Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(for+washing)

  • 81 plate tower

    (for washing) tour à plateaux de lavage

    English-French dictionary of labour protection > plate tower

  • 82 plate scrubber

    (for washing) tour à plateaux de lavage

    English-French dictionary of labour protection > plate scrubber

  • 83 soap

    English-Hindi Amateurish dictionary > soap

  • 84 batea

    f.
    1 painted tray or hamper of Japanned wood which comes from the East Indies.
    2 trough for bathing hands and feet.
    3 boat made in the form of a trough, punt.
    4 flat car.
    5 washing trough.
    6 washing pan.
    7 flat-bottomed boat, punt.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: batear.
    * * *
    1 (barco) flat-bottomed boat
    2 (bandeja) tray
    3 (artesa) trough
    * * *
    SF
    1) (=bandeja) tray
    2) LAm (=artesa para lavar) washing trough
    3) (Min) washing pan
    4) (Ferro) flat car, low waggon
    5) (Náut) flat-bottomed boat, punt
    * * *
    1)
    a) ( bandeja) tray; ( para mariscos) bed
    b) ( barco) flat-bottomed boat
    2) (AmL)
    a) ( recipiente) shallow pan o tray ( for washing)
    b) ( comedero) trough
    * * *
    = punt, skiff.
    Ex. The tour includes a boat trip through this region on a punt typical of the region.
    Ex. A ferryman in a traditional costume will pole the skiff through a seemingly endless labyrinth of brooks, rivers and canals which earned the land the name of Venice of the North.
    * * *
    1)
    a) ( bandeja) tray; ( para mariscos) bed
    b) ( barco) flat-bottomed boat
    2) (AmL)
    a) ( recipiente) shallow pan o tray ( for washing)
    b) ( comedero) trough
    * * *
    = punt, skiff.

    Ex: The tour includes a boat trip through this region on a punt typical of the region.

    Ex: A ferryman in a traditional costume will pole the skiff through a seemingly endless labyrinth of brooks, rivers and canals which earned the land the name of Venice of the North.

    * * *
    A
    1 (bandeja) tray
    3 (barco) flat-bottomed boat
    B ( AmL)
    1 (recipiente) shallow pan o tray ( for washing etc)
    salir con su batea de babas ( Méx fam); to do something foolish
    2 (comedero) trough
    * * *

    Del verbo batear: ( conjugate batear)

    batea es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    batea    
    batear
    batea sustantivo femenino

    b) (AmL) ( recipiente) shallow pan o tray ( for washing)

    batear ( conjugate batear) verbo intransitivo
    to bat
    verbo transitivo
    to hit
    batear
    I verbo intransitivo to bat
    II verbo transitivo to hit: el jugador no consiguió batear la pelota, the batter failed to hit the ball
    ' batea' also found in these entries:
    English:
    punt
    * * *
    batea nf
    1. [embarcación] flat-bottomed boat
    2. batea mejillonera = raft for farming mussels
    3. Am [artesa] trough [for washing clothes];
    Ven
    ni lava ni presta la batea he's a dog in the manger
    * * *
    f
    1 ( bandeja) tray
    2 MAR flat-bottomed boat
    * * *
    batea nf
    1) : tray, pan
    2) : flat-bottomed boat, punt

