-
1 falten
'faltənv1) plegar, doblar2)Hände falten — juntar las manos, entrelazar las manos
falten ['faltən]2 dig (Hände) juntartransitives Verb2. [Hände] juntar3. [Stirn] arrugar————————sich falten reflexives Verb[Stirn] arrugarse -
2 Falten werfen
hacer pliegues -
3 Falten- und Schollengebirge
montañas de pliegues y bloques; montañas de pliegues y fallasDeutsch-Spanisch Wörterbuch für Geographie > Falten- und Schollengebirge
-
4 auseinander falten
desdoblar -
5 die Stirn in Falten legen
fruncir el ceño -
6 er legte die Stirn in Falten
frunció el ceño -
7 etwas in Falten legen
doblar algo -
8 Falte
'faltəf1) pliegue m, rugosidad f, plisado m2) ( Hautfalte) arruga fFalte ['faltə]<-n>1 dig(in Stoff, Papier) pliegue Maskulin; etwas in Falten legen doblar algo; Falten werfen hacer pliegues -
9 knicken
-
10 raffen
'rafənv1) arrebatar2) ( in Falten legen) plisar3) ( langes Kleid) alzarraffen ['rafən]2 dig (in Falten legen) plisar4 dig(umgangssprachlich: verstehen) coger; hast du's nun endlich gerafft? ¿te has enterado de una vez?transitives Verb1. (abwertend) [packen] agarrar2. [Stoff] fruncir -
11 zusammenlegen
tsu'zamənleːgənv1) ( vereinigen) unir, reunir2) ( falten) plegar, doblarzusammen| legen1 dig (falten) doblar, plegar2 dig (zueinander legen) poner juntosjuntar el dinerotransitives Verb1. [Schulklassen, Veranstaltungen] juntar2. [Serviette, Landkarte] doblar————————intransitives Verb[gemeinsam bezahlen] pagar a escote -
12 Strich
ʃtrɪçm1) trazo m, raya f, línea feinen Strich unter etw ziehen — terminar con algo/poner fin a algo
2) ( Pinselstrich) pincelada f3) ( Prostitution) prostitución callejera f-1-Strich1 [∫trɪç]<-(e)s, -e>; (Linie) raya Feminin; (auf Skalen) marca Feminin; (Pinselstrich) pincelada Feminin; jemandem einen Strich durch die Rechnung machen (umgangssprachlich bildlich) desbaratar los proyectos de alguien; einen Strich unter etwas ziehen (bildlich) poner punto final a algo; unter dem Strich (als Ergebnis) a fin de cuentas————————-2-Strich2<-(e)s, ohne Plural >1 dig(der Haare, des Fells) sentido Maskulin; das geht mir gegen den Strich (umgangssprachlich) eso me viene a contrapelo; jemanden nach Strich und Faden verprügeln (umgangssprachlich) dar(le) una buena paliza a alguien2 dig(umgangssprachlich: Prostitution) prostitución Feminin callejera; auf den Strich gehen hacer la carrera————————unter dem Strich Adverb -
13 auseinander
ausaɪn'andəradv1) ( örtlich) separado(s), distante(s) entre síauseinander brechen — romper, romperse, partir, partirse en dos
auseinander bringen — separar, enemistar
auseinander fallen — caer en pedazos, desmoronarse
auseinander halten — diferenciar entre, distinguir, no confudir lo uno con lo otro
auseinander nehmen — deshacer, desunir
sich auseinander setzen — ocuparse con, discutir sobre
