-
41 выстрадать
1) souffrir vt, endurer vt2) ( достичь страданием) obtenir vt après bien des épreuves -
42 вытерпеть
2) (стерпеть, удержаться) se contenir; prendre patience (abs) -
43 перенести
1) transporter vt, transférer vt; transplanter vt ( пересадить)перенести заседание на завтра — reporter la séance au lendemain3) ( на новую строку) couper vt ( слово); séparer vt (слог, букву) -
44 перестрадать
souffrir vt; avoir souffert; endurer vt ( претерпеть) -
45 претерпевать
1) (изменения и т.п.) subir vtплан претерпел изменения — le plan a subi des changements ( или des modifications)претерпевать лишения — endurer les privations -
46 претерпеть
1) (изменения и т.п.) subir vtплан претерпел изменения — le plan a subi des changements ( или des modifications)претерпеть лишения — endurer les privations -
47 снести
2) (ветром, течением) emporter vtветром снесло крышу — le vent a emporté le toitлодку снесло течением — le courant a emporté le canotмолча снести обиду — boire ( или avaler) un affront6) ( яйцо - о птице) pondre vt••снести голову — trancher la tête -
48 страдание
-
49 терпеть
терпеть нужду — être dans le besoin, vivre dans les privations; être dans la dèche (fam)2) ( запастись терпением) prendre patience , patienter viэто не терпит отлагательства — cela ne souffre point de délai, c'est urgentтерпеть поражение — subir ( или essuyer) une défaite, éprouver un échec; перен. faire fiasco, subir un échec•• -
50 souffrir
sufʀiʀv1) leiden2)ne pas souffrir qn — jdn nicht ausstehen können, jdn nicht ertragen
souffrirsouffrir [sufʀiʀ] <11>1 (avoir mal) leiden; Beispiel: faire souffrir quelqu'un jdm wehtun; Beispiel: ses dents le font souffrir er hat Zahnschmerzen2 (avoir mal quelque part) Beispiel: souffrir de la tête/de l'estomac/des reins Kopf-/Magen-/Nierenschmerzen haben3 (avoir mal à cause de) Beispiel: souffrir du froid/de la chaleur unter der Kälte/Hitze leiden; Beispiel: souffrir de la faim/de la soif Hunger/Durst leiden; Beispiel: souffrir de malnutrition/d'un manque de lumière an den Folgen falscher Ernährung/an Lichtmangel datif leiden4 (être malheureux) leiden; Beispiel: faire souffrir quelqu'un personne jdn unglücklich machen; échec, séparation schmerzen; Beispiel: souffrir d'être seul darunter leiden alleine zu sein5 (être endommagé à cause de) Beispiel: souffrir du gel cultures unter dem Frost leiden; Beispiel: souffrir d'une grave crise pays in einer schweren Krise stecken; Beispiel: sa réputation souffre de ce scandale dieser Skandal schadet seinem Ruf6 ( familier: avoir des difficultés) Beispiel: il a souffert pour avoir l'examen es war nicht einfach für ihn die Prüfung zu bestehen1 (endurer) [er]dulden2 (admettre) Beispiel: ne souffrir aucun retard keine Verspätung dulden; Beispiel: souffrir quelques exceptions gewisse Ausnahmen dulden -
51 subir
sybiʀv1) leiden, erleiden2) ( accepter) dulden, hinnehmen3) (fig) mitmachen, leiden4) PHYS spaltensubirsubir [sybiʀ] <8>3 (être soumis à) Beispiel: subir le charme/l'influence dem Charme/Einfluss erliegen; Beispiel: subir une opération/un interrogatoire operiert/vernommen werden -
52 tolérer
tɔleʀev1) tolerieren2) ( supporter) dulden, ertragen3) ( endurer qc) vertragen4) ( subir) tragen, ertragen (fig)tolérertolérer [tɔleʀe] <5>3 médecine, pharmacie vertragen(se supporter) Beispiel: se tolérer sich vertragen -
53 endurant
-
54 ce n'est pas le même tabac
разг. это совсем другой коленкор, это совсем другое дело- Il m'aimait bien, le père Deleuze. Je l'ai perdu comme un père, monsieur Passevin. - Ah! Misérodé Diou, je m'en suis bien pensé qu'avec son fils, ça serait pas du même tabac, quand j'ai vu qu'il t'embarquait pour ces pays de grosses vignes... Il a dû t'en faire endurer des vertes et des pas mûres, le Raoul, hein? (J.-P. Chabrol, Un Homme de trop.) — - Папаша Делез меня любил. Я его оплакиваю все равно как отца, господин Пассевен. - Ах, боже мой, а я-то как раз думал, когда увидел, что он отправляет тебя на те большие виноградники, что будь ты его сын, все было бы по-другому... Ты там, наверное, здорово из-за него натерпелся, а, Рауль?
