-
81 alight
I intransitive verb1) aussteigen2) [Vogel:] sich niedersetzenII predicative adjective(on fire)be/catch alight — brennen
set something alight — etwas in Brand setzen
* * *I past tense, past participle - alighted; verb1) (to get down from or out of: to alight from a bus.) aussteigenII adjective* * *alight1[əˈlaɪt]adj pred1. (on fire)to be \alight in Flammen stehen, brennento get a fire \alight ein Feuer in Gang bringento set sth \alight etw in Brand stecken [o setzen]; ( fig)to set sb \alight jdn begeistern2. (shining brightly)▪ to be \alight strahlenher eyes were \alight with mischief ihre Augen blitzten schalkhaftalight2[əˈlaɪt]vi2. (land)▪ to \alight on [or upon] sth bird, butterfly auf etw dat landen, sich akk auf etw dat niederlassen geh; ( fig)her eyes \alighted upon a painting ihr Blick fiel auf ein Gemälde3. (find)* * *I [ə'laɪt] (form)vi1) (person) aussteigen (from aus); (from horse) absitzen (from von)2) (bird) sich niederlassen (on auf +dat)3)IIto alight on a fact/an idea etc — auf ein Faktum/eine Idee etc stoßen
adj predto be alight (fire) — brennen; (building also) in Flammen stehen
to set sth alight — etw in Brand setzen or stecken
* * *alight1 [əˈlaıt] prät und pperf alighted, alit [əˈlıt] v/i2. (on, upon) (sanft) fallen( auf akk) (Schnee), sich niederlassen (auf dat oder akk), sich setzen (auf akk) (Vogel)3. FLUG niedergehen, landen4. allg landen:alight on one’s feet auf die Füße fallenalight2 [əˈlaıt] adv & präd adj1. in Brand, in Flammen:be alight in Flammen stehen, brennen;catch alight Feuer fangen;set alight in Brand setzen oder stecken, anzünden;he (his invention) didn’t set the world alight er (seine Erfindung) hat nicht gerade für Furore gesorgt2. erleuchtet, erhellt ( beide:with von):his face was alight with happiness sein Gesicht oder er strahlte vor Glück* * *I intransitive verb1) aussteigen2) [Vogel:] sich niedersetzenII predicative adjectivebe/catch alight — brennen
* * *v.(§ p.,p.p.: alit)= landen v. -
82 fire
1. noun1) Feuer, dasbe on fire — brennen (auch fig.); in Flammen stehen
catch fire — Feuer fangen; [Wald, Gebäude:] in Brand geraten
set something on fire — etwas anzünden; (in order to destroy) etwas in Brand stecken; (deliberately) Feuer an etwas (Akk.) legen
2) (in grate) [offenes] Feuer; (electric or gas fire) Heizofen, der; (in the open air) Lagerfeuer, dasopen fire — Kaminfeuer, das
turn up the fire — (electric) die Heizung/(gas) das Gas höher drehen od. aufdrehen
play with fire — (lit. or fig.) mit dem Feuer spielen
light the fire — den Ofen anstecken; (in grate) das [Kamin]feuer anmachen
3) (destructive burning) Brand, derwhere's the fire? — (coll. iron.) wo brennt's denn?
4) (fervour) Feuer, dasthe fire with which he speaks — die Leidenschaft, mit der er spricht
pistol fire — [Pistolen]schüsse
cannon fire — Kanonenfeuer, das
line of fire — (lit. or fig.) Schusslinie, die
2. transitive verbbe/come under fire — beschossen werden/unter Beschuss geraten
1) (fill with enthusiasm) begeistern, in Begeisterung versetzen [Person]2) (supply with fuel) befeuern [Ofen]; [be]heizen [Lokomotive]3) (discharge) abschießen [Gewehr]; abfeuern [Kanone]fire one's gun/pistol/rifle at somebody — auf jemanden schießen
4) (propel from gun etc.) abgeben, abfeuern [Schuss]fire questions at somebody — jemanden mit Fragen bombardieren; Fragen auf jemanden abfeuern
6) brennen [Tonwaren, Ziegel]3. intransitive verb1) (shoot) schießen; feuernfire! — [gebt] Feuer!
