-
81 lot
mgagner [tirer, décrocher] le gros lot — взять главный выигрыш••il a gagné le gros lot — ему здорово повезлоc'est ton lot — это твой удел3) доля, частьun lot de... — некоторая часть чего-либо4) участокdiviser la terre en lots — делить землю на участки5) партия (напр., товара)lot de données вчт. — пакет, группа данныхtratement par lots вчт. — пакетная, групповая обработка7) спорт группа ( гонщиков)8) -
82 mignon
-
83 monde
m1) мир, светêtre de ce monde — быть в живыхau monde — на свете, в миреmettre au monde — родить; произвести на светpar le monde — по свету, по мируles quatre coins du monde — весь светle monde entier — весь мир, целый светchampion du monde — чемпион мираcourir le monde — ездить по светуainsi va le monde — таков уж свет••c'est le monde renversé [à l'envers] — свет перевернулся!, всё наоборотl'autre monde — 1) потусторонний мир; тот свет 2) старое времяde l'autre monde — 1) с того света 2) древнийpasser à [aller dans] l'autre monde — отправиться на тот светexpédier [envoyer] dans l'autre monde — отправить на тот светavoir des idées de l'autre monde — иметь странные представления; говорить несусветные вещиle mieux du monde — как нельзя лучше(se) faire (tout) un monde de... — преувеличивать, видеть излишние трудности в...il y a un monde entre eux — между ними огромная разницаrefaire le monde разг. ирон. — обсуждать мировые проблемы2) континент, часть светаl'Ancien Monde — Старый Свет (Европа, Азия, Африка)3) планеты, система планет••tout le monde — все, весь мирon ne peut pas contenter tout le monde (et son père) — на всех не угодишьmonsieur tout-le-monde — первый встречныйje n'y connais pas grand monde — у меня там немного знакомыхil y a du monde? — есть кто-нибудь?à la face du monde — перед всем миром; открыто5) светское общество, светgrand monde — высший свет6) среда; круги; общество; окружениеêtre du même monde — принадлежать к одному обществуle monde du théâtre — театральный мир••7) рел. свет, мир, мирская жизньrenoncer au [se retirer du] monde — отказаться от мирской суеты8) посетители; гостиavoir du monde — принимать гостейj'aurai du monde — у меня кое-кто соберётся; у меня будут гости9) народ; толпа, масса людейbeaucoup de monde — много народуun monde fou — масса народу, давка11) -
84 oublier
vt1) забыватьse faire oublier — заставить забыть себяoublier l'heure — забыть о времени; не сделать чего-либо вовремя••2) пропускать, упускать из вида; предавать забвению; пренебрегать, оставлять без внимания3) прощать (обиду и т. п.)• -
85 poli
1. adj ( fém - polie)1) полированный, отшлифованный, гладкий; скользящий ( о поверхности)2) лоснящийся ( о шерсти животных)3) вежливый, учтивый••2. m -
86 гусь
м.••как с гуся вода погов. — прибл. comme si de rien n'etait; toute honte (придых.) bue; cela glisse sur lui (elle, etc.) comme l'eau sur les plumes d'un canard -
87 довоеваться
(до) разг.довоеваться до полного истощения сил — épuiser toutes ses ressources à la guerre -
88 личико
-
89 некрасивый
1) laid2) перен. разг. vilain, laid -
90 пригожий
разг.joli, gentil -
91 слог
м.1) лингв. syllabe fпоследний слог — dernière syllabeпредпоследний слог — l'avant-dernière syllabe, pénultième f2) ( стиль) style m -
92 à l'aise
loc. adv.(à l'aise [тж. à son aise])удобно, покойно; как кому хочется, как удобно, всласть- être bien à l'aiseNorah. -... On ne peut pas dire que ce fût un mariage de raison. Et si c'était un mariage d'amour, d'un côté du moins... eh bien, c'est encore moins joli. Petermann. - Tu en parles à ton aise. (J. Lemaître, L'Aînée.) — Нора. - Нельзя сказать, чтобы это был брак по расчету. А если это был брак по любви, то только с одной стороны... ну что же, это еще хуже. Петерман. - Ты можешь говорить, что угодно.