    Spanish-English dictionary > batea

  • 85 पादः _pādḥ

    पादः [पद्यते गम्यते$नेन करणे कर्मणि वा घञ्]
    1 The foot (whether of men or animals); तयोर्जगृहतुः पादान् R.1.57; पादयोर्निपत्य, पादपतित &c. (The word पाद at the end of comp. is changed to पाद् after सु and numerals; i. e. सुपाद्, द्विपाद्, त्रिपाद् &c.; and also when the first member is used as a standard of comparison, but is a word other than हस्ति &c.; see P.V.4.138-14; e. g. व्याघ्रपाद्. The nom. pl. of पाद is often added to names of persons or titles of address to show great respect or veneration; मृष्यन्तु लवस्य बालिशतां तातपादाः U.6; जीवत्सु तातपादेषु 1.19; देवपादानां नास्माभिः प्रयोजनम् Pt.1; so एवमाराध्यपादा आज्ञापयन्ति Prab.1; so कुमारिलपादाः &c.
    -2 A ray of light; बालस्यापि रवेः पादाः पतन्त्युपरि भूभृताम् Pt.1.328; Śi.9.34; R.16.53 (where the word has sense 1 also).
    -3 The foot or leg of an inanimate object, as of a bed-stead; चतुष्पदी हि निःश्रेणी ब्रह्मण्येव प्रतिष्ठिता Mb.12.2.4.
    -4 The foot or root of a tree; as in पादप.
    -5 The foot of a mountain, a hill at the foot of a mountain (पादाः प्रत्यन्तपर्वताः); रेवां द्रक्ष्यस्युपलविषमे विन्ध्यपादे विशीर्णाम् Me.19; Ś.6.17.
    -6 A quarter, fourth part; as in सपादो रूपकः 'one and one fourth rupee'; Ms.8.241; Y.2.174; कार्षापणे दीयमाने पादो$पि दत्तो भवति ŚB. on MS.6.7.2.
    -7 The fourth part of a stanza, a line.
    -8 The fourth part of a chap- ter or book, as of the Adhyāyas of Pāṇini, or of the Brahma-sūtras.
    -9 A part in general.
    -1 A column, pillar; सहस्रपादं प्रासादं......अधिरोहन्मया दृष्टः Mb.5.143.3.
    -11 A foot as a measure equal to twelve Aṅgulis.
    -12 The quadrant of a circle.
    -13 The foot-hole or bottom of a water-skin; इन्द्रियाणां तु सर्वेषां यद्येकं क्षरतीन्द्रियम् । तेनास्य क्षरति प्रज्ञा दृतेः पादादिवोदकम् ॥ Ms.2.99.
    -14 A wheel; गिरिकूबरपादाक्षं शुभवेणु त्रिवेणुमत् Mb.3.175.4; Ki.12 21.
    -15 A golden coin (weighing one tola); स ह गवां सहस्रमव- रुरोध दश दश पादा एकैकस्याः शृङ्गयोराबद्धा बभुवुः Bṛi. Up.3.1.1.
    -Comp. -अग्रम् the point or extremity of the foot; पादाग्रस्थितया मुहुः स्तनभरेणानीतया नम्रताम् Ratn.1.1.
    -अङ्कः a foot-mark.
    -अङ्गदम्, -दी an ornament for the foot, an anklet.
    -अङ्गुलिः, -ली f. a toe.
    -अङ्गुष्ठः the great toe.
    -अङ्गुष्ठिका a ring worn on the great toe.
    -अन्तः the point or extremity of the feet.
    -अन्तरम् the interval of a step, distance of a foot. (
    -रे) ind.
    1 after the interval of a step.
    -2 close or near to.
    -अन्तिकम् ind. near to, towards any one.
    -अम्बु n. butter-milk containing a fourth part of water.
    -अम्भस् n. water in which the feet (of revered persons) have been washed.
    -अरविन्दम्, -कमलम्, -पङ्कजम्, -पद्मम् a lotus-like foot.
    -अर्घ्यम् a gift to a Brāhmāṇa or a venerable person.
    -अर्धम् 1 half a quarter, an eighth; पादं पशुश्च योषिच्च पादार्धं रिक्तकः पुमान् Ms.8.44.
    -2 half a line of a stanza.
    -अलिन्दी a boat.
    -अवनामः bowing to a person's feet; इति कृतवचनायाः कश्चिदभ्येत्य बिभ्यद्गलितनयनवारेर्याति पादावनामम् Śi.11.35.
    -अवनेजः washing another's feet; विभ्व्यस्तवा- मृतकथोदवहास्त्रिलोक्याः पादावनेजसरितः शमलानि हन्तुम् Bhāg. 11.6.19.
    -अवसेचनम् 1 washing the feet.
    -2 the water used for washing the feet; दूरात् पादावसेचनम् Ms. 4.151.
    -अष्ठीलः the ankle; मर्मस्वभ्यवधीत् क्रुद्धः पादाष्ठालैः सुदारुणैः Mb.1.8.24.
    -आघातः a kick.
    - आनत a. prostrate, fallen at the feet of; कयासि कामिन् सुरतापराधात् पादानतः कोपनयावधूतः Ku.3.8.
    -आवर्तः 1 a wheel worked by the feet for raising up water from a well.
    -2 a square foot.
    -आसनम् a foot-stool.
    -आस्फालनम् tram- pling or motion of the feet, floundering.
    -आहतः a. kicked.
    -आहति f.
    1 treading or trampling.
    -2 a kick.
    -उदकम्, -जलम् 1 water for washing the feet.
    -2 water in which the feet of sacred and revered persons are washed, and which is thus considered holy; विष्णु- पादोदकं तीर्थं जठरे धारयाम्यहम्.
    -उदरः a serpent; यथा पादो- दरस्त्वचा विनिर्मुच्यते Praśna. Up.5.5.
    -उद्धूतम् stamping the feet.
    -कटकः, -कम्, -कीलिका an anklet.
    -कृच्छ्रम् a vow in which taking of meals and observing a fast are done on alternate days; Y.
    -क्षेपः 1 a foot- step.
    -2 a kick with the foot.
    -गण्डीरः a morbid swel- ling of the legs and feet.
    -ग्रन्थिः the ankle.
    -ग्रहणम् seizing or clasping the feet (as a mark of respectful salutation); अकारयत् कारयितव्यदक्षा क्रमेण पादग्रहणं सतीनाम् Ku.7.27.
    -चतुरः, -चत्वरः 1 a slanderer.
    -2 a goat.
    -3 the fig-tree.
    -4 a sand-bank.
    -5 hail.
    -चापल्यम् shuffling of the feet.
    -चारः going on foot, walking; यदि च विहरेत् पादचारेण गौरी Me.62 'if Gaurī should walk on foot'; R.11.1
    -2 the daily position of the planets.
    -चारिन् a.
    1 walking or going on foot.
    -2 fighting on foot. (-m.)
    1 a pedestrian.
    -2 a foot-soldier.
    -च्छेदनम् cutting off a foot; पादेन प्रहरन् कोपात् पादच्छेदन- मर्हति Ms.8.28.
    -जः a sūdra; पादजोच्छिष्टकांस्यं यत्...... विशुद्धेद् दशभिस्तु तत् Mb.12.35.31.
    -जलम् 1 butter-milk mixed with one fourth of water.
    -2 water for the feet.
    -जाहम् the tarsus.
    -तलम् the sole of the foot.
    -त्रः, -त्रा, -त्राणम् a boot or shoe.
    -दारी, -दारिका a chap in the feet, chilblain.
    -दाहः a burning sensation in the feet.
    -धावनिका sand used for rubbing the feet.
    -नालिका an anklet.
    -निकेतः a foot-stool.
    -न्यासः move- ment of the feet; पादन्यासो लयमनुगतः M.2.9.
    -पः 1 a tree; निरस्तपादपे देशे एरण्डो$पि द्रुमायते H.1.67; अनुभवति हि मूर्ध्ना पादपस्तीव्रमुष्णम् Ś.5.7.
    -2 a foot-stool. (
    -पा) a shoe. ˚खण्डः, -ण्डम् a grove of trees. ˚रुहा a climbing plant.
    -पद्धतिः f. a track.
    -परिचारकः a humble servant.
    -पालिका an anklet.
    -पाशः 1 a foot-rope for cattle.
    -2 an anklet of small bells &c.
    (-शिकः, -शी) 1 a fetter; हस्तिपक-पादपाशिक-सैमिक-वनचर-पारिकर्मिकसखः Kau. A.
    -2 a mat.
    -3 a creeper.
    -पीठः, -ठम् a foot-stool; चूडामणिभि- रुद्घृष्टपादपीठं महीक्षिताम् R.17.28; Ku.3.11.
    -पीठिका 1 a vulgar trade (as that of a barber).
    -2 white stone.
    -पूरणम् 1 filling out a line; P.VI.1.134.
    -2 an ex- pletive; तु पादपूरणे भेदे समुच्चये$वधारणे Viśva.
    -प्रक्षालनम् washing the feet; पादप्रक्षालने वज्री Subhāṣ.
    -प्रणामः prostration (at the feet).
    -प्रतिष्ठानम् a foot-stool.
    -प्रधारणम् a shoe.
    -प्रसारणम् stretching out the feet.
    -प्रहारः a kick.
    -बद्ध a. consisting of verses (as a metre).
    -बन्धनम् 1 a chain, fetter.
    -2 a stock of cattle.
    -भटः a foot soldier.
    -भागः a quarter.
    -मुद्रा a footprint. ˚पङ्क्तिः a track, trail.
    -मूलम् 1 the tarsus.
    -2 the sole of the foot.
    -3 the heel.
    -4 the foot of a mountain.
    -5 a polite way of speaking of a person; देवपादमूलमागताहम् K.8.
    -यमकः paronomasia within the Pādas.
    -रक्षः 1 a shoe.
    -2 a foot-guard; (pl.) armed men protecting the feet of an elephant in battle; शिरांसि पादरक्षाणां बीजवत् प्रवपन् मुहुः Mb.3.271.1.
    -रक्षणम् 1 a cover for the feet.
    -2 a leather boot or shoe.
    -रजस् n. the dust of the feet.
    -रज्जुः f. a tether for the foot of an elephant.
    -रथी a shoe, boot.
    -रोहः, -रोहणः the (Indian) fig-tree.
    -लग्नः a. lying at a person's feet.
    -लेपः an unguent for the feet.
    -वन्दनम् saluting the feet.
    -वल्मीकः elephantiasis.
    -विरजस् f. a shoe, boot. (-m.) a god.
    -वेष्टनिकः, -कम् a stocking.
    -शाखा a toe.
    -शैलः a hill at the foot of a mountain.
    -शोथः swelling of the foot; अन्योन्योपद्रवकृतः शोथः पादसमुत्थितः । पुरुषं हन्ति नारीं तु मुखजो गुह्यजो ह्ययम् ॥ Mādhava.
    -शौचम् cleaning the feet by washing, washing the feet; पादशौचेन गोविन्दः (तृप्तः) Pt.1.172.
    -संहिता the junction of words in a quarter of a stanza.
    -सेवनम्, -सेवा 1 showing respect by touching the feet.
    -2 service.
    -स्तम्भः a supporting beam, pillar, post.
    -स्फोटः 'cracking of the feet', chilblain.
    -हत a. kicked.
    -हर्षः numbness of the feet after pressure upon the crural nerves; हृष्यतः चरणौ यस्य भवतश्च प्रसुप्तवत् । पादहर्षः सः विज्ञेयः कफवातप्रकोपजः ॥ Suśruta.
    -हीनजलम् Water with a portion boiled,
    -हीनात् ind.
    1 without division or transition
    -2 all at once.