fire at/on something/somebody — auf etwas/jemanden schießen
2) [Motor:] zündenPhrasal Verbs:- academic.ru/87046/fire_away">fire away* * *1. noun1) (anything that is burning, whether accidentally or not: a warm fire in the kitchen; Several houses were destroyed in a fire.) das Feuer2) (an apparatus for heating: a gas fire; an electric fire.) der Ofen3) (the heat and light produced by burning: Fire is one of man's greatest benefits.) das Feuer4) (enthusiasm: with fire in his heart.) das Feuer5) (attack by gunfire: The soldiers were under fire.) das Feuer2. verb1) ((of china, pottery etc) to heat in an oven, or kiln, in order to harden and strengthen: The ceramic pots must be fired.) brennen2) (to make (someone) enthusiastic; to inspire: The story fired his imagination.) anfeuern3) (to operate (a gun etc) by discharging a bullet etc from it: He fired his revolver three times.) abfeuern4) (to send out or discharge (a bullet etc) from a gun etc: He fired three bullets at the target.) feuern5) ((often with at or on) to aim and operate a gun at; to shoot at: They suddenly fired on us; She fired at the target.) feuern6) (to send away someone from his/her job; to dismiss: He was fired from his last job for being late.) feuern•- fire alarm- firearm
- fire-brigade
- fire-cracker
- fire-engine
- fire-escape
- fire-extinguisher
- fire-guard
- fireman
- fireplace
- fireproof
- fireside
- fire-station
- firewood
- firework
- firing-squad
- catch fire
- on fire
- open fire
- play with fire
- set fire to something / set something on fire
- set fire to / set something on fire
- set fire to something / set on fire
- set fire to / set on fire
- under fire* * *[ˈfaɪəʳ, AM -ɚ]I. ndon't play with \fire! spiel nicht mit dem Feuer!open \fire Lagerfeuer ntto light a \fire Feuer nt machento put [or switch] [or turn] the \fire on den Ofen anmachen [o ÖSTERR aufdrehen] [o SCHWEIZ anstellen]; BRIT (heating appliance) Heizgerät ntelectric \fire Elektroofen mgas \fire Gasofen m\fire! Feuer!the library was destroyed by \fire die Bibliothek ist völlig abgebranntto be on \fire brennen, in Flammen stehento catch \fire Feuer fangen, in Brand geratento set sb/sth on \fire, to set \fire to sb/sth jdn/etw anzünden [o in Brand steckenhe lost his house in a \fire recently sein Haus ist vor Kurzem bei einem Großfeuer heruntergebranntforest \fire Waldbrand mto put out the \fire das Feuer löschento come under \fire from sb von jdm unter Beschuss genommen werden, von jdm beschossen werdento come under \fire for sth ( fig) wegen einer S. gen unter Beschuss geraten a. fig fam; (shooting) Schießen ntin the line of \fire in der Schussliniecovering \fire Feuerschutz mkilled by enemy/friendly \fire von feindlichem/eigenem Feuer getötetto cease \fire das Feuer einstellento open \fire on sb das Feuer auf jdn eröffnento return \fire das Feuer erwidern7. no pl (fervour) Feuer nt; LIT Glut f; (burning passion) Leidenschaft f; (enthusiasm) Begeisterung fhe is filled with the \fire of youth and his convictions er ist voller jugendlicher Leidenschaft und Begeisterung für seine Überzeugungen▪ to be on \fire begeistert seinmy heart is on \fire for her mein Herz sehnt sich nach ihr8.▶ to breathe \fire and brimstone Gift und Galle spucken [o speien]▶ to get on like a house on \fire hervorragend miteinander auskommen▶ to hang \fire auf sich warten lassen▶ to have \fire in one's [or the] belly (have ambition) Ehrgeiz haben; (have enthusiasm) begeisterungsfähig sein\fire damage Brandschaden m, Feuerschaden m\fire precautions Brandschutz m, Brandschutzmaßnahmen pl\fire prevention Brandschutz m, Brandprävention f\fire regulations Feuerschutzbestimmungen pl\fire risk Brandrisiko nt, Feuergefahr fIII. vt1. (bake in kiln)▪ to \fire sth etw brennen2. (shoot)▪ to \fire sth etw abfeuernto \fire a broadside eine Breitseite abgebento \fire a bullet [or shot] einen Schuss abgebenhe \fired a warning shot into the air er feuerte einen Warnschuss in die Luft abto \fire a gun at sb/sth