-
81 гулять по берегу
vgener. andar a pie de playa, caminar a pie de playa, pasear a pie de orilla, pasear por la orilla -
82 затоптать
затопта́тьpiedpremi, treti.* * *сов., вин. п.1) hollar (непр.) vt, pisotear vt; matar a pisotones3) ( загасить) apagar con el pie (con los pies)••затопта́ть в грязь ( кого-либо) — tirar por el barro, enlodar vt
* * *сов., вин. п.1) hollar (непр.) vt, pisotear vt; matar a pisotones3) ( загасить) apagar con el pie (con los pies)••затопта́ть в грязь ( кого-либо) — tirar por el barro, enlodar vt
* * *v1) gener. (çàãàñèáü) apagar con el pie (con los pies), hollar, matar a pisotones, pisotear2) colloq. (èñïà÷êàáü - ïîë è á. ï.) ensuciar (con los pies) -
83 идти
идти́1. iri;marŝi (маршировать);veni (прийти);antaŭeniri (вперёд);vadi (вброд);preteriri (мимо);reiri, retroiri, returniri (назад);sekvi iun (следовать за кем-л.);\идти по́д руку iri brak' sub brako;2. (о времени) pasi;ему́ идёт деся́тый год li estas en sia deka jaro;3. (об осадках): идёт дождь pluvas;идёт снег neĝas;4. (происходить, совершаться) okazi;havi lokon (иметь место);5. navigi (о судне);iri, veturi (о поезде);6. (быть к лицу): э́та шля́па идёт вам tiu ĉi ĉapelo konvenas (или taŭgas) al vi;♦ \идти на компроми́сс kompromisi;\идти в а́рмию rekrutiĝi;\идти ко дну droni, surfundiĝi;\идти на ум encerbiĝi;идёт молва́ ĉirkaŭiras (или cirkulas) famo;де́ло идёт о... temas pri...;лёд идёт la glacio flosas;на пальто́ идёт три ме́тра сукна́ por la palto oni bezonas tri metrojn da drapo;всё идёт как по ма́слу ĉio okazas tre glate;у него́ кровь идёт li perdas la sangon;э́тот цвето́к идёт на приготовле́ние лека́рства ĉi tiu floro estas uzata por preparo de kuracilo.* * *несов.(движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. ходить)1) ir (непр.) vi, andar (непр.) vi; caminar vi ( шагать); marchar vi ( передвигаться); venir (непр.) vi ( откуда-нибудь)она́ идёт из библиоте́ки — ella viene de la biblioteca
кто идёт? — ¿quién va?; воен. ¿quién vive?
идти́ бы́стро — andar de prisa (rápidamente, a buen paso)
идти́ о́щупью — caminar a tientas, ir a ciegas
идти́ пешко́м — ir a pie, ir andando
идти́ в но́гу — ir al paso, llevar el paso
идти́ вдоль стены́ — ir pegado al muro (a lo largo del muro)
идти́ вдоль бе́рега ( о судне) — costear vi
идти́ вверх — subir vi, ascender vi
идти́ вниз — bajar vi, descender vi
идти́ вперёд — ir adelante, avanzar vi
идти́ в хвосте́ — ir a la cola (a la zaga)
идти́ за ке́м-либо ( следом) — seguir a alguien
идти́ свое́й доро́гой — seguir su camino
идти́ в ата́ку — lanzarse al ataque, atacar vt
идти́ в бой — marchar al combate
идти́ к це́ли — ir hacia la meta; dirigirse al objetivo (al fin)
идти́ на вёслах — remar vi
идти́ под паруса́ми — navegar (ir) con velas desplegadas
идти́ над мо́рем ( в самолёте) — volar sobre el mar
2) ( приближаться) llegar vi, venir (непр.) viпо́езд идёт ( подходит) — el tren llega
весна́ идёт — la primavera llega
3) ( отправляться) partir vi, salir (непр.) viпо́езд идёт в семь часо́в — el tren parte (sale, arranca) a las siete