    Sanskrit-English dictionary > पादः _pādḥ

  • 86 tub

    1) (a round (usually wooden) container for keeping water, washing clothes etc: a huge tub of water.) balde, tina
    2) (a bath: He was sitting in the tub.) bañera
    3) (a small round container for ice-cream etc.) tarrina
    tub n
    1. tarrina
    2. bañera
    tr[tʌb]
    2 (bath) bañera, baño
    3 (food container) tarrina
    tub ['tʌb] n
    1) cask: cuba f, barril m, tonel m
    2) container: envase m (de plástico, etc.)
    a tub of margarine: un envase de margarina
    3) bathtub: tina f (de baño), bañera f
    v.
    encubar v.
    entinar v. (Bathtub)
    n.
    bañera s.f. (Ice cream)
    n.
    tarrina (Alimentación) s.f.
    n.
    baño s.m.
    cuba s.f.
    cubo s.m.
    regordete s.m.
    tina s.f.
    tub*
    n.
    carcamán s.m.
    tʌb
    b) ( bathtub) bañera f, tina f (AmL), bañadera f (Arg)
    c) (for ice cream, margarine) envase m ( gen de plástico), tarrina f (Esp)
    d) (boat, ship) (colloq & hum) chalana f; ( small) cascarón m de nuez
    [tʌb]
    N
    1) (=large vessel) cubo m, cuba f ; (for margarine etc) tarrina f ; (=washtub) tina f ; [of washing-machine] tambor m
    2) (esp US) (=bathtub) bañera f, tina f (esp LAm)
    3) (Naut) * carcamán m
    * * *
    [tʌb]
    b) ( bathtub) bañera f, tina f (AmL), bañadera f (Arg)
    c) (for ice cream, margarine) envase m ( gen de plástico), tarrina f (Esp)
    d) (boat, ship) (colloq & hum) chalana f; ( small) cascarón m de nuez

    English-spanish dictionary > tub

  • 87 p|rać

    impf (piorę, pierze) vt 1. (usuwać brud) (w wodzie) to wash, to launder [koszulę, bieliznę]; (chemicznie) to clean [palto, kurtkę]
    - prać coś na sucho to dry-clean sth
    - ona pierze w poniedziałki she does (the) washing on Mondays
    - prać mydłem/w proszku to use soap/powder for washing
    - prać coś mydłem/w proszku to wash sth with soap/washing powder
    - prać w miednicy/w pralce to do washing in a bowl/in a washing machine
    - ten śpiwór można prać w pralce this sleeping bag is machine-washable
    - swetry piorę ręcznie I wash jumpers by hand
    - w czym pierzesz wełnę? what do you wash (your) woollens in?, what do you use for washing (your) woollens?
    - „prać na sucho/w temperaturze 30 stopni” ‘dry-clean/wash at 30 degrees’
    - być pranym to be washed
    - płaszcz był prany chemicznie the coat was dry-cleaned
    - pranie bielizny pościelowej the washing a. laundering of sheets
    - pranie ręczne hand washing
    - pranie na sucho dry-cleaning
    - proszek/płyn do prania washing powder/liquid
    - jej babka zarabiała praniem her grandmother took in washing a. laundry
    - środki piorące washing agents, detergents ⇒ uprać
    2. pot. (bić) to thrash; to wallop pot.
    - prać kogoś pasem to belt sb
    - prał ją laską po plecach he was thrashing her back with a stick ⇒ sprać
    vi (strzelać) to fire a. blast away (do kogoś/czegoś at sb/sth)
    - prać z karabinów maszynowych to fire a. blast away with machine guns
    prać się 1. (być pranym) to be washed, to wash
    - twoje koszule się piorą your shirts are in the wash
    - ta sukienka dobrze się pierze this dress washes easily ⇒ uprać się
    2. pot. (bić się) to fight, to have a dust-up pot.
    - zaczęli się prać they came to blows
    - prali się pięściami they were engaged in fisticuffs pot.
    3. pot. (ostrzeliwać się) to fire a. blast away at each other 4. pot. (uderzać się) to slap oneself
    prać brudy to wash one’s dirty linen a. laundry in public
    - nie należy publicznie prać rodzinnych brudów the family’s dirty linen should never be washed a. laundered in public
    - publiczne pranie brudów the washing of dirty linen a. laundry in public

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > p|rać

  • 88 kiosho

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kiosho
    [Swahili Plural] viosho
    [English Word] washing (act of or place for)
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -osha
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kiosho
    [Swahili Plural] viosho
    [English Word] what is needed for washing
    [English Plural] things needed for washing
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -osha
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kiosho
    [Swahili Plural] viosho
    [English Word] washing utensil
    [English Plural] washing utensils
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -osha
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kiosho
    [Swahili Plural] viosho
    [English Word] payment made at a wedding for the ceremonial washing of the feet
    [English Plural] payments
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -osha
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > kiosho

  • 89 corpse

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] clothes used for washing a corpse
    [Swahili Word] mashambizo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 6
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] corpse
    [English Plural] corpses
    [Swahili Word] kimba
    [Swahili Plural] vimba
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [English Example] faint
    [Swahili Example] anguka kimba kimba
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] corpse
    [English Plural] corpses
    [Swahili Word] maiti
    [Swahili Plural] maiti
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] corpse
    [Swahili Word] maiti
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] corpse
    [English Plural] corpses
    [Swahili Word] masaa
    [Swahili Plural] masaa
    [Part of Speech] noun
    [Class] 6/6
    [Related Words] saa
    [Swahili Example] corpse
    [Note] rare
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] corpse
    [Swahili Word] mayiti
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] corpse
    [English Plural] corpses
    [Swahili Word] mfu
    [Swahili Plural] wafu
    [Part of Speech] noun
    [Class] 1/2
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] corpse
    [English Plural] corpses
    [Swahili Word] msazo
    [Swahili Plural] misazo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [Derived Word] saa
    [Note] rare
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] corpse (usually that of the victim of an accident found outside the home)
    [English Plural] corpses
    [Swahili Word] mzoga
    [Swahili Plural] mizoga
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] one who holds corpse while it's being washed
    [English Plural] corpses
    [Swahili Word] mwegamo
    [Swahili Plural] waegamo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 1/2
    [Derived Word] egama V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] place for washing corpses
    [English Plural] places for washing corpses
    [Swahili Word] chosho
    [Swahili Plural] machosho
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] place for washing corpses
    [English Plural] places for washing corpses
    [Swahili Word] josho
    [Swahili Plural] majosho
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] osha
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] prepare a corpse for burial
    [Swahili Word] -pamba maiti
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > corpse