auf jdn/etw schießen; ( fig)to \fire questions at sb jdn mit Fragen bombardierento \fire a round [or volley] einen Schuss [o eine Salve] abgebento \fire a salute Salut schießen3. (launch)▪ to \fire sth etw abschießen [o abfeuern]bazookas were \fired almost every day that month at Sarajevo in diesem Monat wurde Sarajevo fast jeden Tag mit Bazookas beschossento \fire a rocket eine Rakete zünden [o abfeuern4. (dismiss)this company uses a hire and \fire strategy diese Firma stellt ein und entlässt schnell▪ to \fire sb jdn begeistern [o in Begeisterung versetzen]; (inspire) jdn anregen [o geh inspirieren]it \fired me with enthusiasm for literature es weckte die Begeisterung für Literatur in mirto \fire sb's imagination jds Fantasie beflügelnIV. vi1. (shoot) feuern, schießenwithout warning he started to \fire into the crowd er schoss ohne Vorwarnung in die Menge▪ to \fire at sb/sth auf jdn/etw feuern [o schießencoffee might help — I'm not firing on all four cylinders today vielleicht hilft ja ein Kaffee — ich bin heute nicht so ganz da fam* * *[faɪə(r)]1. n1) Feuer ntto set fire to sth, to set sth on fire — etw anzünden; (so as to destroy) etw in Brand stecken
to catch fire — Feuer fangen (also fig); (building, forest etc also) in Brand geraten
"keep away from fire" — "von Feuer fernhalten"
when man discovered fire — als der Mensch das Feuer entdeckte
you're playing with fire (fig) — du spielst mit dem Feuer
See:→ house2) (= house fire, forest fire etc) Brand mthere was a fire next door — nebenan hat es gebrannt
Glasgow has more fires than any other city — in Glasgow brennt es häufiger als in anderen Städten
to open fire on sb —
to draw fire from sb (lit) — von jdm unter Feuer genommen werden; (fig) jds Kritik auf sich (acc) ziehen
to be in the line of fire (lit, fig) — in der Schusslinie stehen
5) (= passion) Feuer ntto be on fire (fig) — brennen (with vor +dat )
2. vt1) (= burn to destroy) in Brand stecken2) pottery brennen3) furnace befeuern → oil-fired, gas-firedSee:→ oil-fired, gas-firedto fire sb with enthusiasm — jdn begeistern, jdn in Begeisterung versetzen
6) (inf: dismiss) feuern (inf)3. vi1) (= shoot) feuern, schießen (at auf +acc)2) (engine) zündenthe engine is only firing on three cylinders — der Motor läuft nur auf drei Zylindern
* * *fire [ˈfaıə(r)]A s1. Feuer n, Flamme f:(as) red as fire feuerrot (vor Verlegenheit);a) BIBEL Feuer und Schwefel m,b) REL Hölle f und Verdammnis f,c) fig Tod m und Verderben n;with fire and sword mit Feuer und Schwert;a) in Flammen stehen, brennen,b) fig Feuer und Flamme sein;his cheeks were on fire seine Wangen glühten;a) anbrennen,b) Feuer fangen (a. fig), in Brand geraten;go through fire and water for sb fig für jemanden durchs Feuer gehen;play with fire fig mit dem Feuer spielen;pull sth out of the fire fig etwas aus dem Feuer reißen;b) fig Furore machen in (dat);2. Feuer n (im Ofen etc):on a slow fire bei langsamem Feuer (kochen);a) ein Abend am Kamin,b) ein Abend zu Hause3. Brand m, (Groß)Feuer n:fire! Feuer!, es brennt! ( → A 9);die in the fire bei dem Brand ums Leben kommen;where’s the fire? umg wo brennts?4. Br Heizgerät n5. Feuersglut f6. Feuer n, Glanz m (eines Edelsteins)7. fig Feuer n, Glut f, Leidenschaft f, Begeisterung f8. MED Fieber n, Hitze f9. MIL Feuer n, Beschuss m:fire! Feuer! ( → A 3);between two fires zwischen zwei Feuern (a. fig);be under fire unter Beschuss stehen;come under fire unter Beschuss geraten, fig a. ins Kreuzfeuer der Kritik geraten;come under fire from sb in jemandes Schusslinie geraten;a) schwer losgehen (Schusswaffe),hold one’s fire fig sich zurückhalten;a) versagen (Schusswaffe),b) fig fehlschlagenB v/t1. anzünden, in Brand stecken3. Ziegel brennen:fired lime gebrannter Kalk4. Tee feuern5. jemanden, jemandes Gefühle entflammen:fire sb with enthusiasm jemanden in Begeisterung versetzen;fire sb’s imagination jemandes Fantasie beflügeln;fire up inflation die Inflation anheizena) eine Schusswaffe abfeuern, abschießen,c) Fragen abschießen:fire questions at sb jemanden mit Fragen bombardieren7. a) eine Sprengladung, eine Rakete zündenb) einen Motor anlassenC v/i1. a) Feuer fangenb) anbrennen3. feuern, schießen ( beide:at auf akk):5. zünden (Motor)* * *1. noun1) Feuer, dasset fire to something — [Person:] etwas anzünden