- être mal à l'aise
- mettre à l'aise
- se mettre à l'aise
- mettre mal à l'aise
- en prendre à son aise
- respirer plus à l'aise
- se sentir mal à l'aise
- à votre aise
- vous en parlez à votre aise! -
93 à plaisir
loc. adv.1) с удовольствием; для забавыJ'ai d'autres chats à peigner que d'inventer à plaisir des histoires des croque-mitaines. Aussi ne dis-je que ce que j'ai vu, et partant, que ce qui est vrai. (G. Courteline, Les Gaietés de l'escadron.) — Мне есть чем заняться, кроме как попусту выдумывать истории о разных страшилищах. Я буду говорить только о том, что видел сам, стало быть о том, что было на самом деле.
2) по своему желанию, по усмотрению... Christophe se demandait pourquoi ce n'était pas mieux entre eux, pourquoi ils se gâtaient à plaisir leur bonheur. (R. Rolland, L'Adolescent.) —... Кристоф спрашивал себя, почему отношения между ними не становились лучше, почему они как бы нарочно сами губили свое счастье.
Partout, dans la maison de Zola, s'étale le même luxe profus, d'une prétention ingénue et, dans son outrance romantique, d'un goût si incertain, qui mélange à plaisir les styles, les siècles et les pays, combine le turc avec le gothique, le japonais avec le vénitien, le vrai et le faux. (H. Perruchot, La vie de Cézanne.) — Повсюду в доме Золя неизменно царит пышная роскошь, наивно претенциозная и в своем романтическом преувеличении весьма неопределенного вкуса, который произвольно смешивает стили, века и страны, сочетая турецкое с готическим, японское с венецианским, фальшивое с настоящим.
3) напрасно, понапрасну, без причины- Raisonnons, poursuivit-elle. Il n'y a pas lieu de récrimer, de se déchirer à plaisir. Ce qui arrive devait arriver. (H. Lavedan, Bonne Étoile.) — - Давайте рассудим, - продолжала она. - Нет оснований зря упрекать и поносить друг друга. Происходит то, что должно было произойти.
Pardonne-moi, me disait-il maintenant chaque fois qu'il me rencontrait, je t'ai chagriné, torturé, j'ai été méchant à plaisir. (M. Proust, À l'ombre des jeunes filles en fleurs.) — Ты уж меня прости, - говорил мне Блок при каждой встрече, - я тебя огорчил, я причинил тебе боль, я был с тобой жесток без всякой причины.
Elle le trouva singulier, spirituel, fort sérieux, mais joli garçon, et ne déparant point trop le salon d'une femme à la mode; du reste ignorant à plaisir et sachant à peine écrire. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — Она нашла, что он своеобразен, остроумен, очень серьезен, хорош собой и может служить украшением салона модной женщины, причем совершенно невежествен и едва умеет писать.
Les copains faisaient le cercle autour du calorifère rouge à plaisir. (J.-P. Chabrol, Le Bout-Galeux.) — Ребята стояли кружком около раскаленной красной батареи.
-
94 affaire
-
95 agir
vagir sous main — см. sous main
-
96 arracher à qn une plume de l'aile
(arracher [или tirer] à qn une (belle) plume de l'aile)пощипать кого-либо, поживиться за чей-либо счет... ça faisait vingt-cinq mille. Une affaire superbe! De toutes les façons, Muffat la [Rose Mignon] lâchait; c'était un joli tour de force [pour son mari] d'avoir tiré cette dernière plume de son aile. (É. Zola, Nana.) — Это получалось двадцать пять тысяч. Потрясающая сделка. Как бы там ни было, Мюффа отказывается от Розы Миньон, и ее муж сумел здорово изловчиться, чтобы вытянуть из него эти последние деньги.
Dictionnaire français-russe des idiomes > arracher à qn une plume de l'aile
-
97 au goût du jour
модный; в современном духе, вкусеSi la baronne lui donnait un joli chapeau nouveau, quelque robe taillée au goût du jour, aussitôt la cousine Bette retravaillait chez elle, à sa façon... (H. de Balzac, La Cousine Bette.) — Стоило баронессе подарить кузине Бетте какую-нибудь красивую шляпку или платье, сшитое по последней моде, как Бетта сейчас же принималась переделывать все на свой лад.
