-
61 chupado
Del verbo chupar: ( conjugate chupar) \ \
chupado es: \ \el participioMultiple Entries: chupado chupar
chupado
◊ -da adjetivo1 [estar] (fam) ( flaco) skinny 2 [estar] (Esp fam) ( fácil) dead easy (colloq) 3 [estar] (AmL fam) ( borracho) plastered (colloq) 4
chupar ( conjugate chupar) verbo transitivo ‹naranja/caramelo› to suck; ‹pipa/cigarrillo› to puff on verbo intransitivo chuparse verbo pronominal ‹ dedo› to suck
chupado,-a adjetivo
1 (un caramelo) half-eaten
2 (delgado) skinny, thin
3 familiar (pregunta, actividad) very easy: eso está chupado, it's dead easy
chupar
I verbo transitivo
1 (sacar líquido de algo) to suck
2 (lamer) to lick
3 (absorber un líquido) to soak up, absorb
II verbo intransitivo to suck ' chupado' also found in these entries: Spanish: chupada English: cake - cinch - downhill - push -
62 chupar
chupar ( conjugate chupar) verbo transitivo ‹naranja/caramelo› to suck; ‹pipa/cigarrillo› to puff on verbo intransitivo chuparse verbo pronominal ‹ dedo› to suck
chupar
I verbo transitivo
1 (sacar líquido de algo) to suck
2 (lamer) to lick
3 (absorber un líquido) to soak up, absorb
II verbo intransitivo to suck ' chupar' also found in these entries: Spanish: bote - sangre - pastilla English: suck - guzzle -
63 descarga
Del verbo descargar: ( conjugate descargar) \ \
descarga es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: descarga descargar
descarga sustantivo femenino 1 ( de mercancías) unloading 2 (Elec) discharge; 3 ( de arma) shot, discharge (frml); ( de conjunto de armas) volley
descargar ( conjugate descargar) verbo transitivo 1 ‹vehículo/mercancías› to unload 2 ( disparar) to fire, discharge (frml); ‹ golpe› to deal, land 3 (Inf) to download 4 ‹ira/agresividad› to vent; ‹preocupaciones/tensiones› to relieve descarga v impers [ aguacero] to pour down; [ temporal] to break descargarse verbo pronominal 1 (Elec) [ pila] to run down; [ batería] to go dead o flat 2 [ tormenta] to break; [ lluvias] to come down, fall
descarga sustantivo femenino
1 (de mercancías) unloading
2 Elec Mil discharge
descargar
I verbo transitivo
1 (sacar la carga) to unload
2 Elec Mil to discharge
3 (un golpe) to deal
4 (de trabajo, de una obligación) to relieve o free [de, of]
5 (la ira, el malhumor) to take out [en/sobre, on]
II vi (tormenta) to break ' descarga' also found in these entries: Spanish: calambre - desahogo - carga - sacudida - toque - zona English: barrage - chute - discharge - electric shock - shock - volley - electric - landing -
64 descargado
Del verbo descargar: ( conjugate descargar) \ \
descargado es: \ \el participioMultiple Entries: descargado descargar
descargar ( conjugate descargar) verbo transitivo 1 ‹vehículo/mercancías› to unload 2 ( disparar) to fire, discharge (frml); ‹ golpe› to deal, land 3 (Inf) to download 4 ‹ira/agresividad› to vent; ‹preocupaciones/tensiones› to relieve descargado v impers [ aguacero] to pour down; [ temporal] to break descargarse verbo pronominal 1 (Elec) [ pila] to run down; [ batería] to go dead o flat 2 [ tormenta] to break; [ lluvias] to come down, fall
descargado,-a adj (una pila, batería) flat, US dead (un arma, camión) unloaded
descargar
I verbo transitivo
1 (sacar la carga) to unload
2 Elec Mil to discharge
3 (un golpe) to deal
4 (de trabajo, de una obligación) to relieve o free [de, of]
5 (la ira, el malhumor) to take out [en/sobre, on]
II vi (tormenta) to break ' descargado' also found in these entries: Spanish: descargada English: dead - flat -
65 descargar
descargar ( conjugate descargar) verbo transitivo 1 ‹vehículo/mercancías› to unload 2 ( disparar) to fire, discharge (frml); ‹ golpe› to deal, land 3 (Inf) to download 4 ‹ira/agresividad› to vent; ‹preocupaciones/tensiones› to relieve descargar v impers [ aguacero] to pour down; [ temporal] to break descargarse verbo pronominal 1 (Elec) [ pila] to run down; [ batería] to go dead o flat 2 [ tormenta] to break; [ lluvias] to come down, fall
descargar
I verbo transitivo
1 (sacar la carga) to unload
2 Elec Mil to discharge
3 (un golpe) to deal
4 (de trabajo, de una obligación) to relieve o free [de, of]
5 (la ira, el malhumor) to take out [en/sobre, on]
II vi (tormenta) to break ' descargar' also found in these entries: Spanish: volcar English: discharge - dump - land - take out - unload - vent - down - lighten -
66 descargo
Del verbo descargar: ( conjugate descargar) \ \
descargo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
descargó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: descargar descargo