be on fire — brennen (auch fig.); in Flammen stehen
catch fire — Feuer fangen; [Wald, Gebäude:] in Brand geraten
set something on fire — etwas anzünden; (in order to destroy) etwas in Brand stecken; (deliberately) Feuer an etwas (Akk.) legen
2) (in grate) [offenes] Feuer; (electric or gas fire) Heizofen, der; (in the open air) Lagerfeuer, dasopen fire — Kaminfeuer, das
turn up the fire — (electric) die Heizung/ (gas) das Gas höher drehen od. aufdrehen
play with fire — (lit. or fig.) mit dem Feuer spielen
light the fire — den Ofen anstecken; (in grate) das [Kamin]feuer anmachen
3) (destructive burning) Brand, derwhere's the fire? — (coll. iron.) wo brennt's denn?
4) (fervour) Feuer, dasthe fire with which he speaks — die Leidenschaft, mit der er spricht
pistol fire — [Pistolen]schüsse
cannon fire — Kanonenfeuer, das
line of fire — (lit. or fig.) Schusslinie, die
2. transitive verbbe/come under fire — beschossen werden/unter Beschuss geraten
1) (fill with enthusiasm) begeistern, in Begeisterung versetzen [Person]2) (supply with fuel) befeuern [Ofen]; [be]heizen [Lokomotive]3) (discharge) abschießen [Gewehr]; abfeuern [Kanone]fire one's gun/pistol/rifle at somebody — auf jemanden schießen
4) (propel from gun etc.) abgeben, abfeuern [Schuss]fire questions at somebody — jemanden mit Fragen bombardieren; Fragen auf jemanden abfeuern
6) brennen [Tonwaren, Ziegel]3. intransitive verb1) (shoot) schießen; feuernfire! — [gebt] Feuer!
fire at/on something/somebody — auf etwas/jemanden schießen
2) [Motor:] zündenPhrasal Verbs:* * *n.Brand ¨-e m.brennen (Ziegel, Keramik) v. v.anfeuern v.feuern v.hinauswerfen v.schießen v.(§ p.,pp.: schoß, geschossen)zünden v. -
83 heather
nounHeidekraut, das* * *['heðə](a plant with small purple or white flowers growing eg in hilly parts of Britain.) das Heidekraut* * *heath·er[ˈheðəʳ, AM -ɚ]* * *['heðə(r)]nHeidekraut nt, Erika f, Heide f* * *heather [ˈheðə(r)]A s BOT1. Heidekraut n:take to the heather HIST Bandit werden;set the heather on fire fig Furore machen2. (eine) Erika* * *nounHeidekraut, das* * *n.Heidekraut n. -
84 furor
subst. \/ˈfjʊərɔː\/(amer.) se ➢ furore -
85 campanada
campanada sustantivo femenino ( de reloj) stroke;b) (fam) ( sorpresa):◊ la noticia fue una campanada the news came like a bolt from the blue (colloq);dar la campanada to cause a stir
campanada sustantivo femenino
1 peal o ring of a bell: el reloj dio las doce campanadas, the clock struck twelve
2 (escándalo, sorpresa) bolt out of the blue, sensation, furore Locuciones: dar la campanada, (provocar un escándalo o una sorpresa) to cause a stir ' campanada' also found in these entries: Spanish: campanazo English: chime - stroke -
86 escándalo
escándalo sustantivo masculino 1 (hecho, asunto chocante) scandal;◊ ¡qué escándalo! ¡qué manera de vestir! what a shocking o an outrageous way to dress!2 (alboroto, jaleo) fuss; cuando lo sepa va a armar un escándalo when she finds out she'll kick up a fuss; no armen tanto escándalo don't make such a racket o row (colloq); nada de escándalos dentro del local we don't want any trouble in here
escándalo sustantivo masculino
1 (ruido, jaleo) row, racket, din: con este escándalo vais a despertar a los vecinos, you'll wake up the neighbours with all this row
2 (inmoralidad) scandal ' escándalo' also found in these entries: Spanish: armar - campanada - carnaza - espectáculo - follón - montar - organizar - polvareda - salpicar - vergüenza - boca - deber - descubierto - destapar - estallar - luz English: breath - capital - catch up - disgrace - disorderly - furor - furore - fuss - hush up - row - rumpus - scandal - scene - stink - blow - carry - kick - outrage -
87 amok