4) (доставляться - о письмах, грузах) tardar en llegar5) (исходить, выделяться) salir (непр.) vi, extenderse (непр.); correr vi ( течь); brotar vi ( кровоточить); supurar vi ( гноиться); exhalar vi ( о запахе)из трубы́ идёт дым — de la chimenea sale humo
от реки́ идёт пар — del río se eleva el vapor
кровь идёт из ра́ны — la sangre brota de la herida
у него́ идёт кровь го́рлом — le sale sangre de la garganta
от роз идёт прия́тный за́пах — las rosas exhalan un perfume agradable
6) (распространяться - о слухах, вестях) llegar vi7) (пролегать, простираться) ir (непр.) vi (a), atravesar (непр.) viдоро́га идёт че́рез по́ле — el camino va a través del campo
да́льше иду́т го́ры — más allá se encuentran las montañas (hay montañas)
8) ( о времени) pasar vi; transcurrir viго́ды иду́т — pasan los años
ему́ идёт двадца́тый год — va a cumplir veinte años
9) (происходить, совершаться, иметь место) marchar vi, ir (непр.) vi; proseguir (непр.) vi; перев. тж. оборотом tener lugarиду́т перегово́ры — prosiguen las conversaciones, tienen lugar (las) conversaciones
дела́ иду́т хорошо́ — los asuntos marchan (van) bien
сейча́с идёт заседа́ние — ahora hay (tiene lugar una) reunión
10) ( находить сбыт) venderseидти́ в прода́жу — se vende
това́р идёт хорошо́ — la mercancía se vende bien
11) ( передаваться куда-либо) presentar vtидти́ на утвержде́ние ( о документе) — ser presentado para su aprobación
жа́лоба идёт в суд — la demanda ha sido presentada al juzgado
12) ( действовать - о механизмах) andar (непр.) vi, marchar vi, funcionar viчасы́ иду́т хорошо́ — el reloj anda (funciona) bien
13) ( поступать куда-либо) entrar vi, ingresar vi; hacerse (непр.) ( делаться)идти́ в институ́т — entrar (ingresar) en el instituto
идти́ в а́рмию — enrolarse en el ejército
идти́ в ле́тчики — hacerse aviador
14) на + вин. п. (соглашаться; быть готовым) aceptar vtидти́ на компроми́сс — ir al compromiso
идти́ на усту́пки — hacer concesiones
идти́ на риск — exponerse (непр.), arriesgarse, correr el riesgo (de)
идти́ на всё — estar dispuesto a todo; aventurarlo (exponerlo) todo, jugar el resto
15) ( употребляться) emplearse, usarse; necesitarse, hacer falta ( требоваться)на пла́тье идёт 5 ме́тров — para el vestido se necesitan 5 metros
тряпьё идёт на бума́гу — los trapos se emplean para hacer papel
16) ( быть к лицу) ir bien; sentar (непр.) vi, favorecer (непр.) vi (о платье и т.п.)э́та шля́па тебе́ идёт — te sienta este sombrero
э́тот цвет ей идёт — le va bien este color
17) разг. (входить, влезать) entrar viгвоздь не идёт в сте́ну — el clavo no entra en la pared
ключ не идёт в замо́к — la llave no entra en la cerradura
18) ( в игре) jugar (непр.) vt; avanzar vt (в шахматах, шашках)идти́ пе́шкой — avanzar con un peón
идти́ с ко́зыря карт. — salir con triunfo
идти́ с черве́й карт. — salir por (con) oros
19) ( о спектакле) representar vt, poner (непр.) vt; proyectar vt, echar vt ( о фильме)сего́дня идёт Фа́уст — hoy representan (la ópera) Fausto
карти́на идёт с больши́м успе́хом — la película se proyecta con gran éxito
20) ( об осадках)- речь идёт о
- куда ни шло!••идёт! прост. — ¡de acuerdo!, ¡conforme!
идет? — ¿hace?
иди́ ты! прост. — véte a la porra, véte a hacer puñetas
идёт лёд — comenzó el deshielo (en el río, etc.)