  • 90 νίζω

    Grammatical information: v.
    Meaning: `wash, bathe'.
    Other forms: - ομαι (Il.), analog. νίπτω (Men., NT), - ομαι (v. l. σ 179, Hp.), aor. νίψαι, - ασθαι (Il.), pass. νιφθῆναι (Hp.). fut. νίψω, - ομαι (Od.), pass. νιφήσομαι (LXX), perf. midd. νένιπται (Ω 419), νένιμμαι (Ar.).
    Compounds: Also (in Att. prose always) w. prefix, esp. ἀπο- a. ἐκ-.
    Derivatives: 1. νίπτρον ( ἀπό-), mostly pl., n. `water for washing' (trag., Ar.), ποδάνιπτρα pl. (- ον) through syllabledissim. from *ποδ-απόνιπτρον (to be rejected Bechtel Lex. s.v.), second. ποδό-νιπτρον, `water for washing one's feet' (Od.); besides ποδανιπτήρ m. (sec. ποδο-) `washing basin for one's feet' (Stesich., Hdt., inscr.), νιπτήρ m. `washing basin' (Ev. Jo.); 2. κατανίπ-της m. `washer', who washes the peplos of Athene Polias (AB, EM; 3. ( ἀπό-, κατά-)νίμμα n. `washing water'; 4. ( ἀπό-, ἔκ-)νίψις f. `washing' (Plu., medic.). On the forms in gen. Wackernagel Syntax 2, 187. -- On χέρνιψ s. v.
    Origin: IE [Indo-European] [761] * neigʷ- `wash'.
    Etymology: From νίψαι, νίψω (from where second. νίπτω) it follows that for νίζω the basis was a zero grade yot-present IE *nigʷ-i̯ō, which is also retained in Celt., OIr. nigim `wash'. Sankrit has a full grade athematic reduplicated formation né-nek-ti `washes' with zero grade niddle ne-nik-té. The sigmatic aorist is also in Sanskrit represented by middle nik-ṣ-i (1. sg.), beside which with regular lengthened grade act. a-naik-ṣam. Greek abandoned ablaut completely and generalized the zero grade ( νίψω, νίμμα etc.). Formal agreement show the privative verbal adj. ἄ-νιπ-τος and Skt. nik-tá- `washen', OIr. necht `pure'. An isolated verbal noun seems preserved in Germ., e.g. OHG nihhus, nichus `river-monster, waterghost', f. nihhussa, NHG. Nix, Nixe, PGm. *nik-u̯es-, * nik-us-; Lat. pollingō `wash the corpses' prob. remains far, s. W.-Hofmann s.v. -- Further details in WP. 2, 322, Pok. 761, Mayrhofer s. nénekti and niktáḥ.
    Page in Frisk: 2,

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > νίζω

  • 91 bowl

    I
    1. bəul noun
    (a wooden ball rolled along the ground in playing bowls. See also bowls below.) bola

    2. verb
    1) (to play bowls.) jugar a los bolos
    2) (to deliver or send (a ball) towards the batsman in cricket.) lanzar la pelota
    3) (to put (a batsman) out by hitting the wicket with the ball: Smith was bowled for eighty-five (= Smith was put out after making eighty-five runs).) dejar fuera de juego
    - bowling
    - bowls
    - bowling-alley
    - bowling-green
    - bowl over

    II bəul noun
    1) (a round, deep dish eg for mixing or serving food etc: a baking-bowl; a soup bowl.) bol, cuenco
    2) (a round hollow part, especially of a tobacco pipe, a spoon etc: The bowl of this spoon is dirty.) cazoleta, cuenco
    bowl1 n
    1. bol / cuenco / tazón
    2. palangana / barreño
    bowl2 vb lanzar la pelota
    whose turn is it to bowl? ¿a quién le tocar lanzar?
    tr[bəʊl]
    1 (ball) bocha
    1 (cricket) lanzar la pelota
    ————————
    tr[bəʊl]
    2 (for washing) palangana, barreño
    4 (of pipe) cazoleta
    5 (of spoon) cuenco
    6 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (amphitheatre) anfiteatro
    bowl ['bo:l] vi
    : jugar a los bolos
    bowl n
    : tazón m, cuenco m
    n.
    bol s.m.
    cazoleta s.f.
    copa s.f.
    cuenca s.f.
    cuenco s.m.
    escudilla s.f.
    pileta s.f.
    taza s.f.
    tazón s.m.
    v.
    bolear v.
    jugar a los bolos v.
    bəʊl
    I
    1)
    a) ( container) ( Culin) bol m, tazón m, cuenco m; ( for washing etc) palangana f, barreño m

    fruit bowlfrutero m, frutera f (CS)

    b) ( contents) bol m, tazón m
    c) ( of toilet) taza f, inodoro m
    2) ( in game of bowls) bola f, bocha f; see also bowls

    II
    1.

    to go bowlingir a jugar a los bolos, la petanca, las bochas etc


    2.
    vt
    a) \<\<ball\>\> lanzar*
    b) ( in cricket) \<\<batsman\>\> eliminar
    Phrasal Verbs:

    I
    [bǝʊl]
    N
    1) (=large cup) tazón m, cuenco m ; (=dish) (for soup) plato m sopero; (for washing up) palangana f, barreño m ; (for salad) fuente f, ensaladera f
    2) (=amount) plato m
    3) (=hollow) [of lavatory] taza f ; [of spoon] cuenco m ; [of pipe] cazoleta f ; [of fountain] tazón m
    4) (US) (=stadium) estadio m
    5) (Geog) cuenca f

    II [bǝʊl]
    1. N
    1) (=ball) bola f, bocha f
    2)

    bowls(=game) (Brit) (on green) bochas fpl ; (=tenpin bowling) bolos mpl, boliche m

    2.
    VT (Cricket) [+ ball] lanzar, arrojar; (also: bowl out) [+ batsman] eliminar
    3. VI
    1) (Cricket) lanzar
    2)

    to go bowling(Brit) ir a jugar a las bochas; (US) ir a jugar al boliche

    3)

    we were bowling down Knightsbridge (on foot) caminábamos por Knightsbridge a toda prisa; (in vehicle) íbamos por Knightsbridge a toda velocidad