[ə'mɒk]to run amok — [person, animal] = essere in preda a furia violenta o omicida; [ imagination] diventare sfrenato
* * *[ə'mok]run amok / amuck to rush about madly, attacking everybody and everything: The prisoner ran amok and killed two prison officers.)* * *amok /əˈmɒk/avv., solo nella loc.: to run amok1 essere in preda a furore omicida; essere preso da un raptus* * *[ə'mɒk]to run amok — [person, animal] = essere in preda a furia violenta o omicida; [ imagination] diventare sfrenato
-
88 gust
[gʌst]1) (of wind, rain, snow) folata f., raffica f.2) (of anger) scoppio m., accesso m.* * *(a sudden blast (of wind): gusts of wind of up to eighty kilometres an hour.) raffica- gusty- gustily
- gustiness* * *gust (1) /gʌst/n.1 colpo, folata, raffica (di vento)3 effusione di fumo; scoppio d'incendio; fiammata improvvisagust (2) /gʌst/n. (poet.)1 gusto; senso del gusto2 aroma; sapore.* * *[gʌst]1) (of wind, rain, snow) folata f., raffica f.2) (of anger) scoppio m., accesso m. -
89 incense
I ['ɪnsens]nome incenso m.II [ɪn'sens]verbo transitivo (enrage) irritare, esasperare* * *['insens](a substance which is burned especially in religious services, and which gives off a pleasant smell.) incenso* * *incense /ˈɪnsɛns/n. [u]1 incenso3 (fig.) adulazione; incensamento● (relig.) incense boat, navicella □ incense burner, incensiere; turibolo.(to) incense (1) /ɪnˈsɛns/v. t.spargere incenso su; incensare; profumare con incensoFALSI AMICI: to incense non significa incensare in senso figurato incensationn. [uc]incensamento; incensatura.(to) incense (2) /ɪnˈsɛns/v. t.irritare; esasperare; rendere furibondo; infiammare d'ira: to be incensed by sb. [at sb.'s remarks], essere esasperato da q. [irritarsi per le osservazioni di q.]; to be incensed against sb., essere furibondo contro q.FALSI AMICI: to incense non significa incensare incensementn. [u]irritazione; esasperazione; furoreFALSI AMICI: incensement non significa incensamento.* * *I ['ɪnsens]nome incenso m.II [ɪn'sens]verbo transitivo (enrage) irritare, esasperare -
90 maniacal
[mə'naɪəkl]aggettivo maniacale (anche fig.)* * *maniacal /məˈnaɪəkl/a.maniacally avv.* * *[mə'naɪəkl]aggettivo maniacale (anche fig.) -
91 rabidity
-
92 towering
['taʊərɪŋ]aggettivo attrib.1) [cliff, building etc.] torreggiante* * *1) (very high: towering cliffs.) dominante2) ((of rage, fury etc) very violent or angry: He was in a towering rage.) violento* * *towering /ˈtaʊərɪŋ/a.1 torreggiante; dominante; eccelso* * *['taʊərɪŋ]aggettivo attrib.1) [cliff, building etc.] torreggiante -
93 wildness
['waɪldnɪs]1) (of landscape) asprezza f., selvatichezza f.2) (of wind, waves) furia f., impetuosità f.; (of weather) inclemenza f.3) (of person) sregolatezza f.; (of appearance) disordine m., trasandatezza f.; (of party) sfrenatezza f.4) (of idea, plan) bizzarria f., stravaganza f.* * *noun stato selvaggio, selvatichezza* * *wildness /ˈwaɪldnəs/n. [u]1 selvatichezza; stato selvatico; stato brado2 barbarie; primitività3 sfrenatezza; dissolutezza; sregolatezza; disordine4 furore; impetuosità; ferocia; turbolenza.* * *['waɪldnɪs]1) (of landscape) asprezza f., selvatichezza f.2) (of wind, waves) furia f., impetuosità f.; (of weather) inclemenza f.3) (of person) sregolatezza f.; (of appearance) disordine m., trasandatezza f.; (of party) sfrenatezza f.4) (of idea, plan) bizzarria f., stravaganza f. -
94 wrath
-
95 fury n
-
96 rage ***
[reɪdʒ]1. n1) (anger) collera, furiato fly into a rage — andare or montare su tutte le furie
to be in a rage — essere furioso (-a) or su tutte le furie
2) (fashion, trend) mania2. vi(person) essere furioso (-a), andare su tutte le furie, infuriarsi, (sea, fire, plague, wind) infuriareFALSE FRIEND: rage is not translated by the Italian word raggio -
97 scandal *** scan·dal n
['skændl]1) (public furore, disgrace) scandaloit's a scandal that — è uno scandalo or è scandaloso che + sub
2) (gossip) chiacchiere fpl, pettegolezzi mplhave you heard the latest scandal about...? — hai sentito l'ultima su...?