идти́ за гро́бом — acompañar al duelo
идти́ на у́быль — disminuir (непр.) vi, bajar vi; menguar vi (тж. о воде; о месяце)
идти́ как по ма́слу — ir (como) sobre ruedas
идти́ по чьи́м-либо стопа́м — seguir las huellas (los pasos) de alguien, pisar las huellas a alguien
идти́ на поса́дку ав. — ir tomando tierra, prepararse para (ir a) tomar tierra (aterrizar)
идти́ на прима́нку — caer en la trampa (en el cepo)
идти́ свои́м поря́дком (чередо́м) — ir por donde (como) le corresponde; ir por sus pasos contados
не идти́ да́льше ( чего-либо) — no salirse de (algo), limitarse a hacer algo
на ум (в го́лову) не идёт — no entra (en la cabeza)
из ума́ (из головы́) не идёт — no se va de la cabeza, no poder olvidar
голова́ идёт кру́гом — da vueltas la cabeza
идти́ за́муж — casarse, contraer matrimonio ( la mujer)
идти́ науда́чу — ir a lo que salga
ни шло, ни е́хало прост. — sin más ni más; sin ton ni son
* * *несов.(движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. ходить)1) ir (непр.) vi, andar (непр.) vi; caminar vi ( шагать); marchar vi ( передвигаться); venir (непр.) vi ( откуда-нибудь)она́ идёт из библиоте́ки — ella viene de la biblioteca
кто идёт? — ¿quién va?; воен. ¿quién vive?
идти́ бы́стро — andar de prisa (rápidamente, a buen paso)
идти́ о́щупью — caminar a tientas, ir a ciegas
идти́ пешко́м — ir a pie, ir andando
идти́ в но́гу — ir al paso, llevar el paso
идти́ вдоль стены́ — ir pegado al muro (a lo largo del muro)
идти́ вдоль бе́рега ( о судне) — costear vi
идти́ вверх — subir vi, ascender vi
идти́ вниз — bajar vi, descender vi
идти́ вперёд — ir adelante, avanzar vi
идти́ в хвосте́ — ir a la cola (a la zaga)
идти́ за ке́м-либо ( следом) — seguir a alguien
идти́ свое́й доро́гой — seguir su camino
идти́ в ата́ку — lanzarse al ataque, atacar vt
идти́ в бой — marchar al combate
идти́ к це́ли — ir hacia la meta; dirigirse al objetivo (al fin)
идти́ на вёслах — remar vi
идти́ под паруса́ми — navegar (ir) con velas desplegadas
идти́ над мо́рем ( в самолёте) — volar sobre el mar
2) ( приближаться) llegar vi, venir (непр.) viпо́езд идёт ( подходит) — el tren llega
весна́ идёт — la primavera llega
3) ( отправляться) partir vi, salir (непр.) viпо́езд идёт в семь часо́в — el tren parte (sale, arranca) a las siete
4) (доставляться - о письмах, грузах) tardar en llegar5) (исходить, выделяться) salir (непр.) vi, extenderse (непр.); correr vi ( течь); brotar vi ( кровоточить); supurar vi ( гноиться); exhalar vi ( о запахе)из трубы́ идёт дым — de la chimenea sale humo
от реки́ идёт пар — del río se eleva el vapor
кровь идёт из ра́ны — la sangre brota de la herida
у него́ идёт кровь го́рлом — le sale sangre de la garganta
от роз идёт прия́тный за́пах — las rosas exhalan un perfume agradable
6) (распространяться - о слухах, вестях) llegar vi7) (пролегать, простираться) ir (непр.) vi (a), atravesar (непр.) viдоро́га идёт че́рез по́ле — el camino va a través del campo
да́льше иду́т го́ры — más allá se encuentran las montañas (hay montañas)
8) ( о времени) pasar vi; transcurrir viго́ды иду́т — pasan los años
ему́ идёт двадца́тый год — va a cumplir veinte años
9) (происходить, совершаться, иметь место) marchar vi, ir (непр.) vi; proseguir (непр.) vi; перев. тж. оборотом tener lugarиду́т перегово́ры — prosiguen las conversaciones, tienen lugar (las) conversaciones
дела́ иду́т хорошо́ — los asuntos marchan (van) bien
