-
41 Zucht
f1) = воспитание, надзорsie ist der (elterlichen) Zucht entwachsen — она не нуждается больше в (родительском) надзоре; она вышла из-под( родительского) надзораj-n in strenger Zucht halten — держать ( воспитывать) кого-л. в строгостиj-n in strenge Zucht nehmen — заняться всерьёз чьим-л. воспитанием, хорошенько взяться за кого-либоunter strenger Zucht leben — воспитываться в строгости, жить под строгим (родительским) надзором2) = послушание, повиновение; дисциплина; поведениеstrenge Zucht halten — соблюдать строгую дисциплину; поддерживать строгую дисциплинуin Zucht halten — держать в повиновенииin der Klasse ist gar keine Zucht — в классе нет никакой дисциплиныwas ist das für eine Zucht! — разг. что это за поведение!das ist ja eine schöne Zucht! — ирон. ну и дисциплина( поведение, порядки)!3) = порядочность, (благо)воспитанность, пристойностьin Züchten aufwachsen — воспитываться в скромности (б. ч. о девушке)5) = разведение, выращивание (животных, растений)verdammte Zucht! — груб. чёртово отродье! -
42 Kinderjahre
Kinderjahre, anni infantiae. – anui teneri [1438]( das zarte, erste Alter). – anni pueriles. aetas puerilis. pueritia (Knabenalter, -jahre). – die ersten K., prima infantia; infantiae initia(n. pl.); anni, qui nutricum foventur auxilio: aus den K. heraustreten, den K. entwachsen (den Kinderschuhen entwach sen, die Kinderschuhe ablegen od. ausziehen), ex pueris od. (v. Griechen) ex ephēbis excedere; annos puerilitatis egredi; od. (sprichw.) nuces relinquere (das Spiel mit Nüssen od. die Kin derspiele übh. aufgeben).
-
43 Muttername
Muttername, nomen maternum; matris nomen. – Mutterpflege; z.B. der M. entwachsen, accrescere et de gremio exire.
-
44 Rute
Rute, I) Gerte: virga (im allg.). – ferŭla (Stengel der Fernistande, den man zur Züchtigung der Kinder gebrauchte). – jmdm. die R. geben, jmd. mit der R. züchtigen, alqm virgā od. ferulā caedere; alqm puerili verbere monere (durch Schläge, wie sie Kinder bekommen, zurechtweisen, einen Erwachsenen): die R. bekommen. virgā od. ferulā caedi; puerili verbere moneri (von Erwachsenen): der R. entwachsen sein, scholam egressum esse; iam adultum esse: unter der R. halten, alqm severius coërcere – II) ein Längenmaß: decempĕda.
-
45 Kinderschuh
Kin·der·schuh m( Schuh für Kinder) child's shoe;noch in den \Kinderschuhen stecken ( fig) to be still in its infancy;dieses Verfahren steckt noch in den \Kinderschuhen this process is still in its infancy -
46 heraus
hɛ'rausadven dehors, de dedansherausherd73538f0au/d73538f0s [hε'r42e5dc52au/42e5dc52s]I Adjektiv3 (entwachsen) Beispiel: aus der Schule heraus sein être sorti du système scolaire; Beispiel: aus dem Alter heraus sein, in dem man das tut avoir passé l'âge de faire celaII Adverb1 Beispiel: heraus! dehors!; Beispiel: heraus da! (umgangssprachlich) fous-moi/foutez-moi le camp de là!; Beispiel: heraus mit ihm! (umgangssprachlich) fiche-le/fichez-le moi dehors!; Beispiel: hier heraus! sors/sortez par ici! -
47 Kinderschuh
Kinderschuh m де́тский боти́нокer hat die Kinderschuhe ausgetreten [abgelegt, ausgezogen, abgestreift, vertreten, zerrissen]; er ist den Kinderschuhen entwachsen он вы́шел из де́тского во́зрастаdie ersten Kinderschuhe austreten де́лать уже́ пе́рвые самостоя́тельные шаги́(noch) in den Kinderschuhen stecken пережива́ть пери́од младе́нчества, находи́ться на заре́ своего́ разви́тия [в нача́льной ста́дии, в зача́точном состоя́нии] -
48 Rute
Rute f =, -n прут, ро́згаdie Rute bekommen получи́ть по́рку [ро́зги]j-m die Rute (zu kosten) geben вы́сечь [вы́пороть] кого́-л.; дать кому́-л. берё́зовой ка́шиder Rute entwachsen sein вы́йти из де́тского во́зраста [из-под опе́ки]mit eiserner Rute regieren пра́вить твё́рдой руко́йsich unter j-s Rute beugen склони́ться пе́ред кем-л.Rute f =, -n охот. хвостRute f =, -n мужско́й полово́й о́рган; weibliche Rute анат. кли́тор, похотни́кRute f =, -n ру́та (стари́нная неме́цкая ме́ра длины́.= 3-5 м и пло́щади =14 кв.м.)Rute f =, -n волше́бный жезл, волше́бная па́лочка (в ви́де раздво́енной ве́тки, помога́ющей обнару́живать кла́ды, подзе́мные ключи́ и т. п.), mit der Rute gehen иска́ть кла́ды [подзе́мную во́ду и т. п.] волше́бным жезло́мRute f =, -n мор. ре́екsich (D) die Rute selber flechten подвести́ самого́ себя́; самого́ себя́ вы́сечьsich (D) eine Rute aufbinden взять на себя́ обу́зуdie Rute macht keine Beulen посл. по́рка здоро́вью не вреди́тRute und Stock staubt nur den Rock посл. от по́рки ма́ло про́ку -
49 Schule
Schule f =, -n шко́ла, учи́лищеallgemeinbildende Schule общеобразова́тельная шко́лаeinklassige Schule многокомпле́ктная шко́лаdie Hohe Schule вы́сшая шко́ла, вы́сшие уче́бные заведе́нияeine höhere Schule (по́лная) сре́дняя общеобразова́тельная шко́лаeine pädagogische Schule педагоги́ческое учи́лище (гото́вящее воспита́тельниц де́тских учрежде́ний), vollausgebaute Schule полнокомпле́ктная шко́лаweniggegliederte Schule малокомпле́ктная шко́лаeine Schule mit getrenntem Ünterricht шко́ла с разде́льным обуче́нием (ма́льчиков и де́вочек), die Schule fängt um neun Uhr an заня́тия в шко́ле начина́ются в де́вять часо́вdie Schule ist um zwei Uhr aus заня́тия в шко́ле конча́ются в два часа́die Schule besuchen, zur [in die] Schule gehen ходи́ть в шко́лу, посеща́ть шко́лу, учи́ться в шко́леSchule halten проводи́ть заня́тия в шко́леdie Schule durchlaufen разг. пройти́ курс обуче́нияer hat die Hohe Schule durchgemacht иро́н. он челове́к, вида́вший ви́ды, он челове́к быва́лый, он прошё́л ого́нь и во́дуwann haben wir wieder Schule? когда́ у нас начну́тся (шко́льные) заня́тия?heute ist keine Schule сего́дня нет заня́тий в шко́леder Schule entwachsen sein вы́йти из шко́льного во́зрастаder Unterricht an den Schulen преподава́ние в шко́лахauf der Schule selb учи́ться в шко́леaus der Schule kommen прийти́ из шко́лы; (то́лько что) око́нчить шко́луhinter [neben] die Schule gehen die Schule schwänzen прогу́ливать [пропусти́ть] заня́тия (в шко́ле)in der Schule sein быть [находи́ться] в шко́леnach der Schule dableiben оста́ться по́сле заня́тий [по́сле уро́ков]Schule f =, -n шко́ла, вы́учкаdie harte Schule des Lebens суро́вая шко́ла жи́зниeine gute Schule durchmachen пройти́ хоро́шую шко́луihre Stimme verrät gute Schule в её́ го́лосе [в её́ пе́нии] чу́вствуется хоро́шая шко́лаdie Hohe Schule вы́сшая шко́ла верхово́й езды́die Hohe Schule reiten быть нае́здником вы́сшего кла́ссаbei j-m in die Schule gehen учи́ться у кого́-л. чему́-л.; пройти́ чью-л. шко́луSchule f =, -n шко́ла, направле́ние, ме́тод; die romantische Schule романти́ческое направле́ние, романти́зм; dieses Beispiel macht Schule э́тому приме́ру сле́дуют мно́гиеSchule f =, -n синаго́гаetw. aus der Schule plaudern [schwutzen] разг. вы́болтать [разгласи́ть] каку́ю-л. та́йну -
50 Zucht
