-
1 cause
[koz]Nom féminin causa femininofermé pour cause de … fechado para…à cause de por causa de* * *cause koz]nome femininofermé pour cause d'inventairefechado por motivo de inventárioles causes de la guerreas causas da guerracoloquial et pour cause!e com razão!grande causegrande causa; causa nobrepour la bonne causepor uma boa causaperdre une causeperder uma causacomplément de causecomplemento de causapor causa de◆ en causeem causacom conhecimento de causaem desespero de causa, em último recurso◆ et pour cause!e com razão!ser responsável porestar fora de questãoimplicaçãoganhar uma causaem razão detomar o partido de alguémpôr em causa -
2 cause
[koz]Nom féminin causa femininofermé pour cause de … fechado para…à cause de por causa de* * *[koz]Nom féminin causa femininofermé pour cause de … fechado para…à cause de por causa de -
3 suite
[sɥit]Nom féminin (série, succession) série feminino(d'une histoire, d'un film) continuação femininoà la suite de seguidaà la suite de (à cause de) por causa dede suite de seguidapar suite de devido aNom féminin pluriel repercussões feminino plural* * *[sɥit]Nom féminin (série, succession) série feminino(d'une histoire, d'un film) continuação femininoà la suite de seguidaà la suite de (à cause de) por causa dede suite de seguidapar suite de devido aNom féminin pluriel repercussões feminino plural -
4 causer
[koze]Verbe transitif (provoquer) causarVerbe intransitif (parler) conversar* * *causer koze]verboocasionarcauser des dégâtscausar prejuízos; provocar prejuízoscauser du tort à quelqu'unprejudicar alguémchega de conversafala para aífalar disto e daquilo -
5 anémier
I.anémier anemje]verboce régime l'a beaucoup anémiéeste regime enfraqueceu-o muitoun pays anémié par la récession économiqueum país depauperado pela recessão económicaII.tornar-se anémico; ficar anémicoelle s'est anémiée à cause de sa fièvre permanenteela ficou anémica devido à febre permanente -
6 chaleur
-
7 connaissance
[kɔnɛsɑ̃s]avoir des connaissances en quelque chose ter conhecimentos de algofaire la connaissance de quelqu’un travar conhecimento com alguémperdre connaissance perder os sentidos* * *connaissance kɔnɛsɑ̃s]nome femininoà ma connaissancepelo que eu seiavoir connaissance deter conhecimento de; saber alguma coisaprendre connaissance detomar conhecimento deperdre connaissanceperder a consciência; perder os sentidosc'est une vieille connaissanceé um velho conhecimentofaire connaissance avec quelqu'untravar conhecimento com alguémfaire la connaissance de quelqu'unconhecer alguém4 saber m.; ciênciacom conhecimento de causa, conscientementeestar entre gente conhecida, estar num ambiente familiar -
8 dépit
[depi]Nom masculin despeito masculinoen dépit de apesar de* * *dépit depi]nome masculinodespeitoressentimentoles notes de son fils lui ont causé un grand dépitas notas do filho causaram-lhe um grande despeitoa despeito de -
9 dériver
[deʀive]Verbe intransitif andar à deriva* * *dériver deʀive]verbo1 derivar; desviarils ont dérivé le cours d'eaudesviaram o curso de águadériver une fonctionderivar uma função; calcular uma derivadal'avion dérive dangereusement à cause du tempso avião desvia-se perigosamente da sua rota por causa do tempo -
10 déserter
[dezɛʀte]Verbe intransitif desertar* * *déserter dezɛʀte]verbo1 deixar; abandonardéserter son posteabandonar a sua funçãohier, quelques soldats ont désertéontem, alguns soldados desertaramdéserter une causetrair uma causa -
11 désespoir
-
12 désintéressement
désintéressement dezɛ̃teʀɛsmɑ̃]nome masculinodesinteressealtruismoil se consacre à cette cause avec désintéressementele dedica-se a esta causa com altruismo -
13 discriminer