descargar ( conjugate descargar) verbo transitivo 1 ‹vehículo/mercancías› to unload 2 ( disparar) to fire, discharge (frml); ‹ golpe› to deal, land 3 (Inf) to download 4 ‹ira/agresividad› to vent; ‹preocupaciones/tensiones› to relieve descargo v impers [ aguacero] to pour down; [ temporal] to break descargarse verbo pronominal 1 (Elec) [ pila] to run down; [ batería] to go dead o flat 2 [ tormenta] to break; [ lluvias] to come down, fall
descargar
I verbo transitivo
1 (sacar la carga) to unload
2 Elec Mil to discharge
3 (un golpe) to deal
4 (de trabajo, de una obligación) to relieve o free [de, of]
5 (la ira, el malhumor) to take out [en/sobre, on]
II vi (tormenta) to break
descargo m Jur discharge, vindication
testigo de descargo, witness for the defence Locuciones: en descargo de alguien, in someone's defence: en su descargo habría que decir que nunca ha sido desleal, in his defence it would have to be said that he had never been disloyal ' descargo' also found in these entries: Spanish: pliego - testigo - batería English: discharge - disclaimer - vent -
67 extract
-
68 break coal
viCOAL extraer carbón -
69 cut a landing
viMINE extraer la jaula, sacar la jaula -
70 cut a lode
viMINE explotar, extraer un filón -
71 degas
-
72 deslurry
vtCOAL extraer finos por métodos húmedos -
73 develop
-
74 dewater
-
75 draw down
vtWATER descender, extraer -
76 extract
1 nCHEM, COAL, CONST, GAS extracto m2 vtCHEM, COAL, CONST, GAS extraer, sacar -
77 faulty-sheet ejection signal
nPACK señal para extraer la hoja defectuosa fEnglish-Spanish technical dictionary > faulty-sheet ejection signal
-
78 fetch
1 nCOMP&DP extracción f (Esp), traída f (AmL)2 vtCOMP&DP extraer (Esp), traer (AmL)3 viWATER TRANSP alcanzar, coger -
79 hoist
1 nAIR TRANSP elevador m, grúa f, izador mMECH aparejo m, grúa f, torno de izar pesos m, montacargas m, polipasto m, malacate mMINE carrera de extracción f (Esp), cabrestante de sondeo m, malacate m, cabrestante m, motor de extracción m, máquina de extracción f, torno de sondeo m (AmL), carrera de subida f (AmL), izada fPROD polipasto m, guinche m, montacargas m, grúa fSAFE montacargas mWATER TRANSP eslingada f, montacargas m, polipasto m2 vtAIR TRANSP izarPROD elevar, guindar, izar, levantar, subirWATER TRANSP boat with winch izar, izar a bordo3 -
80 hoist to the surface
vtMINE alzar a la superficie, extraer a la superficie
См. также в других словарях:
extraer — Se conjuga como: traer Infinitivo: Gerundio: Participio: extraer extrayendo extraído Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. extraigo extraes extrae extraemos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
extraer — Sacar un diente de la cavidad oral mediante elevadores o pinzas, o ambos. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
extraer — ‘Sacar’. Verbo irregular: se conjuga como traer (→ apéndice 1, n.º 58) … Diccionario panhispánico de dudas
extraer — verbo transitivo 1. Sacar (una persona) [una cosa que está dentro de un lugar]: El dentista extrajo la muela. Extraen el carbón de la mina. 2. Obtener ( … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
extraer — (Del lat. extrahĕre). 1. tr. sacar (ǁ poner algo fuera de donde estaba). 2. Mat. Averiguar las raíces de una cantidad o expresión algebraica dadas. 3. Quím. Obtener uno de los componentes de un cuerpo por la acción de disolventes u otros medios.… … Diccionario de la lengua española
extraer — (Del lat. extrahere.) ► verbo transitivo 1 Sacar una cosa incrustada, hundida, sepultada o que se encuentra dentro de un lugar: ■ me han de extraer una muela. SE CONJUGA COMO traer 2 Deducir, averiguar: ■ es difícil extraer conclusiones con pocos … Enciclopedia Universal
extraer — v tr (Se conjuga como traer, 7b) Sacar algo del cuerpo del que forma parte, en el que ha crecido, o de donde se ha metido profundamente: extraer minerales de la tierra, extraer una muela, extraer un tumor, extraer una bala … Español en México
extraer — {{#}}{{LM E17177}}{{〓}} {{ConjE17177}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE17623}} {{[}}extraer{{]}} ‹ex·tra·er› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a algo,{{♀}} ponerlo fuera del lugar en que está contenido o encerrado: • La dentista me extrajo la… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
extraer — (v) (Básico) llevar hacia afuera o sacar usando cierta fuerza Ejemplos: Me extrajeron una muela y se me ha infectado la herida. De esta derrota no podemos extraer nada positivo. Sinónimos: arrancar … Español Extremo Basic and Intermediate
extraer — transitivo sacar, separar. * * * Sinónimos: ■ sacar, arrancar, quitar, vaciar, separar, exprimir Antónimos: ■ meter, introducir, implantar … Diccionario de sinónimos y antónimos
extraer — tr. Sacar, arrancar. Mat. Averiguar las raíces de alguna cantidad … Diccionario Castellano