Zucht f = воспита́ние, надзо́рsie ist der (elterlichen) Zucht entwachsen она́ не нужда́ется бо́льше в (роди́тельском) надзо́ре; она́ вы́шла из-под (роди́тельского) надзо́раj-n in strenger Zucht halten держа́ть [воспи́тывать] кого́-л. в стро́гостиj-n in strenge Zucht nehmen заня́ться всерьё́з чьим-л. воспита́нием, хороше́нько взя́ться за кого́-ли́боunter strenger Zucht leben воспи́тываться в стро́гости, жить под стро́гим (роди́тельским) надзо́ромZucht f послуша́ние, повинове́ние; дисципли́на; поведе́ниеstrenge Zucht halten соблюда́ть стро́гую дисципли́ну; подде́рживать стро́гую дисципли́нуin Zucht halten держа́ть в повинове́нииin der Klasse ist gar keine Zucht в кла́ссе нет никако́й дисципли́ныwas ist das für eine Zucht! разг. что э́то за поведе́ние!das ist ja eine schöne Zucht! иро́н. ну и дисципли́на [поведе́ние, поря́дки]!Zucht f = поря́дочность, (бла́го)воспи́танность, присто́йность; heilige Bande von Zucht und Sitte свяще́нные у́зы прили́чия и до́брых нра́вовZucht f =, Züchte уст. прили́чие, мане́ры; in Züchten aufwachsen воспи́тываться в скро́мности (б.ч. о де́вушке)Zucht f = разведе́ние, выра́щивание (живо́тных, расте́ний)Zucht f = , -en культу́ра (бакте́рий), поро́да; помё́т; Hunde einer Zucht соба́ки одного́ помё́та; verdammte Zucht! груб. чо́ртово отро́дье! -
51 Kinderschuh
де́тский боти́нок. leichterer де́тская ту́фелька. Kinderschuhe Schuhwerk де́тская о́бувь jd. ist den Kinderschuhen entwachsen кто-н. вы́шел из де́тского во́зраста -
52 schulentwachsen
schúl¦ entwachsen aвы́шедший из шко́льного во́зраста
См. также в других словарях:
Entwachsen — Entwachsen, verb. irreg. neutr. (S. Wachsen,) welches das Hülfswort seyn erfordert, von etwas wegwachsen, figürlich, und in der anständigern Sprechart. Der Knabe ist den Kleidern entwachsen, im gemeinen Leben, ist aus den Kleidern gewachsen. So… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
entwachsen — entwachsen:⇨hervorsprießen … Das Wörterbuch der Synonyme
entwachsen — ent|wạch|sen 〈[ ks ] V. tr. 272; ist; geh.〉 1. herauswachsen aus 2. 〈fig.〉 sich herausentwickeln aus ● dem Boden entwachsen; der elterlichen Fürsorge entwachsen selbstständig werden; den Kinderschuhen entwachsen erwachsen werden * * *… … Universal-Lexikon
entwachsen — ent|wạch|sen … Die deutsche Rechtschreibung
erwachsen — volljährig; ausgewachsen; mündig; reif * * * 1er|wach|sen [ɛɐ̯ vaksn̩], erwächst, erwuchs, erwachsen <itr.; ist: (aus etwas) allmählich hervorgehen, sich bilden, entstehen, sich entwickeln; sich ergeben: daraus kann ihr nur Schaden erwachsen;… … Universal-Lexikon
Kinderschuh — Kịn|der|schuh 〈m. 1〉 Schuh für Kinder ● den Kinderschuhen entwachsen sein, die Kinderschuhe ausgetreten haben 〈fig.〉 erwachsen geworden sein, die Kindheit, Jugend hinter sich haben; er steckt noch in den Kinderschuhen 〈fig.〉 er ist noch nicht… … Universal-Lexikon
Liste starker Verben (Deutsche Sprache) — Dies ist eine Liste der neuhochdeutschen starken Verben, das heißt jener, deren Formen sich zum Teil im Stammvokal voneinander unterscheiden (vgl. Ablaut). Die grobe Einteilung erfolgt nach dem Muster der historischen Ablautklassen, die jedoch in … Deutsch Wikipedia
Liste starker Verben (deutsche Sprache) — Dies ist eine Liste der neuhochdeutschen starken Verben, das heißt jener, deren Formen sich zum Teil im Stammvokal voneinander unterscheiden (vgl. Ablaut). Die grobe Einteilung erfolgt nach dem Muster der historischen Ablautklassen, die jedoch in … Deutsch Wikipedia
schulentwachsen — schul|ent|wach|sen 〈[ ks ] Adj.〉 dem schulpflichtigen Alter entwachsen * * * schul|ent|wach|sen <Adj.>: dem Schulalter entwachsen … Universal-Lexikon
Nouvelle Chanson — Nouvelle Chanson[1] or New Chanson is a recently coined buzzword used to define a new style of music emerging in France, one which takes clear inspiration from the forefathers of French Chanson (including Jacques Brel, Barbara and Charles… … Wikipedia
1. FC Köln — Voller Name 1. Fußball Club Köln 01/07 e. V. Ort Köln … Deutsch Wikipedia