-
98 resound
intransitive verb2) (produce echo) hallen* * *(to sound loudly or for a long time: The audience's cheers resounded through the hall.) widerhallen- academic.ru/90954/resounding">resounding- resoundingly* * *re·sound[rɪˈzaʊnd]vi1. (resonate) [wider]hallena gong \resounded ein Gong ertöntethe rumour \resounded through the whole world das Gerücht ging um die ganze Welt* * *[rɪ'zaʊnd]vi(wider)hallen ( with von)his name resounded throughout the land (fig) — sein Name war in aller Munde
* * *resound [rıˈzaʊnd]A v/i1. (laut) erschallen, widerhallen ( beide:with von):B v/t1. widerhallen lassen2. poet verkünden* * *intransitive verb2) (produce echo) hallen* * *v.widerhallen v. -
99 furor
US; = furore -
100 harbim
smania, furore, furisa
См. также в других словарях:
Furore — Furore … Wikipedia Español
Furore — Студийный альбом Адриано Челентано Дата выпуска 1961 год Записан 1960 … Википедия
Furore — La plage de Furore Administration Pays … Wikipédia en Français
Furore — Sf per. Wortschatz phras. (19. Jh.) Entlehnung. (Vor allem in der Wendung Furore machen Aufsehen erregen ). Nach it. far furore Begeisterung erwecken , zu it. furore m. heftige Gemütsbewegung, Wut, Raserei , dieses aus l. furor ( ōris) m., zu l.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Furore — is a town and comune in the province of Salerno in the Campania region of south western Italy. Furore is at the Coast of Amalfi.External links* [http://www.comunefurore.it comunefurore.it] Driving along the Amalfi Drive (SS163), from Positano,… … Wikipedia
Furore — steht als Begriff für: Furore, abgeleitete italienische Bezeichnung eines heftigen Gefühlsausbruchs, in der deutschen Sprache verändert genutzt für rasenden Beifall spontan großes Aufsehen erregen, bezogen auf eine Person, eine Idee, einen… … Deutsch Wikipedia
Furore — • Furore Furore machen »Aufsehen erregen, Beifall erringen« Das Fremdwort »Furore« ist nur in dieser seit dem 19. Jh. bezeugten Wendung gebräuchlich. Voraus liegt gleichbed. it. far furore. It. furore »Leidenschaftlichkeit, Raserei, Wut;… … Das Herkunftswörterbuch
furore — /fu rore/ s.m. [dal lat. furor oris, der. di furĕre infuriare ]. 1. [stato di grande agitazione, provocato da un violento risentimento: essere preso dal f. ; un cieco f. ] ▶◀ furia. ↓ collera, ira, rabbia. ◀▶ calma, serenità, tranquillità.… … Enciclopedia Italiana
Furōre — (ital.), 1) so v.w. Furor; 2) begeisterter Beifall; daher Furore machen, großen Beifall einärnten … Pierer's Universal-Lexikon
Furore — Furore, ital., begeisterter Beifall; daher Furore machen … Herders Conversations-Lexikon
furorę — furorę* {{/stl 13}}{{stl 7}}ZOB. robić – zrobić furorę {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień