Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(fuego)

  • 21 масло

    ма́сло
    butero (коровье);
    oleo (растительное, минеральное);
    lubrikoleo, lubrikaĵo (смазочное).
    * * *
    с. (мн. ма́сла́ спец.)
    1) (растительное, минеральное) aceite m, óleo m; esencia f, aceite volátil ( эфирное)

    расти́тельное (по́стное) ма́сло — aceite vegetal

    подсо́лнечное ма́сло — aceite de girasol

    оли́вковое (прова́нское) ма́сло — aceite de oliva

    льняно́е ма́сло — aceite de linaza

    ро́зовое ма́сло — esencia de rosas

    ка́мфорное ма́сло — aceite alcanforado

    эфи́рное ма́сло — aceite volátil

    касто́ровое ма́сло — aceite de ricino, ricino m

    сма́зочное ма́сло — aceite de engrasar, lubrificante m

    деревя́нное ма́сло — aceite de oliva de baja calidad

    маши́нное ма́сло — aceite de máquina

    2) ( коровье) manteca f, mantequilla f

    сли́вочное ма́сло — mantequilla f

    топлёное ма́сло — mantequilla hervida

    сбива́ть ма́сло — mazar vt, batir la mantequilla

    хлеб с ма́слом — pan con mantequilla

    3) жив. aceite m, óleo m

    писа́ть ма́слом — pintar al óleo

    ••

    подли́ть ма́сла в ого́нь — echar aceite al (en el) fuego; echar (arrimar) leña al fuego

    как сыр в ма́сле ката́ться — nadar en la abundancia; tener una vida regalada

    всё идёт как по ма́слу — todo va como sobre ruedas

    ерунда́ (чепуха́) на по́стном ма́сле — no valer un comino (un cacao)

    получи́ть (дать) ку́киш (шиш) с ма́слом — no recibir (no dar) ni un perro chico

    ка́шу ма́слом не испо́ртишь погов. ≈≈ por mucho pan nunca fue mal año

    как ма́слом по́ сердцу ≈≈ miel sobre hojuelas

    * * *
    с. (мн. ма́сла́ спец.)
    1) (растительное, минеральное) aceite m, óleo m; esencia f, aceite volátil ( эфирное)

    расти́тельное (по́стное) ма́сло — aceite vegetal

    подсо́лнечное ма́сло — aceite de girasol

    оли́вковое (прова́нское) ма́сло — aceite de oliva

    льняно́е ма́сло — aceite de linaza

    ро́зовое ма́сло — esencia de rosas

    ка́мфорное ма́сло — aceite alcanforado

    эфи́рное ма́сло — aceite volátil

    касто́ровое ма́сло — aceite de ricino, ricino m

    сма́зочное ма́сло — aceite de engrasar, lubrificante m

    деревя́нное ма́сло — aceite de oliva de baja calidad

    маши́нное ма́сло — aceite de máquina

    2) ( коровье) manteca f, mantequilla f

    сли́вочное ма́сло — mantequilla f

    топлёное ма́сло — mantequilla hervida

    сбива́ть ма́сло — mazar vt, batir la mantequilla

    хлеб с ма́слом — pan con mantequilla

    3) жив. aceite m, óleo m

    писа́ть ма́слом — pintar al óleo

    ••

    подли́ть ма́сла в ого́нь — echar aceite al (en el) fuego; echar (arrimar) leña al fuego

    как сыр в ма́сле ката́ться — nadar en la abundancia; tener una vida regalada

    всё идёт как по ма́слу — todo va como sobre ruedas

    ерунда́ (чепуха́) на по́стном ма́сле — no valer un comino (un cacao)

    получи́ть (дать) ку́киш (шиш) с ма́слом — no recibir (no dar) ni un perro chico

    ка́шу ма́слом не испо́ртишь погов. — ≈ por mucho pan nunca fue mal año

    как ма́слом по́ сердцу — ≈ miel sobre hojuelas

    * * *
    n
    1) gener. (êîðîâüå) manteca, aceite (растительное, минеральное и т.п.), aceite volátil (эфирное), esencia, mantequilla
    2) eng. aceite (ñì.á¿. aceites), manteca, oleo (растительное или минеральное)
    3) paint. óleo

    Diccionario universal ruso-español > масло

  • 22 нет дыма без огня

    1. part.
    1) gener. cuando el rìo suena, agua lleva
    2. n
    1) set phr. humo sale, por el humo se sabe donde està el fuego

    Diccionario universal ruso-español > нет дыма без огня

  • 23 огнестойкий

    прил.
    resistente al fuego, ininflamable; ignífugo, incombustible ( несгораемый); refractario ( огнеупорный)
    * * *
    прил.
    resistente al fuego, ininflamable; ignífugo, incombustible ( несгораемый); refractario ( огнеупорный)
    * * *
    adj
    1) gener. ignìfugo, incombustible (несгораемый), ininflamable, refractario (огнеупорный), resistente al fuego, apagadizo, apagoso, apagón
    2) eng. calorifugado, calorìfugo, ignihigo, incombustible, pirorresistente, repelente al fuego

    Diccionario universal ruso-español > огнестойкий

  • 24 подливать масла в огонь

    v
    1) gener. atizar (avivar) el fuego, dar pàbulo, echar aceite al (en el) fuego, echar leña al fuego
    2) phras. avivar las llamas del incendio, echar más leña al fuego

    Diccionario universal ruso-español > подливать масла в огонь

  • 25 подлить

    подли́ть
    alverŝi;
    ♦ \подлить ма́сла в ого́нь verŝi oleon en la flamon.
    * * *
    (1 ед. подолью́) сов., вин. п., род. п.
    añadir vt, echar vt ( más líquido); adicionar vt ( un líquido)
    ••

    подли́ть ма́сла в ого́нь — echar aceite al (en el) fuego; echar (arrimar) leña al fuego

    * * *
    (1 ед. подолью́) сов., вин. п., род. п.
    añadir vt, echar vt ( más líquido); adicionar vt ( un líquido)
    ••

    подли́ть ма́сла в ого́нь — echar aceite al (en el) fuego; echar (arrimar) leña al fuego

    * * *
    v
    gener. adicionar (un lìquido), añadir, echar (más lìquido)

    Diccionario universal ruso-español > подлить

  • 26 прекратить

    прекра||ти́ть
    ĉesigi, fini;
    interrompi (прервать);
    \прекратить войну́ meti finon al la milito;
    \прекратить подпи́ску ĉesigi abonon;
    \прекратитьти́ться ĉesi, finiĝi;
    \прекратитьща́ть(ся) см. прекрати́ть(ся);
    \прекратитьще́ние ĉeso, ĉesigo, ĉesiĝo, finiĝo.
    * * *
    (1 ед. прекращу́) сов.
    cesar vi (de); dejar (de + inf.); suspender vt ( временно); interrumpir vi ( прервать); poner fin (a) ( положить конец)

    прекрати́ть кури́ть — dejar de fumar

    прекрати́ть перегово́ры — suspender las negociaciones

    прекрати́ть знако́мство — romper las amistades (con)

    прекрати́ть разгово́р — cortar la conversación

    прекрати́ть рабо́ту — interrumpir el trabajo

    прекрати́ть пре́ния — clausurar los debates

    прекрати́ть платежи́ — suspender los pagos

    прекрати́ть ого́нь воен. — cesar el fuego, hacer alto el fuego

    прекрати́ть де́ло юр.sobreseer la causa

    * * *
    (1 ед. прекращу́) сов.
    cesar vi (de); dejar (de + inf.); suspender vt ( временно); interrumpir vi ( прервать); poner fin (a) ( положить конец)

    прекрати́ть кури́ть — dejar de fumar

    прекрати́ть перегово́ры — suspender las negociaciones

    прекрати́ть знако́мство — romper las amistades (con)

    прекрати́ть разгово́р — cortar la conversación

    прекрати́ть рабо́ту — interrumpir el trabajo

    прекрати́ть пре́ния — clausurar los debates

    прекрати́ть платежи́ — suspender los pagos

    прекрати́ть ого́нь воен. — cesar el fuego, hacer alto el fuego

    прекрати́ть де́ло юр.sobreseer la causa

    * * *
    v
    gener. cesar (de), dejar (de + inf.), interrumpir (прервать), poner fin (временно), suspender (положить конец; a), finiquitar

    Diccionario universal ruso-español > прекратить

  • 27 прекращать

    несов., вин. п.
    cesar vi (de); dejar (de + inf.); suspender vt ( временно); interrumpir vi ( прервать); poner fin (a) ( положить конец)

    прекраща́ть кури́ть — dejar de fumar

    прекраща́ть перегово́ры — suspender las negociaciones

    прекраща́ть знако́мство — romper las amistades (con)

    прекраща́ть разгово́р — cortar la conversación

    прекраща́ть рабо́ту — interrumpir el trabajo

    прекраща́ть пре́ния — clausurar los debates

    прекраща́ть платежи́ — suspender los pagos

    прекраща́ть ого́нь воен. — cesar el fuego, hacer alto el fuego

    прекраща́ть де́ло юр.sobreseer la causa

    * * *
    несов., вин. п.
    cesar vi (de); dejar (de + inf.); suspender vt ( временно); interrumpir vi ( прервать); poner fin (a) ( положить конец)

    прекраща́ть кури́ть — dejar de fumar

    прекраща́ть перегово́ры — suspender las negociaciones

    прекраща́ть знако́мство — romper las amistades (con)

    прекраща́ть разгово́р — cortar la conversación

    прекраща́ть рабо́ту — interrumpir el trabajo

    прекраща́ть пре́ния — clausurar los debates

    прекраща́ть платежи́ — suspender los pagos

    прекраща́ть ого́нь воен. — cesar el fuego, hacer alto el fuego

    прекраща́ть де́ло юр.sobreseer la causa

    * * *
    v
    1) gener. cortar, interceptar (связь и т.п.), parar, rebalsar, ciar, extinguir
    2) law. anular v, concluir, declarar desierto (äåëî), declarar sin lugar (äåëî), derogar, desechar (äåëî), fallar sin lugar (äåëî), finalizar (ñà), improbar (äåëî), liquidar, mitigar, remitir, rescindir, resolver, resolver sin lugar (äåëî), retirar, sobreseer (дело, действие), suprimir, suspender (действие), terminar (ñà)

    Diccionario universal ruso-español > прекращать

  • 28 томить

    том||и́ть
    turmenti, suferigi, senfortigi, lacigi;
    \томитьи́ться turmentiĝi, suferi, senfortiĝi, laciĝi;
    \томитьи́ться ожида́нием suferi de (или pro) atendo;
    \томитьи́ться от ску́ки laciĝi de enuo;
    \томитьле́ние sopiro, angoro, premsento.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) hacer sufrir, hacer padecer; atormentar vt ( мучить); agobiar vt, abrumar vt ( мучительно беспокоить)

    томи́ть в тюрьме́ — extenuar en la cárcel

    томи́ть расспро́сами — estrechar (asaetear) a preguntas

    его́ томи́т неизве́стность — la incertidumbre le atormenta

    2) тех. calentar (непр.) vt, maleabilizar vt
    3) кул. cocer a fuego lento
    * * *
    несов., вин. п.
    1) hacer sufrir, hacer padecer; atormentar vt ( мучить); agobiar vt, abrumar vt ( мучительно беспокоить)

    томи́ть в тюрьме́ — extenuar en la cárcel

    томи́ть расспро́сами — estrechar (asaetear) a preguntas

    его́ томи́т неизве́стность — la incertidumbre le atormenta

    2) тех. calentar (непр.) vt, maleabilizar vt
    3) кул. cocer a fuego lento
    * * *
    v
    1) gener. abrumar (мучительно беспокоить), agobiar, atormentar (мучить), consumirse (изнывать), hacer padecer, hacer sufrir, languidecer, penar, sufrir (страдать)
    2) eng. calentar, maleabilizar
    3) gastron. cocer a fuego lento, cocerse a fuego lento, rehogar

    Diccionario universal ruso-español > томить

  • 29 топиться

    топи́ться I
    (о печи) hejtiĝi.
    --------
    топи́ться II
    (о жирах, воске и т. п.) fandiĝi, degeli.
    --------
    топи́ться III
    (утопиться) sin dronigi.
    * * *
    I несов.
    ( о печи) (обогреваться, отапливаться) arder vi, estar encendido (el fogón, el fuego); estarse calentando ( о помещении)
    II несов.
    1) (о воске, жирах и т.п.) derretirse (непр.)
    2) (о молоке, сливках) cocerse a fuego lento
    III несов. разг.
    * * *
    v
    1) gener. (î âîñêå, ¿èðàõ è á. ï.) derretirse, (î ìîëîêå, ñëèâêàõ) cocerse a fuego lento, (о печи) (обогреваться, отапливаться) arder, estar encendido (el fogón, el fuego), estarse calentando (о помещении), ahogarse

    Diccionario universal ruso-español > топиться

  • 30 огневой

    огнев||о́й
    fajra;
    воен. \огневойа́я заве́са fajrokurteno, fajrobaraĵo, fajroŝirmaĵo;
    \огневойы́е сре́дства fajrorimedoj;
    \огневойа́я то́чка fajronesto.
    * * *
    прил.
    1) de fuego (тж. воен.)

    огнева́я заве́са — cortina de fuego

    огнева́я подгото́вка — preparación artillera

    огнева́я то́чка — punto de fuego

    огнева́я пози́ция — posición de fuego (de tiro)

    огнева́я едини́ца — unidad elemental de tiro

    2) перен. ( пылкий) ardiente, fogoso (тж. о глазах, взоре)
    * * *
    1) воен. de feu

    огнева́я мощь — puissance f de feu

    огнева́я то́чка — poste m de tir

    огневая пози́ция — position f d'artillerie

    огнева́я подгото́вка — préparation f d'artillerie

    2) перен. ardent, fougueux

    огнева́я речь — discours fougueux

    Diccionario universal ruso-español > огневой

  • 31 беглый огонь

    adj
    1) gener. fuego rápido (por ráfagas, graneado), fuego ràpido
    2) milit. fuego graneado

    Diccionario universal ruso-español > беглый огонь

  • 32 вспыхивать

    вспы́х||ивать, \вспыхиватьнуть
    1. ekflami, ekbruli;
    2. перен. ekkoleri, ekbruli (о гневе);
    eksplodi (о войне, забастовке, об эпидемии);
    3. (покраснеть) ruĝiĝi, ardiĝi.
    * * *
    несов.
    1) inflamarse, encenderse (непр.), prenderse fuego; relumbrar vi, resplandecer (непр.) vi ( о пламени); estallar vi ( о пожаре)
    2) ( краснеть) enrojecerse (непр.); sonrojarse ( от смущения)

    вспы́хивать от ра́дости — irradiar alegría

    она́ вспы́хнула ( от смущения) — se sonrojó; se le subió el pavo (fam.)

    лицо́ вспы́хнуло — enrojeció el rostro

    3) ( возникнуть) estallar vi; encenderse (непр.), inflamarse ( о страсти)

    вспы́хнул спор — se encendió (se exacerbó) la controversia

    4) ( вспылить) arrebatarse, montar en cólera
    * * *
    несов.
    1) inflamarse, encenderse (непр.), prenderse fuego; relumbrar vi, resplandecer (непр.) vi ( о пламени); estallar vi ( о пожаре)
    2) ( краснеть) enrojecerse (непр.); sonrojarse ( от смущения)

    вспы́хивать от ра́дости — irradiar alegría

    она́ вспы́хнула ( от смущения) — se sonrojó; se le subió el pavo (fam.)

    лицо́ вспы́хнуло — enrojeció el rostro

    3) ( возникнуть) estallar vi; encenderse (непр.), inflamarse ( о страсти)

    вспы́хнул спор — se encendió (se exacerbó) la controversia

    4) ( вспылить) arrebatarse, montar en cólera
    * * *
    v
    gener. (âñïúëèáü) arrebatarse, (êðàññåáü) enrojecerse, encenderse, estallar (о буре, войне, ссоре), inflamarse (о страсти), montar en cólera, prenderse fuego, relumbrar, resplandecer (о пламени), sonrojarse (от смущения), deflagraciónar, pegar (об огне), relampaguear

    Diccionario universal ruso-español > вспыхивать

  • 33 вспыхнуть

    вспы́х||ивать, \вспыхнутьнуть
    1. ekflami, ekbruli;
    2. перен. ekkoleri, ekbruli (о гневе);
    eksplodi (о войне, забастовке, об эпидемии);
    3. (покраснеть) ruĝiĝi, ardiĝi.
    * * *
    сов.
    1) inflamarse, encenderse (непр.), prenderse fuego; relumbrar vi, resplandecer (непр.) vi ( о пламени); estallar vi ( о пожаре)
    2) ( краснеть) enrojecerse (непр.); sonrojarse ( от смущения)

    вспы́хнуть от ра́дости — irradiar alegría

    она́ вспы́хнула ( от смущения) — se sonrojó; se le subió el pavo (fam.)

    лицо́ вспы́хнуло — enrojeció el rostro

    3) ( возникнуть) estallar vi; encenderse (непр.), inflamarse ( о страсти)

    вспы́хнул спор — se encendió (se exacerbó) la controversia

    4) ( вспылить) arrebatarse, montar en cólera
    * * *
    сов.
    1) inflamarse, encenderse (непр.), prenderse fuego; relumbrar vi, resplandecer (непр.) vi ( о пламени); estallar vi ( о пожаре)
    2) ( краснеть) enrojecerse (непр.); sonrojarse ( от смущения)

    вспы́хнуть от ра́дости — irradiar alegría

    она́ вспы́хнула ( от смущения) — se sonrojó; se le subió el pavo (fam.)

    лицо́ вспы́хнуло — enrojeció el rostro

    3) ( возникнуть) estallar vi; encenderse (непр.), inflamarse ( о страсти)

    вспы́хнул спор — se encendió (se exacerbó) la controversia

    4) ( вспылить) arrebatarse, montar en cólera
    * * *
    v
    gener. (âñïúëèáü) arrebatarse, (êðàññåáü) enrojecerse, encenderse, estallar (о пожаре), inflamarse (о страсти), montar en cólera, prenderse fuego, relumbrar, resplandecer (о пламени), sonrojarse (от смущения)

    Diccionario universal ruso-español > вспыхнуть

  • 34 выжечь

    вы́жечь
    forbruligi;
    bruligi (сжечь);
    \выжечь клеймо́ brulmarki, brulstampi.
    * * *
    (1 ед. вы́жгу) сов., вин. п.
    1) ( сжечь) quemar vt; reducir a cenizas, incinerar vt ( обратить в пепел)
    2) (знак, узор) herrar (непр.) vt, marcar al fuego

    вы́жечь клеймо́ — estigmatizar vt

    3) мед. cauterizar vt
    * * *
    (1 ед. вы́жгу) сов., вин. п.
    1) ( сжечь) quemar vt; reducir a cenizas, incinerar vt ( обратить в пепел)
    2) (знак, узор) herrar (непр.) vt, marcar al fuego

    вы́жечь клеймо́ — estigmatizar vt

    3) мед. cauterizar vt
    * * *
    v
    1) gener. (çñàê, óçîð) herrar, (ñ¿å÷ü) quemar, incinerar (обратить в пепел), marcar al fuego, reducir a cenizas
    2) med. cauterizar

    Diccionario universal ruso-español > выжечь

  • 35 выпаливать

    несов.
    1) ( выстрелить) disparar vt, hacer fuego, tirar vt

    выпа́ливать из ружья́ — disparar la escopeta

    2) вин. п. ( сказать) decir a quemarropa (a boca jarro), espetar vt; fletar vt (Арг., Чили, Перу)
    * * *
    несов.
    1) ( выстрелить) disparar vt, hacer fuego, tirar vt

    выпа́ливать из ружья́ — disparar la escopeta

    2) вин. п. ( сказать) decir a quemarropa (a boca jarro), espetar vt; fletar vt (Арг., Чили, Перу)
    * * *
    v
    colloq. (âúñáðåëèáü) disparar, (ñêàçàáü) decir a quemarropa (a boca jarro), espetar, fletar (Àð., ×., Ïåðó), hacer fuego, tirar

    Diccionario universal ruso-español > выпаливать

  • 36 выпалить

    сов. разг.
    1) ( выстрелить) disparar vt, hacer fuego, tirar vt

    вы́палить из ружья́ — disparar la escopeta

    2) вин. п. ( сказать) decir a quemarropa (a boca jarro), espetar vt; fletar vt (Ар., Чили, Перу)
    * * *
    сов. разг.
    1) ( выстрелить) disparar vt, hacer fuego, tirar vt

    вы́палить из ружья́ — disparar la escopeta

    2) вин. п. ( сказать) decir a quemarropa (a boca jarro), espetar vt; fletar vt (Арг., Чили, Перу)
    * * *
    v
    1) colloq. (âúñáðåëèáü) disparar, (ñêàçàáü) decir a quemarropa (a boca jarro), espetar, fletar (Àð., ×., Ïåðó), hacer fuego, tirar
    2) Peru. fletar

    Diccionario universal ruso-español > выпалить

  • 37 выстрелить

    сов.
    disparar vt, tirar vt, hacer fuego

    вы́стрелить в кого́-либо — disparar vt (contra)

    вы́стрелить из винто́вки — tirar con el fusil

    * * *
    сов.
    disparar vt, tirar vt, hacer fuego

    вы́стрелить в кого́-либо — disparar vt (contra)

    вы́стрелить из винто́вки — tirar con el fusil

    * * *
    v
    gener. disparar (contra; â êîãî-ë.), hacer fuego, tirar

    Diccionario universal ruso-español > выстрелить

  • 38 дуло

    ду́ло
    pafiltubo.
    * * *
    с.
    2) ( ствол) cañón m
    * * *
    с.
    2) ( ствол) cañón m
    * * *
    n
    gener. boca (de un arma de fuego), cañón, respiradero

    Diccionario universal ruso-español > дуло

  • 39 жар

    жар
    1. (зной) varmego;
    2. (горячие угли) разг. ardaĵo;
    3. (повышенная температура) febro;
    4. перен. impeto, flameco (пыл);
    pasieco, ardo (страстность);
    fervoro (усердие);
    ♦ чужи́ми рука́ми \жар загреба́ть погов. preni maronojn el fajro per ies manoj.
    * * *
    м.
    1) calor m; bochorno m ( жара)
    2) разг. ( угли) brasas f, ascuas f

    выгреба́ть жар — retirar (secar) las brasas

    3) ( лихорадка) calentura f, fiebre f

    у меня́ жар — tengo fiebre

    броса́ть в жар — arder en fiebre; subirse la sangre a la cabeza

    пыла́ть жа́ром ( о щеках) — arder de fiebre

    4) перен. ( пыл) ardor m, fervor m

    ю́ношеский жар — ardor juvenil

    говори́ть с жа́ром — hablar con ardor

    бра́ться за что́-либо с жа́ром — consagrarse a algo con fervor, tomar con calor una cosa

    в жару́ спо́ра — en el ardor (acalormaiento) de la discusión

    ••

    с пы́лу, с жа́ру разг. — flamante, con las brasas

    как жар горе́ть разг.arder como ascuas

    чужи́ми рука́ми жар загреба́ть разг.sacar las ascuas (las castañas) del fuego con (las) manos ajenas

    * * *
    м.
    1) calor m; bochorno m ( жара)
    2) разг. ( угли) brasas f, ascuas f

    выгреба́ть жар — retirar (secar) las brasas

    3) ( лихорадка) calentura f, fiebre f

    у меня́ жар — tengo fiebre

    броса́ть в жар — arder en fiebre; subirse la sangre a la cabeza

    пыла́ть жа́ром ( о щеках) — arder de fiebre

    4) перен. ( пыл) ardor m, fervor m

    ю́ношеский жар — ardor juvenil

    говори́ть с жа́ром — hablar con ardor

    бра́ться за что́-либо с жа́ром — consagrarse a algo con fervor, tomar con calor una cosa

    в жару́ спо́ра — en el ardor (acalormaiento) de la discusión

    ••

    с пы́лу, с жа́ру разг. — flamante, con las brasas

    как жар горе́ть разг.arder como ascuas

    чужи́ми рука́ми жар загреба́ть разг.sacar las ascuas (las castañas) del fuego con (las) manos ajenas