-
98 avoir de la naissance
(avoir de la naissance [тж. être de naissance])Montauran, mademoiselle, disait le comte, a de la naissance, il est bien élevé, joli garçon. (H. de Balzac, (GL).) — Монторан, мадмуазель, - говорил граф, - происходит из знатной семьи, он хорошо воспитан и хорош собой.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir de la naissance
-
99 avoir l'air comme un bonnet de nuit
≈ быть желчным, раздражительным; ходить как в воду опущенныйTout d'un coup, M. Swann prenant mon grand-père par le bras s'était écrié: - Ah! mon vieil ami, quel bonheur de se promener ensemble par ce beau temps! Vous ne trouvez pas tout ce joli, tous ces arbres, ces aubépines et mon étang dont vous ne m'avez jamais félicité? Vous avez l'air comme un bonnet de nuit. Sentez-vous ce petit vent? Ah, on a beau dire, la vie a du bon, mon cher Amédée. (M. Proust, Du côté de chez Swann, Combray.) — Внезапно Сван, схватив дедушку за руку, воскликнул: - Ах, мой старый друг! Как хорошо прогуляться вдвоем в такой чудесный день! Неужели вы не видите, какая это красота - деревья, боярышник, пруд, который я выкопал и на который вы даже не обратили внимания? Вы желчевик - вот вы кто. Чувствуете, какой приятный ветерок? Ах, что там ни говори, в жизни есть много хорошего, да, мой милый Амедей.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir l'air comme un bonnet de nuit
-
100 avoir mauvaise façon
Et brusquement j'entrai dans le brouillard. J'allais à sa rencontre, et, lui à la mienne. Pas un méchant brouillard encore; il n'avait pas mauvaise façon; un joli brouillard, tout en argent comme une fine mousseline. (Ch.-F. Ramuz, Nouvelles et Morceaux.) — И вдруг я вошел в туман. Я шел навстречу ему, а он - навстречу мне. Пока еще он не превратился в скверный, сырой туман; было приятно погрузиться в этот красивый, весь серебристый, как тонкий муслин, туман.
2) швейц. плохо выглядетьDictionnaire français-russe des idiomes > avoir mauvaise façon
См. также в других словарях:
joli — joli … Dictionnaire des rimes
joli — joli, ie [ ʒɔli ] adj. • XIIIe; jolif, jolive 1175; probablt de l a. scand. jôl, nom d une grande fête du milieu de l hiver 1 ♦ Vx Qui est agréable par sa gentillesse, son enjouement. ⇒ aimable. Coquet, élégant. Subst. « Qu à son âge il sied mal… … Encyclopédie Universelle
joli — joli, ie (jo li, lie) adj. 1° Qui marque la vivacité, l esprit, la gaieté ; ce sens, qui est le primitif, a vieilli. • [Il dit] Que Pline est inégal, Térence un peu joli, RÉGNIER Sat. X.. • Je meure, ton humeur me semble si jolie, Que tu me … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
joli — JOLI, [jol]ie. adj. Gentil, agreable. Il ne se dit guere que de ce qui est petit en son espece, & qui plaist plustost par la gentillesse que par la beauté. Un joli enfant. une jolie fille. une jolie personne. Elle n est pas belle, mais elle est… … Dictionnaire de l'Académie française
Joli OS — Basisdaten Entwickler Tariq Krim … Deutsch Wikipedia
Joli OS — Capture d écran de la version 1.2 de Joli OS Famille GNU/Linux Type de noyau Monolithique État du p … Wikipédia en Français
Joli — ist der Name folgender Personen: France Joli (* 1963), kanadische Sängerin Guillaume Joli (* 1985), ein französischer Handballspieler Justine Joli (* 1980), US amerikanische Pornodarstellerin Max Hans Joli (1879–1946), österreichischer Architekt … Deutsch Wikipedia
Joli OS — 1.2 Каталог приложений … Википедия
joli — JOLI: S emploie pour tout ce qui est beau. C est joliment joli ! est le comble de l admiration … Dictionnaire des idées reçues
Joli — (franz., spr. schŏlī), niedlich, hübsch, artig … Meyers Großes Konversations-Lexikon
joli — Joli, Bullatus, Concinnus, Elegans, Festiuus, Lautus, Mundulus, Scitus … Thresor de la langue françoyse