    * * *
    [bəʊl]
    I
    1)
    a) ( container) ( Culin) bol m, tazón m, cuenco m; ( for washing etc) palangana f, barreño m

    fruit bowlfrutero m, frutera f (CS)

    b) ( contents) bol m, tazón m
    c) ( of toilet) taza f, inodoro m
    2) ( in game of bowls) bola f, bocha f; see also bowls

    II
    1.

    to go bowlingir a jugar a los bolos, la petanca, las bochas etc


    2.
    vt
    a) \<\<ball\>\> lanzar*
    b) ( in cricket) \<\<batsman\>\> eliminar
    Phrasal Verbs:

    English-spanish dictionary > bowl

  • 92 lavado

    m.
    1 wash, washing.
    lavado de cerebro brainwashing
    lavado de estómago stomach pumping
    lavado en seco dry-cleaning
    2 enema, washout, rectal, lavage.
    3 leachate.
    4 ablution.
    past part.
    past participle of spanish verb: lavar.
    * * *
    1 wash
    ————————
    1→ link=lavar lavar
    1 washed
    1 wash
    \
    hacer un lavado de estómago a alguien to pump somebody's stomach out
    lavado a mano hand wash
    lavado de cara facelift
    lavado de cerebro brainwashing
    lavado en seco dry-cleaning
    * * *
    noun m.
    wash, cleaning
    * * *
    SM
    1) [de ropa, vehículo] wash, washing

    le di dos lavados al jersey — I gave the jumper two washes, I washed the jumper twice

    2) (Med)

    lavado de estómago, lavado gástrico, le hicieron un lavado de estómago — he had his stomach pumped

    3) (fig)
    * * *
    I
    - da adjetivo
    a) <ropa/manos> washed
    b) (RPl fam) < color> ( descolorido) washed-out; ( muy claro) light; < persona> pale
    II
    1)
    a) ( de ropa) wash, washing; ( de coche) wash
    b) (ropa, tanda) wash
    2) (AmL) ( de dinero) laundering
    * * *
    = washing, wash-off, washed-out, lavage, wash, rinse.
    Ex. We also spend a certain amount of time each day dealing with our bodily functions, bathing, washing, brushing our teeth and so on.
    Ex. The wash-off of solid waste into the drainage systems of urban areas seriously interferes with aquatic life in the receiving streams, rivers, lakes and oceans.
    Ex. When you get the wrong combination you get washed-out colors and bad blacks.
    Ex. An enema is lavage of the rectum or distal colon.
    Ex. Year without a wash leads to divorce court.
    Ex. It's best after use to just use regular washing up liquid and water, giving it a good rinse and drying promptly.
    ----
    * dar un lavado de cara = spruce up.
    * disolvente para el lavado = wash solvent.
    * hacerle a Alguien un lavado de cerebro = brainwash.
    * lavado a presión = pressure wash, jet wash.
    * lavado de cabello = shampooing.
    * lavado de coches = car wash.
    * lavado de la ropa = laundering.
    * lavado del intestino = bowel prep.
    * lavado de pelo = shampooing.
    * lavado de platos = dishwashing.
    * lavado intestinal = bowel prep.
    * lavado manual a presión = jet wash.
    * túnel de lavado = drive-through car wash.
    * * *
    I
    - da adjetivo
    a) <ropa/manos> washed
    b) (RPl fam) < color> ( descolorido) washed-out; ( muy claro) light; < persona> pale
    II
    1)
    a) ( de ropa) wash, washing; ( de coche) wash
    b) (ropa, tanda) wash
    2) (AmL) ( de dinero) laundering
    * * *
    = washing, wash-off, washed-out, lavage, wash, rinse.

    Ex: We also spend a certain amount of time each day dealing with our bodily functions, bathing, washing, brushing our teeth and so on.

    Ex: The wash-off of solid waste into the drainage systems of urban areas seriously interferes with aquatic life in the receiving streams, rivers, lakes and oceans.
    Ex: When you get the wrong combination you get washed-out colors and bad blacks.
    Ex: An enema is lavage of the rectum or distal colon.
    Ex: Year without a wash leads to divorce court.
    Ex: It's best after use to just use regular washing up liquid and water, giving it a good rinse and drying promptly.
    * dar un lavado de cara = spruce up.
    * disolvente para el lavado = wash solvent.
    * hacerle a Alguien un lavado de cerebro = brainwash.
    * lavado a presión = pressure wash, jet wash.
    * lavado de cabello = shampooing.
    * lavado de coches = car wash.
    * lavado de la ropa = laundering.
    * lavado del intestino = bowel prep.
    * lavado de pelo = shampooing.
    * lavado de platos = dishwashing.
    * lavado intestinal = bowel prep.
    * lavado manual a presión = jet wash.
    * túnel de lavado = drive-through car wash.

    * * *
    lavado1 -da
    1 ‹ropa/manos› washed
    2 ( RPl fam) ‹color› (descolorido) washed-out; (muy claro) pastel, light
    3 ( RPl fam) ‹persona› pale, pasty-faced ( colloq)
    A
    1 (de ropa) wash, washing; (de un coche) wash
    para el lavado de la ropa delicada for washing delicate articles
    lavado en seco dry cleaning
    lavado a mano handwashing
    hacerse el lavado del gato ( fam); to have a quick wash
    2 (ropa, tanda) wash
    tenía ropa para varios lavados I had several washes to do
    Compuestos:
    carwash
    brainwashing
    te han hecho un lavado de cerebro you've been brainwashed
    ( AmL) money laundering
    le hicieron un lavado de estómago they pumped his stomach out
    B (enema) enema
    * * *

    Del verbo lavar: ( conjugate lavar)

    lavado es:

    el participio

    Multiple Entries:
    lavado    
    lavar
    lavado 1
    ◊ -da adjetivo

    a)ropa/manos washed

    b) (RPl fam) ‹ color› ( descolorido) washed-out;

    ( muy claro) light;
    persona pale
    lavado 2 sustantivo masculino
    1

    ( de coche) wash;

    hacerle un lavado de cerebro a algn to brainwash sb;
    le hicieron un lavado de estómago they pumped his stomach out
    b) (ropa, tanda) wash

    2 (AmL) ( de dinero) laundering
    lavar ( conjugate lavar) verbo transitivo
    1ropa/coche to wash;
    suelo to mop;
    fruta/verdura to wash;
    hay que lavadolo en seco/a mano it has to be dry-cleaned/hand-washed