    * * *
    n
    1) gener. bochorno (¿àðà), brasa, brìo, calentura, enardecimiento, fiebre, vulturno, acaloramiento, ardentìa, ardor, ascua, calor, encendimiento, fervor, fuego, hervor, rescoldo
    2) med. calidez
    3) colloq. (óãëè) brasas, ascuas
    4) liter. (ïúë) ardor

    Diccionario universal ruso-español > жар

  • 40 заклеймить

    заклейми́ть
    см. клейми́ть.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (поставить клеймо, метку) sellar vt, marcar vt
    2) ( высечь клеймо) marcar vt (a fuego), herrar (непр.) vt ( скот); estigmatizar vt (раба и т.п.)
    3) перен. estigmatizar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (поставить клеймо, метку) sellar vt, marcar vt
    2) ( высечь клеймо) marcar vt (a fuego), herrar (непр.) vt ( скот); estigmatizar vt (раба и т.п.)
    3) перен. estigmatizar vt
    * * *
    v
    1) gener. (высечь клеймо) marcar (a fuego), (поставить клеймо, метку) sellar, estigmatizar (раба и т. п.), herrar (ñêîá), tachar (de)
    2) liter. estigmatizar

    Diccionario universal ruso-español > заклеймить

См. также в других словарях:

  • fuego — (Del lat. focus). 1. m. Calor y luz producidos por la combustión. 2. Materia encendida en brasa o llama; p. ej., el carbón, la leña, etc. 3. incendio. 4. quemador. Una cocina de tres fuegos. 5. Efecto de disparar las armas de fuego …   Diccionario de la lengua española

  • fuego — sustantivo masculino 1. (no contable) Fenómeno producido al arder un cuerpo, y en el que se desprende luz y calor: No se sabe cómo se prendió el fuego. El descubrimiento del fuego fue uno de los hitos en el progreso del hombre. 2. Materia que… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Fuego — (spanisch Feuer ) bezeichnet: ein Sportcoupé, siehe Renault Fuego einen Vulkan in Guatemala, siehe Volcán de Fuego einen Berliner Musikproduzenten, siehe Fuego (Produzent) ein Bremer Plattenlabel, siehe Fuego (Plattenlabel) Fuego ist der… …   Deutsch Wikipedia

  • fuego — fuego, coger (hacer) un fuego expr. marcharse, irse. ❙ «De vez en cuando, se asoma a la puerta, para dar el ja, o el queo, si viene la goma, porque el juego está prohibido y a veces hay que hacerse un fuego, que no es otra cosa que pirarse...»… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • Fuego — Fuego, the Spanish language word for fire, may refer to:*Volcán de Fuego, strato volcano in Guatemala *Tierra del Fuego, island in South America *Renault Fuego, automobile produced by French manufacturer Renault from 1980 to 1992 *Fuego (XM),… …   Wikipedia

  • Fuego — Fuego, 1) Bissayerinsel, so v.w. Siguyon; 2) Insel im Archipel des Grünen Vorgebirges; hier am 10. April 1847 Ausbruch des Vulkans nach fast funfzigjähriger Ruhe …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Fuēgo — (Volcano del F., »Feuerberg«), tätiger Vulkan in der mittelamerikan. Republik Guatemala, südwestlich von der Hauptstadt, 3835 m hoch, hatte den letzten starken Ausbruch 1880 …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Fuego — Fuēgo, Vulkan in Guatemala, 3835 m hoch, stets tätig …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Fuego — (Del lat. focus, hogar, hoguera.) ► sustantivo masculino 1 Combustión de una materia que produce desprendimiento de luz y calor. 2 Conjunto de materias que arden con o sin llama: ■ los excursionistas hicieron un fuego para asar las costillas.… …   Enciclopedia Universal

  • Fuego — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar al autor princip …   Wikipedia Español

  • fuego — {{#}}{{LM F18390}}{{〓}} {{SynF18868}} {{[}}fuego{{]}} ‹fue·go› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Calor y luz que se desprenden de la combustión de un cuerpo: • Siéntate al fuego para calentarte.{{○}} {{<}}2{{>}} Materia en combustión que arde con o… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»