discriminer diskʀimine]verboil a été discriminé à cause de sa couleur de peaufoi discriminado pela cor da sua pelediscriminer entre le prioritaire et le secondairedistinguir o prioritário do secundário -
14 donner
[dɔne]Verbe transitif dardonner quelque chose à quelqu’un dar algo a alguémdonner à manger à quelqu’un dar de comer a alguémdonner chaud dar calordonner soif dar sedeVerbe pronominal + préposition dar para* * *I.donner dɔne]verbodonner un gâteauoferecer um bolodonner quelques instants à quelqu'unconceder alguns minutos a alguémdonner sa vie àconsagrar a sua vida adonner un livre contre une vidéo cassettetrocar um livro por uma cassete de vídeodonner un spectacledar um espectáculodonner des renseignements par téléphonedar informações por telefonedonner son avisdar a sua opiniãodonner son accordconcordardonner sa paroledar a sua palavradonner un titre à un livredar um título a um livrodonner lieu àdar azo adonner du couragedar coragemdonner une couche de peinturedar uma demãodonner de la valeurdar valorfenêtre qui donne sur la rivièrejanela que dá para o riodar que fazerdar lugar a, causardar-se ao trabalho decombinarentregar-se (a uma tarefa) com entusiamoapostar em como não adivinhasquem dá aos pobres empresta a DeusII.se donner à une causeconsagrar-se a uma causase donner en spectacledar-se em espectáculose donner la maindar a mão; ir de mãos dadas -
15 effet
[efɛ]Nom masculin efeito masculinofaire de l'effet causar uma forte impressãoen effet com efeitoeffet secondaire efeito colateraleffets spéciaux efeitos especiais* * *effet efɛ]nome masculinoresultadofaire effetfazer efeito; ter efeitorapport de cause à effetrelação de causa e efeitomettre à effetexecutar3 efeitoimpressão f.faire de l'effetcausar uma forte impressãotítuloeffets publicstítulos de dívida públicaefeito de estufaefeito secundárioefeitos especiaispara este efeito◆ en effetefectivamentesob o efeito de -
16 émasculer
émasculer emaskyle]verboapobrecerune œuvre émasculée à cause de la censureuma obra empobrecida por causa da censura -
17 empêtrer
[ɑ̃petʀe]Verbe pronominal + préposition envolver-se em* * *I.empêtrer ɑ̃pɛtʀe]verbocomprometer; envolverle policier essayait de l'empêtrer à cause de ses mensongeso polícia tentava comprometê-lo por causa das suas mentirasII.enredar-se ( dans, em)s'empêtrer dans la neigeenterrar-se na neve2 (mentiras, discursos) envolver-se; comprometer-se -
18 enflé
enflé, -e ɑ̃fle]nome masculino, femininoespèce d'enfléseu idiotaadjectivo(pulso, perna) inchado; empoladoà cause de son abcès, il a la joue enfléepor causa do abcesso, ele tem a face inchada -
19 état
[eta]Nom masculin estado masculinoen état (de marche) em estado (de funcionamento)en bon état em bom estadoen mauvais état em mau estadoétat civil (d'une personne) estado civilétat d'esprit estado de espíritoNom masculin Estado masculino* * *état eta]nome masculinoétat de santéestado de saúdeêtre en état de chocestar em estado de choquene pas être en état denão estar em condição deen bon étatem bom estadoen mauvais étatem mau estadoremettre en étatreparardans l'état actuel de nos connaissancesno estado actual dos nossos conhecimentosétat solideestado sólidoétat civilestado civille tiers étato terceiro estadoem estado de, capaz deem todo o casoestar fora de sinão poder servir; estar fora de serviçoter em conta, mostrar -
20 fait