    2 (AmL) ‹ dinero to launder
    verbo intransitivo
    a) ( lavar ropa) to do the laundry o (BrE) washing



    lavarse verbo pronominal

    cara/manos to wash;
    dientes to clean, brush;
    lavadose el pelo or la cabeza to wash one's hair
    b) (Col fam) ( empaparse) to get soaked

    lavado sustantivo masculino
    1 wash, washing
    lavado en seco, dry-cleaning
    Med lavado de estómago, stomach-pumping
    fig (de la imagen) lavado de cara, clean-up
    lavado de cerebro, brainwashing
    lavar verbo transitivo to wash
    lavar en seco, to dry-clean
    ' lavado' also found in these entries:
    Spanish:
    etílica
    - etílico
    - fregado
    - colada
    - comedura de coco
    - peinado
    - túnel
    English:
    brainwashing
    - car wash
    - drive-through
    - pump
    - stonewashed
    - wash
    - washing
    - brain
    - car
    - washed-out
    * * *
    lavado, -a
    adj
    1. [color] faded
    2. RP [persona] pale
    3. Ven Fam [descarado] cheeky
    nm
    1. [de manos, ropa] wash;
    dar un lavado a algo to give sth a wash, to wash sth;
    un simple lavado de manos puede prevenir el contagio you can avoid infection simply by washing your hands;
    yo me encargo del lavado de los platos I'll do the dishes, Br I'll do the washing-up;
    con un buen lavado quedará como nuevo all it needs is a good wash and it'll be as good as new;
    lavado y engrase [en garaje] car wash and lubrication;
    lavado y planchado [en tintorería] washing and pressing
    Fig lavado de cara face-lift;
    lavado de cerebro brainwashing;
    lavado de coches car wash;
    lavado de estómago stomach pumping;
    le hicieron un lavado de estómago she had her stomach pumped;
    lavado de imagen makeover;
    lavado en seco dry-cleaning
    2. [de dinero, capitales] laundering
    * * *
    m wash;
    de fácil lavado easy wash
    * * *
    lavado nm
    1) : laundry, wash
    2) : laundering
    lavado de dinero: money laundering
    * * *
    lavado n wash [pl. washes]

    Spanish-English dictionary > lavado

  • 93 حوض

    حَوْض \ basin: a wide bowl used for holding liquid, esp. for washing. bed: (in a garden) a piece of ground where flowers or vegetables are grown. reservoir: a place (like a lake) that is made so as to store a public water supply. tank: a large container for liquid or gas: a petrol tank; a water tank. trough: a long low container to hold the food or drink of animals. tub: a large round container, of wood or metal (for washing clothes, for growing ornamental bushes, etc.. yard: an enclosed area where work is done: a builder’s yard; a shipyard. \ See Also خزان (خَزَّان)‏ \ أَحواض خَوائِيَّة (تبخيرٍ أو تبَلْورٍ)‏ \ vacuum pans. \ حَوْض الاسْتِحْمَام \ bath, baths: a container in which one sits for the purpose of washing the whole body: Don’t forget to clean the bath after you. \ حَوْض رَسُوّ السُّفن \ dock: a part of a harbour, where ships are loaded or repaired. \ حَوْض زُهُور \ flowerbed: an area of garden soil in which flowers are grown, often for show. \ حَوْض الزّيت (في السيّارة (الكارتير))‏ \ sump: the case that holds oil at the bottom of a petrol engine. \ حَوْض الغَسْل (مَغْسَلَة)‏ \ washbasin: a large bowl, usu. fixed in a bathroom, for washing the hands and face. \ حَوْض لِحِفْظ الأَسْماك والنَّباتات المائِيّة (أكواريوم)‏ \ aquarium: a place for keeping fish and winter-plants.

    Arabic-English dictionary > حوض

  • 94 shampoo

    [ʃæm'pu:] 1. plural - shampoos; noun
    1) (a soapy liquid or other substance for washing the hair and scalp or for cleaning carpets, upholstery etc: a special shampoo for greasy hair; carpet shampoo.) shampoo; -shampoo
    2) (an act of washing etc with shampoo: I had a shampoo and set at the hairdresser's.) vask
    2. verb
    (to wash or clean with shampoo: She shampoos her hair every day; We shampooed the rugs yesterday.) vaske
    * * *
    [ʃæm'pu:] 1. plural - shampoos; noun
    1) (a soapy liquid or other substance for washing the hair and scalp or for cleaning carpets, upholstery etc: a special shampoo for greasy hair; carpet shampoo.) shampoo; -shampoo
    2) (an act of washing etc with shampoo: I had a shampoo and set at the hairdresser's.) vask
    2. verb
    (to wash or clean with shampoo: She shampoos her hair every day; We shampooed the rugs yesterday.) vaske

    English-Danish dictionary > shampoo

  • 95 Waschmaschine

    f washing machine, Am. auch washer
    * * *
    die Waschmaschine
    washing machine; washer
    * * *
    Wạsch|ma|schi|ne
    f
    washing machine
    * * *
    (an electric machine for washing clothes: She has an automatic washing-machine.) washing-machine
    * * *
    Wasch·ma·schi·ne
    f washing machine
    * * *
    die washing machine
    * * *
    Waschmaschine f washing machine, US auch washer
    * * *
    die washing machine
    * * *
    -n f.
    washing machine n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Waschmaschine

  • 96 Spülwasser

    n rinsing water; für Geschirr: washing-up (Am. dishwashing) water; schmutziges: dishwater (auch fig., pej.)
    * * *
    das Spülwasser
    dishwater; washing-up water
    * * *
    Spül|was|ser
    nt pl - wässer
    (beim Abwaschen) dishwater, washing-up water; (beim Wäschewaschen) rinsing water
    * * *
    (water used for washing dishes.) dishwater
    * * *
    Spül·was·ser
    nt dishwater, washing-up water BRIT
    * * *
    Spülwasser n rinsing water; für Geschirr: washing-up (US dishwashing) water; schmutziges: dishwater (auch fig, pej)
    * * *
    n.
    dishwater n.
    water for rinsing n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Spülwasser

  • 97 josho

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] josho
    [Swahili Plural] majosho
    [English Word] place for bathing
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] osha
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] josho
    [Swahili Plural] majosho
    [English Word] place for washing corpses
    [English Plural] places for washing corpses
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] osha
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] josho
    [Swahili Plural] majosho
    [English Word] place for washing
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] osha
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] josho
    [Swahili Plural] majosho
    [English Word] washing place
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] oga V
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > josho

  • 98 alberca

    f.
    1 water tank.
    2 swimming pool (piscina). (Colombian Spanish, Mexican Spanish)
    3 reservoir.
    4 sink.
    5 trough.
    * * *
    1 reservoir
    * * *
    SF (=depósito) tank, reservoir; Méx (=piscina) swimming pool
    * * *
    a) ( embalse) reservoir
    b) (Méx) ( piscina) swimming pool
    c) (Col) ( lavadero) sink ( for washing clothes)
    d) (Bol, Per) ( comedero) trough
    * * *
    a) ( embalse) reservoir
    b) (Méx) ( piscina) swimming pool
    c) (Col) ( lavadero) sink ( for washing clothes)
    d) (Bol, Per) ( comedero) trough
    * * *
    1 (embalse) reservoir
    2 ( Méx) (piscina) swimming pool
    una alberca techada an indoor swimming pool
    4 (Bol, Per) (comedero) trough
    * * *

    alberca sustantivo femenino

    b) (Méx) ( piscina) swimming pool


    d) (Bol, Per) ( comedero) trough

    ' alberca' also found in these entries:
    English:
    bath
    - paddling pool
    - pool
    - swimming
    - wading pool
    * * *
    1. [depósito] water tank
    2. Col, Méx [piscina] swimming pool
    3. Perú [cerca] fence
    4. Col [pila] sink
    * * *
    f
    1 reservoir
    (swimming) pool
    * * *
    1) : reservoir, tank
    2) Mex : swimming pool