сейча́с идёт заседа́ние — ahora hay (tiene lugar una) reunión
10) ( находить сбыт) venderseидти́ в прода́жу — se vende
това́р идёт хорошо́ — la mercancía se vende bien
11) ( передаваться куда-либо) presentar vtидти́ на утвержде́ние ( о документе) — ser presentado para su aprobación
жа́лоба идёт в суд — la demanda ha sido presentada al juzgado
12) ( действовать - о механизмах) andar (непр.) vi, marchar vi, funcionar viчасы́ иду́т хорошо́ — el reloj anda (funciona) bien
13) ( поступать куда-либо) entrar vi, ingresar vi; hacerse (непр.) ( делаться)идти́ в институ́т — entrar (ingresar) en el instituto
идти́ в а́рмию — enrolarse en el ejército
идти́ в ле́тчики — hacerse aviador
14) на + вин. п. (соглашаться; быть готовым) aceptar vtидти́ на компроми́сс — ir al compromiso
идти́ на усту́пки — hacer concesiones
идти́ на риск — exponerse (непр.), arriesgarse, correr el riesgo (de)
идти́ на всё — estar dispuesto a todo; aventurarlo (exponerlo) todo, jugar el resto
15) ( употребляться) emplearse, usarse; necesitarse, hacer falta ( требоваться)на пла́тье идёт 5 ме́тров — para el vestido se necesitan 5 metros
тряпьё идёт на бума́гу — los trapos se emplean para hacer papel
16) ( быть к лицу) ir bien; sentar (непр.) vi, favorecer (непр.) vi (о платье и т.п.)э́та шля́па тебе́ идёт — te sienta este sombrero
э́тот цвет ей идёт — le va bien este color
17) разг. (входить, влезать) entrar viгвоздь не идёт в сте́ну — el clavo no entra en la pared
ключ не идёт в замо́к — la llave no entra en la cerradura
18) ( в игре) jugar (непр.) vt; avanzar vt (в шахматах, шашках)идти́ пе́шкой — avanzar con un peón
идти́ с ко́зыря карт. — salir con triunfo
идти́ с черве́й карт. — salir por (con) oros
19) ( о спектакле) representar vt, poner (непр.) vt; proyectar vt, echar vt ( о фильме)сего́дня идёт Фа́уст — hoy representan (la ópera) Fausto
карти́на идёт с больши́м успе́хом — la película se proyecta con gran éxito
20) ( об осадках)- речь идёт о
- куда ни шло!••идёт! прост. — ¡de acuerdo!, ¡conforme!
идет? — ¿hace?
иди́ ты! прост. — véte a la porra, véte a hacer puñetas
идёт лёд — comenzó el deshielo (en el río, etc.)
идти́ за гро́бом — acompañar al duelo
идти́ на у́быль — disminuir (непр.) vi, bajar vi; menguar vi (тж. о воде; о месяце)
идти́ как по ма́слу — ir (como) sobre ruedas
идти́ по чьи́м-либо стопа́м — seguir las huellas (los pasos) de alguien, pisar las huellas a alguien
идти́ на поса́дку ав. — ir tomando tierra, prepararse para (ir a) tomar tierra (aterrizar)
идти́ на прима́нку — caer en la trampa (en el cepo)
идти́ свои́м поря́дком (чередо́м) — ir por donde (como) le corresponde; ir por sus pasos contados
не идти́ да́льше ( чего-либо) — no salirse de (algo), limitarse a hacer algo
на ум (в го́лову) не идёт — no entra (en la cabeza)
из ума́ (из головы́) не идёт — no se va de la cabeza, no poder olvidar
голова́ идёт кру́гом — da vueltas la cabeza
идти́ за́муж — casarse, contraer matrimonio ( la mujer)
идти́ науда́чу — ir a lo que salga
ни шло, ни е́хало прост. — sin más ni más; sin ton ni son