fait, e[fɛ, fɛt]Verbe participe passé → faireAdjectif (réalisé) feito(ta)(fromage) amanteigado(da)Nom masculin feito masculino(c'est) bien fait! (é) bem feito!faits divers rubrica de um jornal composta por notícias de acidentes, crimes, etc.au fait a propósitodu fait de por causa deen fait de fatoprendre quelqu’un sur le fait apanhar alguém em flagrante* * *fait fɛ]nome masculinoincidentedu seul fait quesó pelo facto defait accomplifacto consumado(jornal) fait diverscrónicas; notícias de carácter geralc'est un faité um factoaller au faitir ao essencialaller droit au faitir direito ao assuntole fait de direo facto de dizerprendre sur le faitapanhar em flagrantefaçanha f.hauts faitsfaçanhasprendre fait et cause pourtomar a defesa de; tomar a peitoadjectivoêtre bien/mal faitser bem/mal constituídohomme faithomem feitoun travail bien faitum trabalho bem feitomaquilhadodes yeux faitsolhos maquilhadosongles faitsunhas tratadas e envernizadas◆ au faita propósitodepressa e bem há pouco quem◆ de/en faitde facto, efectivamentedizer na carano que respeita a; em matéria depreconceito; lugar comumfrase feitacompletamente; inteiramentejá feito; pronto a servir◆ vite fait, bien faitenquanto o Diabo esfrega um olho
- 1
- 2
См. также в других словарях:
cause — 1 n 1: something that brings about an effect or result the negligent act which was the cause of the plaintiff s injury ◇ The cause of an injury must be proven in both tort and criminal cases. actual cause: cause in fact in this entry but–for… … Law dictionary
cause — [ koz ] n. f. • XIIe; lat. causa « cause » et « procès » → chose I ♦ Ce qui produit un effet (considéré par rapport à cet effet). 1 ♦ (1170) Ce par quoi un événement, une action humaine arrive, se fait. ⇒ origine; motif, objet, raison, 3. sujet.… … Encyclopédie Universelle
Cause En Droit Civil Français — Cause en droit français des contrats Pour les articles homonymes, voir cause. Droit des contrats Fondamentaux Types de contrat … Wikipédia en Français
Cause de l'obligation — Cause en droit français des contrats Pour les articles homonymes, voir cause. Droit des contrats Fondamentaux Types de contrat … Wikipédia en Français
Cause en droit civil francais — Cause en droit français des contrats Pour les articles homonymes, voir cause. Droit des contrats Fondamentaux Types de contrat … Wikipédia en Français
Cause en droit civil français — Cause en droit français des contrats Pour les articles homonymes, voir cause. Droit des contrats Fondamentaux Types de contrat … Wikipédia en Français
Cause — • Cause, as the correlative of effect, is understood as being that which in any way gives existence to, or contributes towards the existence of, any thing; which produces a result; to which the origin of any thing is to be ascribed Catholic… … Catholic encyclopedia
Cause Mapping — is a problem solving method that draws out, visually, the multiple chains of interconnecting causes that lead to an incident. The method, which breaks problems down specific cause and effect relationships, can be applied to a variety of problems… … Wikipedia
cause — CAUSE. s. f. Principe, ce qui fait qu une chose est. Dieu est la première de toutes les causes, la cause des causes, la souveraine cause, la cause universelle. On appelle Dieu, absolument et par excellence, Cause première, comme on appelle les… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
cause — Cause, qui fait faire quelque chose, Causa. La meilleure cause et la pire, Superior causa et inferior. B. ex Cicerone. Les causes durent tousjours et perseverent, Manent causae. Tu as ouy les causes de mon conseil, Audisti consilij mei motus. Par … Thresor de la langue françoyse
cause — CAUSE. s. f. Principe, ce qui fait qu une chose est. Dieu est la premiere de toutes les causes, la cause des causes, la souveraine cause. On appelle Dieu absolument & par excellence, Cause premiere; comme on appelle les creatures Causes secondes … Dictionnaire de l'Académie française