-
61 internado
adj.hospitalized, admitted.m.1 inpatient, in-patient, inmate.2 boarding school.3 inmates.4 internship.past part.past participle of spanish verb: internar.* * *1 boarding school————————1→ link=internar internar1 boarding school* * *internado, -a1.ADJ2.SM / F (Mil) internee; (Escol) boarder; (Med) patient3. SM1) (=colegio) boarding school; (=acto) boarding2) (=alumnos) boarders pl* * *I- da adjetivo (CS)IIestá internado — he's been admitted to (the) hospital, he's been hospitalized
a) (Educ) boarding schoolb) (Med) position or term as an intern or a houseman at a hospital, internship (AmE)* * *Ex. He gave a paper on reader education at a regular conference at Olsztyn for teachers in boarding schools.* * *I- da adjetivo (CS)IIestá internado — he's been admitted to (the) hospital, he's been hospitalized
a) (Educ) boarding schoolb) (Med) position or term as an intern or a houseman at a hospital, internship (AmE)* * *Ex: He gave a paper on reader education at a regular conference at Olsztyn for teachers in boarding schools.
* * *(CS) [ ESTAR]: está internado pero todavía no lo han operado he's been admitted to (the) hospital o he's been hospitalized but he hasn't been operated on yetestá internado en el hospital de niños he's in the children's hospitalfue a hacerse un análisis pero lo dejaron internado he only went for tests but they kept him in1 ( Educ) boarding school* * *
Del verbo internar: ( conjugate internar)
internado es:
el participio
Multiple Entries:
internado
internar
internado 1◊ -da adjetivo (AmL): está internado he's been admitted to (the) hospital, he's been hospitalized
internado 2 sustantivo masculinoa) (Educ) boarding school
internar ( conjugate internar) verbo transitivo:
lo internadoon en el hospital he was admitted to (the) hospital;
tuvimos que internadolo we had to take him to (the) hospital
internarse verbo pronominala) ( adentrarse) internadose en algo ‹en bosque/espesura› to penetrate into sth, to go deep into sth
internado sustantivo masculino (colegio) boarding school
internar vtr (en un hospital) to admit
(en un manicomio) to confine
' internado' also found in these entries:
Spanish:
pensionado
English:
boarding school
- childhood
- dormitory
- send away
- boarding
- keep
- public
* * *internado, -a♦ nm1. [colegio] boarding school2. [estancia] [en manicomio] confinement;[en colegio] boarding4. Am [del médico] internship♦ nm,fRP patient* * *m boarding school* * *internado nm: boarding school* * *internado n boarding school -
62 interno
adj.1 internal, inward, from within, interior.2 in-house.3 in-store.4 in-patient, inpatient, hospital-stay.5 internus.f. & m.1 intern, internee, houseman.2 boarding pupil.3 hospital doctor.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: internar.* * *► adjetivo1 (órgano) internal2 (política) domestic, home3 (alumno) boarding► nombre masculino,nombre femenino1 (alumno) boarder2 (médico) intern3 (preso) prisoner\medicina interna internal medicine* * *1. (f. - interna)adj.2. (f. - interna)noun* * *interno, -a1.ADJ internalla política interna — internal politics, domestic politics
por vía interna — (Med) internally
2. SM / F1) (Escol) boarder2) (Med) houseman, intern (EEUU)3) (=preso) inmate, prisoner3.SM Cono Sur (Telec) extension, telephone extension* * *I- na adjetivo1)a) <llamada/correo/régimen> internalb) <producción/demanda> internal, domesticc) <dolor/hemorragia> internal2)a) (Educ)b) (Med)IImédico interno — ≈intern ( in US), ≈houseman ( in UK)
- na masculino, femenino1)a) (Educ) boarderb) ( en cárcel) inmate2) (RPl) (Telec) ( extensión) extension* * *= in-built, internal, local, inner, inward, inwardly, indoor, backroom, near-side, embedded, in situ, domestic.Ex. A citation index seeks to exploit these in-built links between documents and facilitate the identification of networks of cited, and thus associated documents.Ex. Although internal arrangements and library services vary from place to place, generally recent academic libraries have a number of common factors.Ex. AACR2 generally recommends collocation although it is suggested that the extent of collocation and the need for uniform titles is a matter for local decisions.Ex. As he drove to the library, he harkened to those busy inner voices filling his mind with ominous portents.Ex. The questions of outward and inward gateways are addressed.Ex. An inwardly feverish but outwardly calm desperation possessed him.Ex. The old-time indoor apprentices, who had boarded and lodged with the printer and received only nominal wages, were mostly replaced by outdoor apprentices who found their own board and lodging and were paid wages according to their skill and experience.Ex. For many years, we have used the new technology to tinker with the existing system, to achieve cost savings in the backroom processes, and to produce paper products more cheaply and rapidly.Ex. The near-side press point was placed further in towards the middle of the tympan (and of the sheet) than the off-side point.Ex. It works a treat and handles the embedded CRLF perfectly.Ex. The author describes a new indexing algorithm designed to create large compressed inverted indexes in situ.Ex. Results indicate that bibliographers at these libraries depend on inadequate reviewing sources and domestic approval plans for developing these literatures.----* auditor interno = internal auditor.* base de datos interna = in-house database.* boletín interno = in-house bulletin.* comunicado interno = internal memo.* de uso interno = in-house [inhouse].* formación interna = in-service training, in-service support, in-service.* limpieza interna = internal cleansing.* luchas internas = infighting [in-fighting].* mercado interno = internal market.* motor de explosión interna = internal combustion engine.* normas internas = in-house guidelines.* programa de trabajo como interno residente = residency programme.* querellas internas = infighting [in-fighting].* reloj interno = body clock, biological clock.* robo con cómplice interno = inside job.* sentimiento interno = inner feeling.* ser más interno = inner being.* * *I- na adjetivo1)a) <llamada/correo/régimen> internalb) <producción/demanda> internal, domesticc) <dolor/hemorragia> internal2)a) (Educ)b) (Med)IImédico interno — ≈intern ( in US), ≈houseman ( in UK)
- na masculino, femenino1)a) (Educ) boarderb) ( en cárcel) inmate2) (RPl) (Telec) ( extensión) extension* * *= in-built, internal, local, inner, inward, inwardly, indoor, backroom, near-side, embedded, in situ, domestic.Ex: A citation index seeks to exploit these in-built links between documents and facilitate the identification of networks of cited, and thus associated documents.
Ex: Although internal arrangements and library services vary from place to place, generally recent academic libraries have a number of common factors.Ex: AACR2 generally recommends collocation although it is suggested that the extent of collocation and the need for uniform titles is a matter for local decisions.Ex: As he drove to the library, he harkened to those busy inner voices filling his mind with ominous portents.Ex: The questions of outward and inward gateways are addressed.Ex: An inwardly feverish but outwardly calm desperation possessed him.Ex: The old-time indoor apprentices, who had boarded and lodged with the printer and received only nominal wages, were mostly replaced by outdoor apprentices who found their own board and lodging and were paid wages according to their skill and experience.Ex: For many years, we have used the new technology to tinker with the existing system, to achieve cost savings in the backroom processes, and to produce paper products more cheaply and rapidly.Ex: The near-side press point was placed further in towards the middle of the tympan (and of the sheet) than the off-side point.Ex: It works a treat and handles the embedded CRLF perfectly.Ex: The author describes a new indexing algorithm designed to create large compressed inverted indexes in situ.Ex: Results indicate that bibliographers at these libraries depend on inadequate reviewing sources and domestic approval plans for developing these literatures.* auditor interno = internal auditor.* base de datos interna = in-house database.* boletín interno = in-house bulletin.* comunicado interno = internal memo.* de uso interno = in-house [inhouse].* formación interna = in-service training, in-service support, in-service.* limpieza interna = internal cleansing.* luchas internas = infighting [in-fighting].* mercado interno = internal market.* motor de explosión interna = internal combustion engine.* normas internas = in-house guidelines.* programa de trabajo como interno residente = residency programme.* querellas internas = infighting [in-fighting].* reloj interno = body clock, biological clock.* robo con cómplice interno = inside job.* sentimiento interno = inner feeling.* ser más interno = inner being.* * *A1 ‹llamada/correo/régimen› internalhabía luchas internas en el seno del partido there were battles o there was in-fighting within the party2 ‹producción/demanda› internal, domestic3 ‹dolor/hemorragia› internalB1 ( Educ):su hijo está interno en un colegio inglés her son is a boarder at an English school, her son boards at an English school2 ( Med):masculine, feminineA1 ( Educ) boarder2 (en una cárcel) inmateB¿me da con el interno 25? can I have extension 25, please?* * *
Del verbo internar: ( conjugate internar)
interno es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
internó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
internar
interno
internar ( conjugate internar) verbo transitivo:
lo internoon en el hospital he was admitted to (the) hospital;
tuvimos que internolo we had to take him to (the) hospital
internarse verbo pronominal
interno 1◊ -na adjetivo
1 ( en general) internal
2a) (Educ):
b) (Med):
■ sustantivo masculino, femeninoa) (Educ) boarder
interno 2 sustantivo masculino (RPl) (Telec) ( extensión) extension
internar vtr (en un hospital) to admit
(en un manicomio) to confine
interno,-a
I adjetivo
1 internal
medicina interna, internal medicine
2 Pol domestic
3 (espiritual) inward: en mi fuero interno me moría de la risa, inwardly I was laughing like mad
II m,f (alumno) boarder
Med (enfermo) patient
(preso) inmate
' interno' also found in these entries:
Spanish:
alumna
- alumno
- fuero
- interna
- íntima
- íntimo
- MIR
- pupilo
English:
board
- boarder
- by-law
- domestic
- in-house
- inmate
- inner
- inner ear
- intern
- internal
- inwardly
- live in
- communal
- extension
* * *interno, -a♦ adj1. [de dentro] internal;[capa] inner;pinta la parte interna del cajón paint the inside of the box;escucha voces internas she hears voices2. [política] domestic;la política interna de un país a country's domestic policy3. [medicina] internal5. [alumno] boarding;estuvo interno en Suiza he went to a boarding school in Switzerland6.♦ nm,f1. [alumno] boarder2. [preso] prisoner, inmate3. [médico] Br house officer, US intern♦ nmRP [extensión] (telephone) extension;interno 28, por favor extension 28, please* * *I adj internal; POL domestic, internalII m, interna f1 EDU boarder2 ( preso) inmate3 MED intern, Brhouseman* * *interno, -na adj: internal♦ internamente advinterno, -na n1) : intern2) : inmate, internee* * *interno1 adj1. (en general) internal2. (del país) domesticinterno2 n1. (alumno) boarder2. (preso) prisoner -
63 maraña
f.1 trick, snarl.2 thicket.3 tangle, knot, snarl-up.* * *1 (espesura) thicket2 (enredo) tangle3 (asunto confuso) muddle, mess* * *noun f.* * *SF1) (=maleza) thicket, tangle of plants2) [de hilos] tangle3) (=enredo) mess, tangleuna maraña de pasillos — a maze o labyrinth of passages
una maraña de burocracia — a bureaucratic maze o labyrinth
4) * (=truco) trick, ruse5) And small tip* * *a) (de hilos, cabello) tangleb) (de arbustos, malezas) tangle of vegetationc) (lío, confusión) tangled messes una maraña de personajes y relaciones — it is a complicated o tangled web of characters and relationships
* * *= morass, tangled web, tangle, miasma, garble, snarl, snarl-up.Ex. Publishers attempting to cut through this nomenclature morass can check with the library's administration.Ex. A reason for this can be found in the tangled web of social services and welfare provisions that prevail in the United States and which are infinitely more complicated than in Britain.Ex. This project is designed to enable users everywhere to navigate through the information technology tangle.Ex. The past is often shrouded in a miasma of uncertain memories confounded by missing or incomplete records.Ex. For some other slants on this topic, see these two blogs; but beware, as they do contain some notable garbles and omissions.Ex. His work is such a snarl of so many different things that it is as endlessly demanding as it is rewarding.Ex. However, taxi is a more advisable option considering the never-ending Bangkok traffic snarl-up, especially during the rush hour.----* maraña de intrigas = web of intrigue.* maraña de mentiras = web of lies, web of deception.* maraña política = political thicket.* * *a) (de hilos, cabello) tangleb) (de arbustos, malezas) tangle of vegetationc) (lío, confusión) tangled messes una maraña de personajes y relaciones — it is a complicated o tangled web of characters and relationships
* * *= morass, tangled web, tangle, miasma, garble, snarl, snarl-up.Ex: Publishers attempting to cut through this nomenclature morass can check with the library's administration.
Ex: A reason for this can be found in the tangled web of social services and welfare provisions that prevail in the United States and which are infinitely more complicated than in Britain.Ex: This project is designed to enable users everywhere to navigate through the information technology tangle.Ex: The past is often shrouded in a miasma of uncertain memories confounded by missing or incomplete records.Ex: For some other slants on this topic, see these two blogs; but beware, as they do contain some notable garbles and omissions.Ex: His work is such a snarl of so many different things that it is as endlessly demanding as it is rewarding.Ex: However, taxi is a more advisable option considering the never-ending Bangkok traffic snarl-up, especially during the rush hour.* maraña de intrigas = web of intrigue.* maraña de mentiras = web of lies, web of deception.* maraña política = political thicket.* * *1 (de hilos, cabello) tangleun ovillo hecho una maraña a tangled ball of wool2(de arbustos, malezas): mi jardín es una verdadera maraña my garden is a real tangle of weeds o is a real junglecon un machete se abrió paso en la maraña he hacked his way through the tangled vegetation with a machete3(lío, confusión): el argumento es una maraña de personajes y relaciones the plot is a complicated o tangled web of characters and relationshipsno sé cómo entiende esta maraña de números I don't know how he can understand this mess o jumble of numbers* * *
maraña sustantivo femenino
tangle;
maraña sustantivo femenino tangle
' maraña' also found in these entries:
Spanish:
enredo
English:
tangle
- web
* * *maraña nf1. [de cabellos, hilos] tangle;encontré el interruptor entre una maraña de cables I found the switch amid a tangle of electric cables2. [maleza] thicket;la maraña de arbustos no nos permitía avanzar the dense undergrowth prevented us from going any further3. [complicación] tangle;están intentando desenrollar la maraña de normas que regulan el sector they are trying to unravel the tangle of regulations that regulate the industry;no hay quien se entienda con la maraña de idiomas que se hablan allí nobody can understand the jumble of languages they speak there;le cuesta mucho encontrar lo que busca en la maraña de Internet he finds it difficult to find what he's looking for on-line, the Internet is such a maze* * *f1 de hilos tangle2 ( lío) jumble* * *maraña nf1) : thicket2) enredo: tangle, mess -
64 yacer
v.1 to lie (estar tumbado, enterrado).aquí yace… here lies…2 to lie together (tener relaciones sexuales).* * *Present IndicativePresent SubjunctiveImperativeyace, yaz (tú), yazca, yazga, yaga (él/Vd.), yazcamos, yazgamos, yagamos (nos.), yaced (vos.), yazcan, yazgan, yagan (ellos/Vds.).* * *VI1) (=estar tendido) to lie2) (=estar enterrado) to lie3) †† (=fornicar)yacer con — to lie with liter
* * *verbo intransitivoa) (frml) ( estar enterrado) to lie (frml)b) (liter) ( estar tendido) to lieyacer con alguien — (arc) to lie with somebody (arch)
* * *= lie down.Ex. They stopped or lay down or wallowed frequently just before the crossing point on the river.----* importancia + yacer = the importance of + Nombre + lie.* yacer en = lie (in).* yacer oculto = lie + hidden.* * *verbo intransitivoa) (frml) ( estar enterrado) to lie (frml)b) (liter) ( estar tendido) to lieyacer con alguien — (arc) to lie with somebody (arch)
* * *= lie down.Ex: They stopped or lay down or wallowed frequently just before the crossing point on the river.
* importancia + yacer = the importance of + Nombre + lie.* yacer en = lie (in).* yacer oculto = lie + hidden.* * *yacer [E5 ]viaquí yacen sus restos mortales here lie her mortal remains2 ( liter) (estar tendido) to lielos heridos yacían en los improvisados camastros the wounded lay on the makeshift bedslas ruinas yacían olvidadas en la espesura the ruins lay forgotten in the dense undergrowth* * *
yacer ( conjugate yacer) verbo intransitivo (frml) to lie (frml)
yacer
I verbo intransitivo to lie, be lying
II frml (un muerto) to lie: aquí yacen sus restos, here lie his remains
' yacer' also found in these entries:
Spanish:
descansar
English:
lie
- state
* * *yacer vi1. [estar tumbado] to lie;varios heridos yacían en el suelo several of the injured were lying on the ground2. [estar enterrado] to lie;aquí yace… here lies…yacer con to lie with* * *v/i lie;aquí yace … here lies …* * *yacer {90} vi: to lieen esta tumba yacen sus abuelos: his grandparents lie in this grave -
65 batán
-
66 tupición
SF1) LAm (=obstrucción) blockage, obstruction; (Med) catarrh2) LAm (=multitud) dense crowd, throng4) Cono Sur*5) LAm (=confusión) bewilderment, confusion* * *A ( AmL) (obstrucción) obstructiontupición nasal blocked noseB ( AmL) (espesura, vegetación) densenessla tupición del bosque the denseness o thickness of the wood1 (confusión) confusiontengo la tupición con tanto número I get confused by o mixed up with so many numbers2(gran cantidad): una tupición de gente/insectos a horde of people/swarm of insects -
67 interna
1. f., (m. - interno) 2. f., (m. - interno)* * *
Del verbo internar: ( conjugate internar)
interna es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
interna
internar
internar ( conjugate internar) verbo transitivo:
lo internaon en el hospital he was admitted to (the) hospital;
tuvimos que internalo we had to take him to (the) hospital
internarse verbo pronominal
interno,-a
I adjetivo
1 internal
medicina interna, internal medicine
2 Pol domestic
3 (espiritual) inward: en mi fuero interno me moría de la risa, inwardly I was laughing like mad
II m,f (alumno) boarder
Med (enfermo) patient
(preso) inmate
internar vtr (en un hospital) to admit
(en un manicomio) to confine
' interna' also found in these entries:
Spanish:
interno
- lucha
English:
internal medicine
- ulcer
* * *I adj internal; POL domestic, internalII m, interna f1 EDU boarder2 ( preso) inmate3 MED intern, Brhouseman -
68 boscage
-
69 shock of hair
-
70 in the depth(s) of something
en las profundidades de algo■ in the depth(s) of winter en lo más crudo del invierno, en pleno invierno■ in the depth(s) of despair hundido,-a en la desesperación, completamente desesperado,-a -
71 camino
Del verbo caminar: ( conjugate caminar) \ \
camino es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
caminó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: caminar camino
caminar ( conjugate caminar) verbo intransitivo 1 ( andar) to walk; podemos ir caminando we can walk, we can go on foot; camino hacia algo ‹hacia meta/fin› to move toward(s) sth 2 (AmL) [reloj/motor] to work;◊ el asunto va caminando (fam) things are moving (colloq)verbo transitivo ‹ distancia› to walk
camino sustantivo masculino 1 ( en general) road; ( de tierra) track; ( sendero) path; 2 me salieron al camino [ asaltantes] they blocked my path o way; [ amigos] they came out to meet me; el camino a la fama the road o path to fame; se abrió camino entre la espesura she made her way through the dense thickets; abrirse camino en la vida to get on in life; buen/mal camino: este niño va por mal camino this boy's heading for trouble; ibas por buen camino pero te equivocaste you were on the right track but you made a mistake; llevar a algn por mal camino to lead sb astrayb) (trayecto, viaje):se pusieron en camino they set off; todavía nos quedan dos horas de camino we still have two hours to goc) ( en locs)◊ camino de/a … on my/his/her way to …;ir camino de algo: una tradición que va camino de desaparecer a tradition which looks set to disappear; de camino on the way; pilla de camino it's on the way; me queda de camino I pass it on my way; de camino a la estación on the way to the station; en camino on the way; deben estar ya en camino they must be on their way already; por el camino on the way; a mitad de or a medio camino halfway through
caminar
I verbo intransitivo to walk
II verbo transitivo (recorrer a pie) to cover,walk: camino un par de kilómetros diarios, I walk two kilometres every day
camino sustantivo masculino
1 (estrecho, sin asfaltar) path, track (en general) road
2 (itinerario, ruta) route, way
3 (medio, modo) way Locuciones: coger o pillar de camino, to be on the way
estar en camino, to be on the way
ir camino de, to be going to figurado ir por buen/mal camino, to be on the right/wrong track
ponerse en camino, to set off
a medio camino, halfway: lo deja todo a medio camino, she drops everything she starts halfway through figurado una casa de turismo rural es un sitio a medio camino entre un hotel y una casa de labranza, a rural tourism house is something halfway between a hotel and a farmhouse
de camino a, on the way to ' camino' also found in these entries: Spanish: abrirse - acceso - ahorrar - andar - baja - bajo - bifurcación - borde - caminar - como - conducir - cruzarse - desbloquear - desviarse - dificultosa - dificultoso - división - empinada - empinado - enderezar - enfilar - enrevesada - enrevesado - enseñar - entorpecer - escultórica - escultórico - franca - franco - ir - guiar - horqueta - indicar - interponerse - intersectarse - intrincada - intrincado - lado - marcha - margen - media - mitad - mostrar - obstáculo - orientar - orilla - paso - pillar - por - promedio English: astray - blaze - bridle path - circuitous - claw - concrete - devious - dirt road - drive - driveway - en route - fight - footpath - guide - half-way - lane - midway - passable - path - pathway - pave - road - rocky - rough - set off - set out - show - signpost - sloping - stray - strike out - struggle on - thrust aside - towpath - track - up - uphill - wade through - way - wayside - weave - wind - winding - work - work up to - bound - by - continue - direct - do -
72 interna
Del verbo internar: ( conjugate internar) \ \
interna es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: interna internar
internar ( conjugate internar) verbo transitivo: lo internaon en el hospital he was admitted to (the) hospital; tuvimos que internalo we had to take him to (the) hospital internarse verbo pronominal
interno,-a
I adjetivo
1 internal
medicina interna, internal medicine
2 Pol domestic
3 (espiritual) inward: en mi fuero interno me moría de la risa, inwardly I was laughing like mad
II m,f (alumno) boarder Med (enfermo) patient (preso) inmate
internar vtr (en un hospital) to admit (en un manicomio) to confine ' interna' also found in these entries: Spanish: interno - lucha English: internal medicine - ulcer -
73 internado
Del verbo internar: ( conjugate internar) \ \
internado es: \ \el participioMultiple Entries: internado internar
internado 1
◊ -da adjetivo (AmL): está internado he's been admitted to (the) hospital, he's been hospitalized
internado 2 sustantivo masculinoa) (Educ) boarding school
internar ( conjugate internar) verbo transitivo: lo internadoon en el hospital he was admitted to (the) hospital; tuvimos que internadolo we had to take him to (the) hospital internarse verbo pronominala) ( adentrarse) internadose en algo ‹en bosque/espesura› to penetrate into sth, to go deep into sth
internado sustantivo masculino (colegio) boarding school
internar vtr (en un hospital) to admit (en un manicomio) to confine ' internado' also found in these entries: Spanish: pensionado English: boarding school - childhood - dormitory - send away - boarding - keep - public -
74 internar
internar ( conjugate internar) verbo transitivo: lo internaron en el hospital he was admitted to (the) hospital; tuvimos que internarlo we had to take him to (the) hospital internarse verbo pronominal
internar vtr (en un hospital) to admit (en un manicomio) to confine ' internar' also found in these entries: Spanish: asilar English: intern - admit - commit - hospitalize -
75 interno
Del verbo internar: ( conjugate internar) \ \
interno es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
internó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: internar interno
internar ( conjugate internar) verbo transitivo: lo internoon en el hospital he was admitted to (the) hospital; tuvimos que internolo we had to take him to (the) hospital internarse verbo pronominal
interno 1
◊ -na adjetivo1 ( en general) internal 2a) (Educ):b) (Med):■ sustantivo masculino, femeninoa) (Educ) boarder
interno 2 sustantivo masculino (RPl) (Telec) ( extensión) extension
internar vtr (en un hospital) to admit (en un manicomio) to confine
interno,-a
I adjetivo
1 internal
medicina interna, internal medicine
2 Pol domestic
3 (espiritual) inward: en mi fuero interno me moría de la risa, inwardly I was laughing like mad
II m,f (alumno) boarder Med (enfermo) patient (preso) inmate ' interno' also found in these entries: Spanish: alumna - alumno - fuero - interna - íntima - íntimo - MIR - pupilo English: board - boarder - by-law - domestic - in-house - inmate - inner - inner ear - intern - internal - inwardly - live in - communal - extension -
76 утолщённая линия
línea de espesura, línea gruesaРусско-испанский словарь по начертательной геометрии > утолщённая линия
-
77 línea
*Diccionario español-ruso de la geometría descriptiva > línea
-
78 espessor
espessura, espesura -
79 грязь
грязьkoto, malpuraĵo.* * *ж.непрола́зная грязь — barro intransitable (impracticable)
покры́ться грязью — cubrirse de suciedad
валя́ться в грязи́ — meterse en el fango, revolcarse en el lodo
меси́ть грязь разг. — patullar (chapotear) por el barro
2) перен. suciedad f, porquería f, inmundicia f3) мн. грязи мед. barros m plлече́бные грязи — barros curativos, ilutación f
принима́ть грязи, лечи́ться грязями — tratarse (curarse) con barros
••заброса́ть грязью, смеша́ть с грязью, втопта́ть в грязь ( кого-либо) — tirar por el barro, enlodar vt; poner a uno de(l) barro, echar paletadas de barro
быть по́ уши в грязи́ — ponerse de lodo hasta las rodillas
бара́хтаться в грязи́ — arrastrarse por el barro
вы́тащить из грязи уст. — sacar del lodo
не уда́рить лицо́м в грязь — quedar airoso, salir airoso (con honor); estar a la altura
* * *ж.непрола́зная грязь — barro intransitable (impracticable)
покры́ться грязью — cubrirse de suciedad
валя́ться в грязи́ — meterse en el fango, revolcarse en el lodo
меси́ть грязь разг. — patullar (chapotear) por el barro
2) перен. suciedad f, porquería f, inmundicia f3) мн. грязи мед. barros m plлече́бные грязи — barros curativos, ilutación f
принима́ть грязи, лечи́ться грязями — tratarse (curarse) con barros
••заброса́ть грязью, смеша́ть с грязью, втопта́ть в грязь ( кого-либо) — tirar por el barro, enlodar vt; poner a uno de(l) barro, echar paletadas de barro
быть по́ уши в грязи́ — ponerse de lodo hasta las rodillas
бара́хтаться в грязи́ — arrastrarse por el barro
вы́тащить из грязи уст. — sacar del lodo
не уда́рить лицо́м в грязь — quedar airoso, salir airoso (con honor); estar a la altura
* * *n1) gener. chapatal, ensuciamiento, fango (слякоть), horrura, lamedal, lodo, mugre (на одежде, посуде и т. п.), pantano, paular, tarquìn, zarpa (на платье), zurrapa, barrero, barro, basura, cieno, escualidez, escualor, inmundicia, limosidad, légamo, légano, peripsema, porquerìa, pringue, suciedad, tizna, tiña, zarria, limo2) colloq. churre, espesura3) eng. contaminante, lama4) mexic. azolve5) Col. tragadal6) Peru. chafarrìngo -
80 густые волосы
adjgener. cabellos espesos, maceta, espesura, pelambrera
См. также в других словарях:
espesura — sustantivo femenino 1. Cualidad de espeso: La espesura de la niebla era cada vez más densa. La espesura de la maleza contribuyó a que el fuego se extendiera rápido. Sinónimo: espesor. 2. Lugar muy poblado de árboles y matorrales: Le gusta pasear… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
espesura — 1. f. Cualidad de espeso. 2. Cabellera muy espesa. 3. Lugar muy poblado de árboles y matorrales. 4. p. us. Desaseo, inmundicia y suciedad. 5. ant. Solidez, firmeza … Diccionario de la lengua española
espesura — {{#}}{{LM E16225}}{{〓}} {{SynE16652}} {{[}}espesura{{]}} ‹es·pe·su·ra› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Densidad o alta condensación de un líquido o de un gas: • Es difícil colar el aceite debido a su espesura.{{○}} {{<}}2{{>}} Carácter de lo que… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
espesura — ► sustantivo femenino 1 Cualidad de espeso: ■ consiguió gran espesura agregando levadura a la masa. 2 Lugar donde abundan los árboles y matorrales: ■ el jabalí salió furioso de la espesura del bosque. SINÓNIMO [boscosidad] frondosidad 3 Cabellera … Enciclopedia Universal
espesura — sustantivo femenino frondosidad, soto, lozanía*. * * * Sinónimos: ■ boscosidad, frondosidad, follaje, bosque, selva, hojarasca, maleza … Diccionario de sinónimos y antónimos
espesura — f. Calidad de espeso. fig. Paraje muy poblado de árboles y matorrales … Diccionario Castellano
Batalla de la espesura — Saltar a navegación, búsqueda La llamada batalla de la espesura (en inglés Battle of the Wilderness) fue uno de los enfrentamientos bélicos de la Guerra Civil Estadounidense, ocurrido del 5 al 6 de mayo de 1864. Cuando Ulysses S. Grant planificó… … Wikipedia Español
Megaluridae — Megaluridae Bowdleria punctata posiblemente miembro de esta familia … Wikipedia Español
Maleza — ► sustantivo femenino 1 Abundancia de hierbas perjudiciales en los sembrados: ■ unos jornaleros quitaban la maleza. SINÓNIMO [hierbajos] 2 Espesura de arbustos silvestres, como zarzales o jarales: ■ el conejo herido quedó atrapado en la maleza y… … Enciclopedia Universal
boscaje — ► sustantivo masculino 1 Bosque espeso de poca extensión: ■ el fugitivo se internó en el boscaje. SINÓNIMO espesura 2 ARTE, PINTURA Pintura o tapiz que representa una espesura con árboles, plantas y animales. * * * boscaje m. Conjunto de árboles… … Enciclopedia Universal
fronda — I (Del lat. frons, dis, follaje.) ► sustantivo femenino 1 BOTÁNICA Hoja de la planta, en especial la de los helechos. ► sustantivo femenino plural 2 Conjunto de hojas y ramas de las plantas que forman espesura. SINÓNIMO follaje ramaje II (Del fr … Enciclopedia Universal