Dictionnaire français-russe des idiomes > ce n'est pas le même tabac
-
55 des vertes et des pas mûres
скабрезности, сальности, гадости- endurer des vertes et des pas mûres
- en manger des vertes et des pas mûres
- il s'y est passé des vertes et des pas mûresDictionnaire français-russe des idiomes > des vertes et des pas mûres
-
56 devoir
1. vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
quand on fait tout ce qu'on peut, on fait tout ce qu'on doit — см. quand on fait ce qu'on peut, on n'est pas obligé à davantage
2. mqui veut aller loin, doit ménager sa monture — см. qui veut aller loin, ménage sa monture
-
57 durer
vplus ça dure, plus c'est la même chose — см. plus ça change, plus c'est la même chose
-
58 subir
v -
59 voir
vne voir la couleur de... — см. ne voir jamais la couleur de...
voir malice à... — см. ne pas entendre malice
quand à Noël on voit à Noël les moucherons, à Pâques les glaçons — см. quand Noël a son pignon, Pâques a son tison
voir venir — см. laisser venir
- en voir- voir net -
60 vouloir
1. vje veux bien qu'on me la coupe, si... — см. qu'on me la coupe, si...
qui veut la fin, veut les moyens — см. la fin justifie les moyens
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
- je veux!2. m
См. также в других словарях:
endurer — [ ɑ̃dyre ] v. tr. <conjug. : 1> • XIe; lat. médiév. indurare, ext. de sens du lat. class. « (se) durcir » ♦ Supporter avec patience (ce qui est dur, pénible). ⇒ souffrir, subir. Endurer la faim, la soif, le froid. Endurer stoïquement qqch.… … Encyclopédie Universelle
endurer — Endurer, et souffrir quelque chose, Ferre, Perferre, Pati, Subire, Sufferre, Sustinere, Tolerare. Endurer constamment, Fortiter ferre. Endurer doucement quelque chose, Molliter, vel Lente ferre, Patienter ferre. Endurer volontiers, Pati facile.… … Thresor de la langue françoyse
endurer — Endurer. v. a. Souffrir. Endurer du mal. endurer le martyre. les peines que j endure. endurer du froid. endurer beaucoup de froid. Il sign. quelquefois, Supporter avec patience, avec fermeté, avec constance. Il y a des gens qui endurent mieux la… … Dictionnaire de l'Académie française
endurer — ENDURER. v. a. Souffrir. Endurer du mal. Les peines que j endure. Endurer du froid. Endurer un grand froid. Endurer la faim, la soif. f♛/b] Il signifie quelquefois, Supporter avec patience, avec fermeté, avec constance. Il y a des gens qui… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Endurer — En*dur er, n. One who, or that which, endures or lasts; one who bears, suffers, or sustains. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
endurer — (an du ré) 1° V. a. Supporter ce qui est dur, pénible. • Là par un long récit de toutes les misères Que durant notre enfance ont enduré nos pères, CORN. Cinna, I, 3. • Tous les maux qu un esclave endure dans les fers, CORN. Rodog. I, 6.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ENDURER — v. a. Souffrir. Endurer du mal. Les peines, les tourments que j endure. Endurer du froid. Endurer un grand froid. Endurer la faim, la soif. Il signifie quelquefois, Supporter avec patience, avec fermeté, avec constance. Il y a des gens qui… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ENDURER — v. tr. Souffrir, supporter avec fermeté, constance. Endurer du mal. Les peines, les tourments que j’endure. Endurer le froid, la faim, la soif. Endurer une injure, un affront. Endurer le martyre. J’en ai à endurer avec lui! Il signifie par… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
endurer — n. one who withstands, one who sustains, one who bears … English contemporary dictionary
endurer — en·dur·er … English syllables
endurer — vt. , subir, supporter, peiner, souffrir, (des privations) : andrâ (Saxel, SAX.167a 23), êdrwâ (Albanais), inderâ (Arvillard.228), indurâ (Chambéry) ; inkoti // korsi (228) ; éparâ (Montagny Bozel) ; mâlitâ (Villards Thônes) … Dictionnaire Français-Savoyard