    Spanish-English dictionary > alberca

  • 99 λούω

    λούω, - ομαι
    Grammatical information: v.
    Meaning: `bathe, wash (the body)' (Il., cf. below)
    Other forms: also λοέω (ipf. λόεον δ 252). λόω (ipf. λό' [κ 361], λόον [h. Ap. 120], inf. λόεσθαι [Hes. Op. 749]); besides λοῦσθαι (ζ 216), λοῦνται (Hdt.), λούμενος (Ar.); Dor. (Call. Lav. Pall. 72f.) λῶντο, λώοντο; aor. λοῦσαι, - σασθαι (Il.), ep. also λοέσ(σ)αι, - έσσασθαι, Dor. λωσάμενος (Cyrene), pass. λουθῆναι (Hp.), - σθῆναι (LXX, pap.); fut. λούσω, - ομαι (IA.), λοέσσομαι (ζ 221), ptc. perf. λελουμένος (E 6),
    Dialectal forms: Myc. rewotorokowo; s. below
    Compounds: also with prefix, esp. ἀπο-, ἐκ- ; unclear Myc. rewoterejo. -
    Derivatives: 1. λουτρόν, Hom. λοετρόν, Dor. λωτρόν (H.), usu. (in Hom. always) in plur. `the bath, bathing place' (Il.); as 1. member e.g. in λοετρο-χόος `pouring bathwater' (Hom.); λούτριον n. `bathwater' (Ar., Luc.), ἀπολούτριος `for washing' of water (Ael.), λουτρών, - ῶνος m. `bathroom, bathing house' (X., hell.) with - ωνικός `belonging to the bathing places' ( Cod. Just.), λουτρίς f. `belonging to the bath' (Theopomp. Com., H., Phot.), λουτρικός H. s. ξυστρολήκυθον, λουτρόομαι `bathe' (Euboea) - 2. λούτρα f. `sarcophagus' (Corycos ; on the meaning cf. μάκρα [from μάκτρα] `bathtub, coffin'). - 3. λουτήρ m. `bathtub' (LXX, inscr.), - ήριον n. `id.' (Antiph., inscr.; λωτ. Tab. Heracl.) with the dimin. - ηρίδιον (Hero, pap.), - ηρίσκος (Gloss.); ἐκλουτήριος `for washing' (Aegina); ἐγλουστρίς f. `bathing-drawers?' (hell. pap.). - 4. λούστης m. "bather", `who loves bathing' (Arist., M. Ant.). - 5. λοῦσις ` bathing, washing' (late pap., inscr.), ἀπόλουσις `washing' (Pl.). - 6. λοῦμα n. `stream' (Sardes); prob also λούματα (cod. ἀούματα) τὰ τῶν πτισσομένων κριθῶν ἄχυρα Κύπριοι H.; cf. ἀπόλουμα = ἀποκάθαρμα (sch., Eust.); or because the chaff before feeding was washed away in water?; diff. Bechtel Dial. 1, 451 (with Hoffmann Dial. 1, 121). -7. λουτιάω `want to bathe' (Luc. Lex. 2; after ἐμετ-ιάω: ἐμέω a. o.).
    Origin: IE [Indo-European] [692] *leu̯h₃- `wash, bathe'
    Etymology: The aorist λο(Ϝ)έ-σαι agrees with κορέ-σαι, στορέ-σαι; the rare present λο(Ϝ)έ-ω can be explained as innovation (cf. Specht KZ 59, 61). From λο(Ϝ)έσαι by contraction could arise λοῦσαι; to this again λούω. In Hom. the uncontracted forms can be inserted, e.g. λόεσεν etc. for λοῦσεν etc., also λοέεσθαι for λούεσθαι (Z 508 = O 265). Both λοῦσαι etc. and the isolated λό', λόον, λόεσθαι are understandable from (thematic) λό(Ϝ)-ω; the last forms however, can also be due to hyphairesis (cf. Schwyzer 252 f.). Also λοῦσθαι, λοῦνται, λούμενος admit basic forms like *λόϜ-εσθαι *λόϜ-ονται, *λοϜ-όμενος; but rhey are at the same time explainable from λο(Ϝ)έεσ-θαι, λο(Ϝ)έονται, λο(Ϝ)εόμενος. Further details in Schwyzer 682, Chantraine Gramm. hom. 1, 34, 347, 374, Risch ̨ 117. An immediate agreement to monosyll. thematic λό(Ϝ)ω appears in Lat. lav-ō, lav-ere (from * lov-; cf. Szemerényi KZ 70, 57 f.); to disyll. λο(Ϝ)έ-σαι may at the same time disyll. lavā-re (if the length is secondary) correspond (IE *leu̯h₃-). Wether also Arm. loganam, aor. logac̣ay `bathe oneself' has a disyllabic root, remains uncertain given the productivity of the Arm. verbs in - anam. From the general o-vowel deviate Myc. rewotorokowo and rewoterejo; their connection with λοετρόν has been explained from metathesis of * lewo-. Also the Celtic and Germanic nominal derivv. show the same vocalisation, e.g. Gaul. lautro `bathing place', OIr. lōathar `basin', OWNo. lauđr n. `lye, (soap)foam', OE lēaÞor `soap-foam', which can go back on IE * louh₃-tro- and can be identical with λο(Ϝ)ετρόν. - Hitt. lah̯(h̯)uu̯āi-'pour', since Sturtevant connected with λούω (s. Friedrich Wb.), is formally unclear (on expects *leh₂\/₃-u-). - Further forms in Bq, WP. 2, 441, Pok. 692, W.-Hofmann s. lavō.
    Page in Frisk: 2,138-139

