevilla está a 40 grados in Sevilla sind es 40 Grad; el termómetro está a diez grados das Thermometer zeigt zehn Grad an; están uno a uno das Spiel steht eins zu eins; estar a examen kurz vor einer Prüfung stehen; estoy a lo que decida la asamblea ich schließe mich der Entscheidung der Versammlung an; estoy a oscuras en este tema ich habe keinen blassen Schimmer von diesem Themanum6num (+ con) estoy con mi novio ich bin mit meinem Freund zusammen; en el piso estoy con dos más ich teile die Wohnung mit zwei Leuten; estoy contigo en este punto ich stimme mit dir in diesem Punkt übereinnum7num (+ de) estar de broma zum Scherzen aufgelegt sein; estar de charla einen Schwatz halten; estar de mal humor schlecht gelaunt sein; estar de parto in den Wehen liegen; estar de pie stehen; estar de suerte Glück haben; estar de secretario als Sekretär arbeiten; estar de viaje verreist sein; en esta reunión estoy de más ich bin in dieser Sitzung überflüssig; esto que has dicho estaba de más was du gesagt hast, war überflüssignum8num (+ en) el problema está en el dinero das Problem ist das Geld; yo estoy en que él no dice la verdad ich bin überzeugt (davon), dass er lügt; no estaba en sí cuando lo hizo er/sie war nicht ganz bei sich dativo, als er/sie es tat; siempre estás en todo dir entgeht nichts; estoy en lo que tú dices ich weiß, wovon du sprichstnum9num (+ para) hoy no estoy para bromas heute bin ich nicht zu Späßen aufgelegt; estar para morir im Sterben liegen; el tren está para salir der Zug fährt in Kürze abnum10num (+ por) estoy por llamarle ich bin versucht ihn anzurufen; eso está por ver das wird sich zeigen; la historia de esta ciudad está por escribir die Geschichte dieser Stadt muss noch geschrieben werden; este partido está por la democracia diese Partei setzt sich für die Demokratie einnum11num (+ gerundio) ¿qué estás haciendo? was machst du da?; estoy haciendo la comida ich bereite gerade das Essen zu; siempre estás mirando la tele du siehst dauernd fern; he estado una hora esperando el autobús ich habe eine Stunde lang auf den Bus gewartet; estoy escribiendo una carta ich bin gerade dabei, einen Brief zu schreiben; ¡lo estaba viendo venir! ich habe es kommen sehen!; este pastel está diciendo cómeme bei diesem Kuchen läuft mir das Wasser im Munde zusammennum12num (+ que) estoy que no me tengo ich bin fix und fertig; está que trina er/sie ist außer sich dativonum13num (+ sobre) estáte sobre este asunto kümmere dich um diese Angelegenheit; siempre tengo que estar sobre mi hijo para que coma ich muss immer hinter meinem Sohn her sein, damit er was isst; ser una persona que siempre está sobre sí (serena) sich immer ganz ruhig verhalten; (impasible) nie seine Gefühle offenbarennum14num (loc): a las 10 en casa, ¿estamos? du bist um 10 Uhr zu Hause, verstanden?■ estarsenum1num (hallarse) seinnum2num (permanecer) bleiben; estarse de charla ein Schwätzchen halten; te puedes estar con nosotros du kannst bei uns bleiben; me estuve con ellos toda la tarde ich verbrachte den ganzen Nachmittag bei ihnen; ¡estáte quieto! (callado) sei ruhig!; (quieto) Hände weg! -
37 plato
'platom1) Teller mplato hondo — Suppenteller m, Schüssel f
plato tendido — (LA) Teller m
platos sucios — Abwasch m
2) GAST Gericht nplato favorito — Leibgericht n, Lieblingsspeise f
3) ( manjar) GAST Gang m4) (fig)5) (fig)comer en un mismo plato — vertraut sein, Vertraulichkeiten austauschen
sustantivo masculinopones una cara como si no hubieras roto un plato en tu vida du siehst so aus, als könntest du kein Wässerchen trüben4. [de tocadiscos] Plattenteller derplatoplato ['plato]num1num (vajilla) Teller masculino; (para taza) Untertasse femenino; tiro al plato deporte Tontaubenschießen neutro; ahora tengo que pagar los platos rotos (figurativo) nun muss ich die Sache auch ausbaden; tener cara de no haber roto un plato en la vida aussehen, als ob man keiner Fliege etwas zuleide tun könnte; comer en un mismo plato (figurativo) wie Pech und Schwefel zusammenhaltennum2num (comida) Gericht neutro; plato combinado ≈Tellergericht neutro; plato fuerte Hauptgericht neutro (figurativo) Hauptthema neutro; hoy hay plato único heute gibt es nur einen Gang; nos sirvieron tres platos y postre uns wurden drei Gänge und Nachtisch serviert -