2) ( zeitlich) con intervaloauseinander [aʊsaɪ'nandɐ]separadamente; auseinander brechen (zerbrechen) romper(se); (Partei) dividirse; auseinander bringen (umgangssprachlich: trennen) separar; (entzweien) enemistar; auseinander fallen (zerfallen) caerse en pedazos; (Familie, Partei) desintegrarse; auseinander falten desdoblar; auseinander gehen (sich trennen) separarse; (sich verzweigen) bifurcarse; (Meinungen) discrepar, diferir; (umgangssprachlich: kaputtgehen) romperse; (umgangssprachlich: dick werden) echar carnes; auseinander halten distinguir; auseinander nehmen (Motor) desmontar; (Radio) desarmar; auseinander setzen (erklären) explicar; sich mit etwas auseinander setzen (beschäftigen) ocuparse de algo; (streiten) discutir algo; dieses Wort schreibt man auseinander esta palabra se escribe separada; die beiden sind ein Jahr auseinander (vom Alter her) se llevan un añoAdverb1. [räumlich]2. (umgangssprachlich) [zeitlich]3. (umgangssprachlich) [getrennt] -
14 eingraben
'aɪngraːbənv irr1) enterrar2) ( eingravieren) grabar3)sich eingraben MIL — atrincherarse
4)sich eingraben — ( sich einprägen) grabarse
ein| graben(vergraben) enterrar [in en]■ sich eingraben (Tier) esconderse bajo tierra; etwas gräbt sich ins Gedächtnis ein (bildlich) algo se graba en la memoria(unreg) transitives Verb————————sich eingraben reflexives Verb[Tier] enterrarse[Falten, Spuren] marcarse -
15 graben
'graːbənmfoso m, zanja fGraben ['gra:bən]<-s, Gräben>1 dig (für Rohr) zanja Feminin; (Bewässerungsgraben) acequia Feminin; (Straßengraben) cuneta Feminin————————————————sich graben reflexives Verb -
16 kriegen
'kriːgənv1) ( bekommen) recibir2) ( fangen) coger (nicht in Argentinien!), atraparkriegen ['kri:gən]1 dig (bekommen) obtener; (erreichen) conseguir; (Krankheit) pillar; ein Kind kriegen estar embarazada; sie hat ein Kind gekriegt ha tenido un niño; wie viel kriegen Sie? ¿cuánto le debo?; kriegen Sie es schon? ¿ya le atienden?; sie kriegt 15 Euro die Stunde le pagan 15 euros la hora; einen Schreck kriegen asustarse; Besuch kriegen tener visita; keine Arbeit kriegen no encontrar trabajo; jemanden weich kriegen debilitar la resistencia de alguien; wie hast du sie nur dazu gekriegt? ¿cómo la has convencido?; du kriegst es gleich mit mir zu tun! ¡te vas a enterar de quién soy yo!; ich krieg' heute nichts mehr geregelt (umgangssprachlich) hoy ya no me sale nada1 dig (heiraten) casarsetransitives Verb1. [bekommen] recibir[Lust, Falten, ein Kind] tenerdie Straßenbahn noch kriegen llegar a coger oder pillar el tranvía -
17 legen
'leːgənvponer, colocar horizontalmentelegen ['le:gən]1 dig (allgemein) poner; (hinlegen) colocar (horizontalmente); das Buch auf den Tisch legen poner el libro encima de la mesa; er legte ihm den Arm um die Schultern le echó el brazo por encima del hombro; er legte die Stirn in Falten frunció el ceño; etwas aus der Hand legen soltar algo4 dig (Wend) jemandem etwas nahe legen (vorschlagen) sugerir algo a alguien; (empfehlen) recomendar algo a alguien1 dig (sich hinlegen) tenderse; sich schlafen legen acostarse; sich in die Sonne legen tenderse al sol; sich ins Bett legen acostarse; sich auf den Bauch/auf den Rücken legen ponerse boca abajo/boca arriba3 dig (befallen) depositarse [auf en]transitives Verbjm die Karten legen leer oder echar las cartas a alguien2. [in horizontale Position bringen] tumbar[Leitung] instalar————————sich legen reflexives Verb1. [sich hinlegen] tumbarse2. [sich senken] -
18 vertiefen
fɛr'tiːfənv1) ahondar, profundizar2) ( Wissen) intensificar, profundizarprofundizar■ sich vertiefen (tiefer werden) hacerse más profundo; sich in etwas vertiefen sumergirse en algo; in etwas vertieft sein estar absorto en algotransitives Verb1. [Graben, Becken] ahondar2. [Kenntnisse, Einsicht] profundizar————————sich vertiefen reflexives Verb1. [Falten, Abgrund] ahondarse2. [Liebe, Hass] acrecentarse3. [sich konzentrieren] -
19 zusammenfalten
-
20 drapieren
(schmücken) adornar; (aufwändig falten) drapear [um por]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Falten — Falten, verb. reg. act. in Falten legen. Einen Brief falten, zusammen falten. Manschetten falten. Die Manschetten falten sich nicht gut. Die Stirn falten, Runzeln ziehen. In etwas weiterer Bedeutung faltet man die Hände, wenn man sie zum Gebethe… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
falten — falten: Das gemeingerm. Verb mhd. valten, ahd. faldan, got. falÞan, engl. to fold, schwed. fålla gehört zu der idg. Wurzel *pel »falten«, vgl. z. B. aisl. fel »Falte« und weiterhin die Artikel ↑ doppelt, ↑ Zweifel. Verwandt ist wahrscheinlich… … Das Herkunftswörterbuch
falten — Vst. std. (8. Jh.), mhd. valten, valden, ahd. faldan, mndd. volden, mndl. vouden Stammwort. Aus g. * falþ a Vst. falten , auch in gt. faifalþ Prät., anord. falda, ae. fealdan. Keine genaue Vergleichsmöglichkeit. Vielleicht als schwundstufige… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
falten — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • zusammenlegen Bsp.: • Sie legte die Decke zusammen. • Falten Sie den Brief zweimal! … Deutsch Wörterbuch
falten — V. (Mittelstufe) etw. so zusammenlegen, dass ein Knick, eine Falte entsteht Beispiele: Sie hat das Handtuch sorgfältig gefaltet. Er hat den Zettel zweimal gefaltet … Extremes Deutsch
falten — knicken; zusammenklappen; falzen; kniffen * * * fal|ten [ faltn̩], faltete, gefaltet <tr.; hat: 1. sorgfältig zusammenlegen, sodass an der umgeschlagenen Stelle eine Falte, ein Knick entsteht: einen Brief, eine Zeitung falten. Syn.: ↑ knicken … Universal-Lexikon
Falten — Origami Produkt Falten, oder auch Runzeln, werden durch das Knicken, Quetschen oder die Scherung von dünnen, plastischen und/oder flexiblen Materialien wie Blech oder Papier oder mehreren geschichteten Lagen solcher Materialien erzeugt. Zur… … Deutsch Wikipedia
falten — fạl·ten; faltete, hat gefaltet; [Vt] 1 etwas falten (meist genau in der Mitte) eine ↑Falte (2) in ein Stück Papier oder Stoff machen und es dann zusammenlegen <ein Handtuch, eine Serviette, ein Blatt Papier genau, sauber falten; etwas einfach … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
falten — einen Knick machen, in Falten legen, knicken, kniffen, umbiegen, umknicken, zusammenlegen; (bildungsspr.): pliieren; (Buchbinderei): falzen. * * * falten:[um]knicken·kniffen·falzen·brechen·umbiegen;auch⇨fälteln… … Das Wörterbuch der Synonyme
Falten der Hände beim Gebet — (Conjunctio od. Complicatio manuum et digitorum). Die Erklärung der Entstehung dieses Gebrauchs in der Kirche wird verschieden angegeben; Einige leiten ihn von der Sitte der Gladiatoren her, welche die Hände über die Brust kreuzten od. falteten… … Pierer's Universal-Lexikon
Falten, Faltung — Falten, Faltung, s. Lagerung … Lexikon der gesamten Technik