* * *v1) gener. ir ó venir (según sea el caso) andando o a pié, (áúáü ê ëèöó) ir bien, (â èãðå) jugar, (äîñáàâëàáüñà - î ïèñüìàõ, ãðóçàõ) tardar en llegar, (исходить, выделяться) salir, (ñàõîäèáü ñáúá) venderse, (î âðåìåñè) pasar, (î ñïåêáàêëå) representar, (отправляться) partir, (передаваться куда-л.) presentar, (поступать куда-л.) entrar, (приближаться) llegar, (пролегать, простираться) ir (a), (соглашаться; быть готовым) aceptar, (óïîáðåáëàáüñà) emplearse, atravesar, avanzar (в шахматах, шашках), brotar (кровоточить), caer, caminar (шагать), correr (о делах), echar (о фильме), exhalar (о запахе), extenderse, favorecer (о платье и т. п.), funcionar, granizar (ограде), hacer falta (требоваться), hacerse (делаться), ingresar, marchar (передвигаться), navegar (о судне), necesitarse, poner, proseguir, proyectar, (обычно с наречиями bien, mal, no) sentar (об украшениях), supurar (гноиться), transcurrir, usarse, venir (откуда-нибудь), llover (о дожде), marchar, nevar (о снеге), andar2) colloq. (входить, влезать) entrar3) eng. marchar (напр., о часах)4) Chil. llorar (о платье и т.п.) -
84 истоптать
сов., вин. п.1) ( ногами) pisotear vt3) прост. ( износить обувь) usar vt, gastar vt, destaconar vt* * *сов., вин. п.1) ( ногами) pisotear vt3) прост. ( износить обувь) usar vt, gastar vt, destaconar vt* * *v1) gener. (èñõîäèáü) recorrer (a pie), (ñîãàìè) pisotear2) colloq. (èñïà÷êàáü - ïîë è á. ï.) manchar, ensuciar (con los pies)3) simpl. (износить обувь) usar, destaconar, gastar -
85 исходить
исходи́ть I(много ходить) multmarŝi, tramarŝi.--------исходи́ть II1. (происходить, выходить) deveni, fonti;2. (основываться на чём-л.) sin bazi sur;♦ \исходить кро́вью perdi multan sangon.* * *I сов., вин. п., разг.( обойти пешком) recorrer vt ( a pie)II несов.1) (выделяться - о запахе, дыме и т.п.) emanar vi, exhalar vi2) (вести начало, распространяться) salir (непр.) vi, brotar vi3) из + род. п. ( основываться на чём-либо) partir vi (de), basarse (en)исходи́ть из предположе́ния — partir (arrancar) de la suposición
III несов.исходя́ из чего́... — en vista de que...
(изойти́)исходи́ть кро́вью — desangrarse
исходи́ть слеза́ми — llorar a lágrima viva, ahogarse en lágrimas
* * *I сов., вин. п., разг.( обойти пешком) recorrer vt ( a pie)II несов.1) (выделяться - о запахе, дыме и т.п.) emanar vi, exhalar vi2) (вести начало, распространяться) salir (непр.) vi, brotar vi3) из + род. п. ( основываться на чём-либо) partir vi (de), basarse (en)исходи́ть из предположе́ния — partir (arrancar) de la suposición
III несов.исходя́ из чего́... — en vista de que...
см. изойтиисходи́ть кро́вью — desangrarse
исходи́ть слеза́ми — llorar a lágrima viva, ahogarse en lágrimas
* * *v1) gener. (вести начало, распространяться) salir, (выделяться - о запахе, дыме и т. п.) emanar, basarse (en), brotar, exhalar, из (основываться на чём-л.) partir (de)2) colloq. (îáîìáè ïåøêîì) recorrer (a pie)3) law. dimanar (от кого-л.) -
86 манжетка
-
87 носок
носо́к1. duonŝtrumpo;2. (у обуви) ŝupinto.* * *I м.( короткий чулок) calcetín m; zoquete m ( дамский)II м.1) уменьш. nariz pequeña2) уменьш. к нос 2)3) (ноги́) punta del pieходи́ть на носка́х — andar de puntillas
4) (башмака, чулка) puntera f5) разг. (чайника, кувшина) pitorro m, pitón m* * *I м.( короткий чулок) calcetín m; zoquete m ( дамский)II м.1) уменьш. nariz pequeña2) уменьш. к нос 2)3) (ноги́) punta del pieходи́ть на носка́х — andar de puntillas
4) (башмака, чулка) puntera f5) разг. (чайника, кувшина) pitorro m, pitón m* * *n1) gener. (áàøìàêà, ÷óëêà) puntera, (ñîãè) punta del pie, calcetìn, (короткий чулок) zoquete (дамский)2) colloq. (чайника, кувшина) pitorro3) obs. calza4) eng. nariz, pitorro (напр., ковша), pitón (напр., ковша), piño (напр., литейного ковша), vertedera (литейного ковша)5) dimin. nariz pequeña6) Arg. media corta -