38 rancho
'rrantʃom1) Bauernhof m2) (LA) Elendsviertel n3) ( comida para muchos) Mannschaftskost fsustantivo masculino1. [comida] Verpflegung dieranchorancho ['rran6B36F75Cʧ6B36F75Co]num1num (t. mil: comida) Verpflegung; (peyorativo: de mala calidad) Fraß masculino; hacer el rancho kochen; hacer rancho aparte (figurativo) sein eigenes Süppchen kochen -
39 repetir
rrɛpe'tirv irrverbo transitivo1. [palabra, acto] wiederholen2. [en comida] nachnehmen————————verbo intransitivo1. [alumno] (eine Klasse) wiederholen2. [sabor] aufstoßen3. [en comida] nachnehmen————————repetirse verbo pronominalrepetirrepetir [rrepe'tir]num1num (reiterar) wiederholen; repetir curso sitzen bleiben; repetir un pedido de mercancía Ware nachbestellennum2num (recitar) aufsagen■ repetirse sich wiederholen -
40 sentar
sen'tarv irr1) verbuchen2) ( ropa)sentar bien — passen, gut stehen
3) ( manifestación)4) ( comida)verbo transitivo1. [en asiento] setzen2. [establecer] festsetzen————————verbo intransitivo1. [ropa] stehen2. [comida] bekommen3. [vacaciones, descanso]4. [comentario, consejo] gefallen————————sentarse verbo pronominal1. [en asiento] sich setzen2. [detenerse]sentarse a hacer algo sich zusammensetzen, um etwas zu tunsentarsentar [seDC489F9Dn̩DC489F9D'tar] <e ⇒ ie>sentar bien/mal (comida) gut/schlecht bekommen; (vestidos) gut/schlecht stehen; sentar como un tiro auf den Magen schlagen■ sentarsenum2num (establecerse) sich niederlassennum3num (estabilizarse) sich stabilisieren
См. также в других словарях:
Comida de avión — Comida servida en Garuda Indonesia (long haul, economy class); de estilo japonés, con ternera teriyaki y arroz, doriyaki, fideos y bebida. La denominada comida de avión o también menú de aerolínea es una comida servida durante el vuelo a los… … Wikipedia Español
comida chatarra — comida de mala calidad; comida rápida; hamburguesas y otra merienda tipo norteamericano; comida prefabricada y masiva; cf. fritanga; en el campo se come aún bien; nada de comida chatarra, sino platos bien preparados por manos cariñosas , por… … Diccionario de chileno actual
comida — sustantivo femenino 1. Alimento, conjunto de cosas que se comen: Estoy preparando la comida. 2. Acción de tomar alimentos a una hora determinada del día: En España hacemos tres comidas diarias. 3. Alimento principal del día, que se toma al… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
comida basura — f. nutric. Comida realizada con alimentos bajos en nutrientes, muy calóricos y ricos en grasas y conservantes. En general son comidas precocinadas o listas para ser ingeridas, con un período de conservación muy largo, de precio económico y amplia … Diccionario médico
comida rápida — f. nutric. Comida preparada y servida en un corto período de tiempo; los alimentos acostumbran a estar previamente procesados y con gran cantidad de conservantes. En general, también son platos con un alto aporte de calorías, ya que el… … Diccionario médico
comida de Boyden — Boyden, comida de mét. explor. Prueba radiológica que permite valorar el funcionamiento de la vesícula biliar con la necesaria opacificación con un medio de contraste. La técnica se basa en la administración de alimentos ricos en lípidos, lo que… … Diccionario médico
Comida de culebras — puede referirse a: El nombre común de la planta Arum italicum. El nombre común de la planta Bryonia dioica. Esta página de desambiguación cataloga artículos relacionados con el mismo título. Si llegaste aquí a través de … Wikipedia Español
Comida de Gigantes — Comida de Gigantes, es el episodio Nº21 de la serie de TV Los Sábados Secretos ,y el episodio Nº8 de su 2da temporada. Sinopsis El episodio Comienza con un primer plano a la casa de la familia sabado, donde se encuentran Doyle y Abbey jugando un… … Wikipedia Español
Comida gorda, testamento magro — Comida gorda, testamento magro. (MG) … Provérbios Brasileiras
comida — s. f. 1. O que se come ou serve para comer. 2. Ato de comer … Dicionário da Língua Portuguesa
comida — f. ☛ V. comido … Diccionario de la lengua española