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > λούω

  • 100 נטל

    נָטַל(b. h.; cmp. טִלְטֵל) 1) to move, carry off; to receive, take. B. Mets.I, 1 זה נוֹטֵלוכ׳ the one (of the claimants) gets three shares Y.Sot.I, 16d bot., a. e. ומה שכר נָטְלוּ על כך what reward did they get for it?Sifra Shmini, beg. מסיני נטלו להם they got (their punishment) from Sinai. Sabb.151b טוֹל מהוכ׳ take away what thou hast put into me. Arakh.16b; B. Bath.15b טול קיסם מבין עיניך (Ag. Hatt. שיניך) remove the chip from between thy eyes (teeth); טול קורהוכ׳ remove the beam from Gitt.VI, 1 אף האומרת טול לי גטי even if she says, get me my letter of divorce (instead of ‘receive for me). Ib. 78a טְלִי גוטיךוכ׳ take up thy letter of divorce from the ground. Pesik. R. s. 26, end נָטַלְחִּי עיני I lifted up my eyes. Ber.II, 8 לא כל הרוצה לִיטּוֹל לו את השם יִטּוֹל Y. ed., not every one who desires to assume a name, may assume it, i. e. not every one has a right to consider himself superior to the masses (v. יוֹהֲרָא); a. v. fr.Part. pass. נָטוּל; f. נְטוּלָה removed. Ned.XI, 12 (if a woman says) נ׳ אני מן היהודים I will be removed from (keep no company with) Jews; … יפר … ותהא נ׳וכ׳ the husband may forbid the vow as far as it concerns himself, and (for the rest) let her be isolated Snh.21b נְטוּלֵי טחול persons who had their milt cut out (to make them fast runners).V. נְטוּלָה. 2) (sub. מים) to pour water over ones hands for purification; נ׳ לידים, (ellipt.) נ׳ ידים, or only נ׳ to wash the hands before and after meals, before prayer Tosef.Yad.I, 1 מי רביעית נוֹטְלִין לידיםוכ׳ (Var. ed. Zuck., a. Mish. ib. I, 1 נותנין) a quantity of one fourth of a Log of water may be used for pouring over the hands of one person Ib. 13 הנוֹטֵל לידים הנוטל מתכוין והנותןוכ׳ if a person had his hands washed, himself having the intention (of purification), while he who poured it had not. Ib. 2; Mish. ib. II, 3 נ׳ את הראשונים if he began to use the water for washing before the meal (v. מַיִם). Ḥull.107a נוטלין ממנו לידים you may use it for washing the hands; Tosef. l. c. 6. Ber.VIII, 2. Ib. 51a אל חִּטּוֹל ידיך ממיוכ׳ have not water poured over thy hands by one who has not washed his hands Ḥull.105a נוטלין … בכלי you must wash over a vessel (receiving the water); ע״ג קרקע on the floor; a. v. fr. Nif. נִיטַּל 1) to be handled. Sabb.XVII, 1 (122b) כל הכלים נִיטְּלִין בשבת all vessels (implements, utensils) may be handled on the Sabbath. Ib. 43a, a. e. אין כלי נ׳ אלא לדבר הנ׳ בשבת a utensil must not be handled on the Sabbath except for the protection of a thing which may be used on the Sabbath. Par. V, 9 והן יכולות להִנָּטֵלוכ׳ and they can be handled simultaneously; a. fr. 2) to be removed, be gone. Ḥull.III, 1; 2, v. כָּבֵר III. Ohol. II, 3 כדי שיִנָּטֵל מן כ׳ as much of it as, if cut out from the skull of a living being, would cause death; a. fr. 3) to be used for washing hands. Tosef.Yad.II, 7 לא נִטְּלוּ מן הכלי the water was not poured directly from the vessel; לא ניטלו מן הרביעית not poured from a vessel containing one fourth of a Log; a. fr. Hif. הִטִּיל 1) to throw; to put; to hang on, attach. Gitt.V, 9 משתַּטּיל המים from the time she pours water on the flour. Yoma III, 2 המַטִּיל מים who urinates. Men.40b ה׳ לבעלתוכ׳ if he attached the fringe (תְּכֵלֶת) to a three-cornered garment. Sabb.42b להַטִּיל ביצתה to lay her eggs; a. fr. 2) (of plants) to assume the shape of, to develop. Maasr. I, 2 משיַטִּילוּ שאור, v. שְׂאוֹר; ib. משיטילו גידין, v. גִּיד. Hof. הוּטָּל to be thrown; to lie. Part. מוּטָּל, f. מוּטֶּלֵת; pl. מוּטָּלִים, מוּטָּלִין; מוּטָּלוֹת a) lying. Kidd.82b מ׳ ברעב lies prostrated from starvation. Ber.III, 1 מי שמתו מ׳ לפניו he whose dead relative lies before him; ib. 18a כיון שמ׳ עליו לקוברו כמ׳וכ׳ since the duty of burying rests upon him, it is the same as if the body were lying before him. Yeb.37b, a. fr. ממו‌‌ן המ׳ בספק, v. סָפֵק; a. fr.b) מוּטֶּלֶת a garment provided with show-fringes. Men. l. c. הטיל למ׳ if he attached additional fringes to a garment provided ; a. fr.

    Jewish literature > נטל

См. также в других словарях:

  • Water Is for Washing — Infobox short story | name = Water is for Washing title orig = translator = author = Robert A. Heinlein country = USA language = English series = genre = science fiction published in = publication type = publisher = media type = pub date = 1947… …   Wikipedia

  • Washing — Wash ing, n. 1. The act of one who washes; the act of cleansing with water; ablution. [1913 Webster] 2. The clothes washed, esp. at one time; a wash. [1913 Webster] 3. (Mining) Gold dust procured by washing; also, a place where this is done; a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Washing bear — Washing Wash ing, n. 1. The act of one who washes; the act of cleansing with water; ablution. [1913 Webster] 2. The clothes washed, esp. at one time; a wash. [1913 Webster] 3. (Mining) Gold dust procured by washing; also, a place where this is… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Washing bottle — Washing Wash ing, n. 1. The act of one who washes; the act of cleansing with water; ablution. [1913 Webster] 2. The clothes washed, esp. at one time; a wash. [1913 Webster] 3. (Mining) Gold dust procured by washing; also, a place where this is… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Washing fluid — Washing Wash ing, n. 1. The act of one who washes; the act of cleansing with water; ablution. [1913 Webster] 2. The clothes washed, esp. at one time; a wash. [1913 Webster] 3. (Mining) Gold dust procured by washing; also, a place where this is… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Washing machine — Washing Wash ing, n. 1. The act of one who washes; the act of cleansing with water; ablution. [1913 Webster] 2. The clothes washed, esp. at one time; a wash. [1913 Webster] 3. (Mining) Gold dust procured by washing; also, a place where this is… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Washing soda — Washing Wash ing, n. 1. The act of one who washes; the act of cleansing with water; ablution. [1913 Webster] 2. The clothes washed, esp. at one time; a wash. [1913 Webster] 3. (Mining) Gold dust procured by washing; also, a place where this is… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Washing stuff — Washing Wash ing, n. 1. The act of one who washes; the act of cleansing with water; ablution. [1913 Webster] 2. The clothes washed, esp. at one time; a wash. [1913 Webster] 3. (Mining) Gold dust procured by washing; also, a place where this is… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Washing out mouth with soap — is a form of physical punishment. It is most commonly administered to children for actions such as cursing, lying, or talking back. It is considered symbolic of cleansing out a dirty mouth but is used primarily because some people feel that the… …   Wikipedia

  • washing soda — n. a crystalline form of sodium carbonate * * *       sodium carbonate decahydrate, efflorescent crystals used for washing, especially textiles. It is a compound of sodium (q.v.). * * * …   Universalium

  • washing machine — washing ma.chine n a machine for washing clothes …   Dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»