88 окрепнуть
окре́пнутьfortiĝi, fortikiĝi.* * *сов.coger (cobrar) fuerza(s), fortalecerse (непр.), tomar pie; rehacerse (непр.), recobrar sus fuerzas ( после болезни); arreciarse ( о ветре)* * *сов.coger (cobrar) fuerza(s), fortalecerse (непр.), tomar pie; rehacerse (непр.), recobrar sus fuerzas ( после болезни); arreciarse ( о ветре)* * *vgener. arreciarse (о ветре), coger (cobrar) fuerza, coger (cobrar) fuerzas, fortalecerse, recobrar sus fuerzas, recobrar sus fuerzas (после болезни), rehacerse, reverdecer, tomar pie -
89 основание
основа́ни||е1. (действие) fond(ad)o;2. (фундамент;тж. перен.) fundamento;bazo (колонны);montbazo, malsupro, piedaĵo (горы);3. (причина) kaŭzo, kialo;motivo (мотив);на како́м \основаниеи? pro kio?, pro kiu motivo?;нет \основанией forestas (или mankas) kaŭzo (или motivo).* * *с.1) ( действие) fundación fгод основа́ния — año de la fundación
2) (фундамент, нижняя часть; тж. перен.) base f, fundamento m, cimiento mоснова́ние коло́нны — zócalo de una columna
основа́ние горы́ — pie de la montaña
класть (положи́ть) основа́ние — poner las bases, basar vt, echar los cimientos
разру́шить до основа́ния — destruir (derribar) hasta los cimientos
изучи́ть до основа́ния — estudiar a fondo
на о́бщих ра́вных основа́ниях — en condiciones de igualdad (paridad); según la norma (la regla) general
3) (причина, мотив) razón f, causa fна основа́нии (+ род. п.) — en virtud de, en razón de
на э́том основа́нии — por esta razón (causa)
не без основа́ния — no sin razón (causa)
с тем бо́льшим основа́нием — con mayor razón, a fortiori
4) хим., мат. base f* * *с.1) ( действие) fundación fгод основа́ния — año de la fundación
2) (фундамент, нижняя часть; тж. перен.) base f, fundamento m, cimiento mоснова́ние коло́нны — zócalo de una columna
основа́ние горы́ — pie de la montaña
класть (положи́ть) основа́ние — poner las bases, basar vt, echar los cimientos
разру́шить до основа́ния — destruir (derribar) hasta los cimientos
изучи́ть до основа́ния — estudiar a fondo
на о́бщих ра́вных основа́ниях — en condiciones de igualdad (paridad); según la norma (la regla) general
3) (причина, мотив) razón f, causa fна основа́нии (+ род. п.) — en virtud de, en razón de
на э́том основа́нии — por esta razón (causa)
не без основа́ния — no sin razón (causa)
с тем бо́льшим основа́нием — con mayor razón, a fortiori
4) хим., мат. base f* * *n1) gener. argumentación, causa, causal, cimiento, fundamentarto, motivo, procedencia, solar, base, cimentación, erección, establecimiento, fundación, pie, planta, razón, solera (стены)2) liter. fuste3) eng. asiento, basada, base de sustentación, embasamiento, pata, zócalo, basamento, lecho, pedestal, polin4) law. autoridad, fundamentación, lugar, móvil, requisito, tìtulo5) econ. condición, fundamento, apoyo, institución6) arch. plinto (колонны, памятника)7) found.engin. capa, estrato -
90 педаль
педа́льpedalo.* * *ж.pedal m, palanca de pieпеда́ль стартёра (сцепле́ния) — pedal de arranque (de embrague)
тормозна́я педа́ль — pedal de freno
брать педа́ль, нажа́ть педа́ль — meter (pisar) el pedal, dar al pedal
нажать на все педа́ли перен. — tocar todos los registros, mover cielo y tierra
рабо́тать педа́лью — pedalear vi
* * *ж.pedal m, palanca de pieпеда́ль стартёра (сцепле́ния) — pedal de arranque (de embrague)
тормозна́я педа́ль — pedal de freno
брать педа́ль, нажа́ть педа́ль — meter (pisar) el pedal, dar al pedal
нажать на все педа́ли перен. — tocar todos los registros, mover cielo y tierra
рабо́тать педа́лью — pedalear vi
* * *n1) gener. palanca de pie, pedal2) eng. descansapies -
91 пешеходный
прил.1) de peatón, de (para) peatonesпешехо́дная тропа́ — sendero m
пешехо́дный мост — puente de (para) peatones
пешехо́дное движе́ние — tráfico (circulación) de peatones
2) ( совершаемый пешком) a pieпешехо́дная прогу́лка — paseo a pie
* * *adjgener. (совершаемый пешком) a pie, de (para) peatones, de peatón, peatonal (calle peatonal - ïåøåõîäñàà óëèöà) -
92 пеший
пе́шийpiediranta, piedira.* * *прил.1) pedestre; a pieпе́ший перехо́д — paso de (para) peatones
2) м. peón m* * *прил.1) pedestre; a pieпе́ший перехо́д — paso de (para) peatones
2) м. peón m* * *adjgener. a pie, peón, pedestre -
93 повод
по́вод Imotivo, preteksto;kaŭzo, kialo (причина);по \поводу konekse al..., okaze de...;без вся́кого \повода sen ia preteksto.--------по́вод II(у лошади) tirrimeno, kondukilo;♦ быть на \поводу́ у кого́-л. разг. esti bridita de iu, esti sub potenco de iu.* * *I м. (мн. пово́дья)( ремень) rienda f, brida fопусти́ть пово́дья — aflojar las riendas
взять по́вод на себя́ — sostener las riendas
отда́ть по́вод ( лошади) — soltar la rienda
••II м. (предлог)быть на поводу́ ( у кого-либо) — dejarse llevar de la rienda (por)
motivo m, pretexto mпо́вод к войне́ — casus belli
дать по́вод — dar lugar (a), dar pie (a); dar motivo (para)
дать по́вод для слу́хов — dar ocasión para rumores
без вся́кого по́вода — bajo (sin) ningún pretexto
по вся́кому по́воду — con cualquier pretexto
по како́му по́воду? — ¿con qué pretexto?; ¿a son de qué?
••по по́воду (+ род. п.) — con motivo (de), a propósito (de)
по по́воду э́того, по э́тому по́воду — en cuanto a esto, en lo que a esto atañe
* * *I м. (мн. пово́дья)( ремень) rienda f, brida fопусти́ть пово́дья — aflojar las riendas
взять по́вод на себя́ — sostener las riendas
отда́ть по́вод ( лошади) — soltar la rienda
••II м. (предлог)быть на поводу́ ( у кого-либо) — dejarse llevar de la rienda (por)
motivo m, pretexto mпо́вод к войне́ — casus belli
дать по́вод — dar lugar (a), dar pie (a); dar motivo (para)
дать по́вод для слу́хов — dar ocasión para rumores
без вся́кого по́вода — bajo (sin) ningún pretexto
по вся́кому по́воду — con cualquier pretexto
по како́му по́воду? — ¿con qué pretexto?; ¿a son de qué?
••по по́воду (+ род. п.) — con motivo (de), a propósito (de)
по по́воду э́того, по э́тому по́воду — en cuanto a esto, en lo que a esto atañe
* * *n1) gener. asa, asidero, brida, capa, causa, causal, expediente, fermento, motivo, ocasión, porqué, (предлог) pretexto, razón, rendaje, (ремень) rienda, ronzal, socapa, socolor, son, lugar, ramal2) liter. pie3) law. excusa -
94 подпись
по́дписьsubskribo;за чье́й-л. \подписью subskribita de iu.* * *ж.1) firma fза по́дписью — firmado (por)
за по́дписью и печа́тью — firmado y sellado
без по́дписи ( о письме) — anónimo, sin firma
2) ( надпись) pie m, suscripción f* * *ж.1) firma fза по́дписью — firmado (por)
за по́дписью и печа́тью — firmado y sellado
без по́дписи ( о письме) — anónimo, sin firma
2) ( надпись) pie m, suscripción f* * *n1) gener. (ñàäïèñü) pie, firma, subscripción, suscripción2) law. aclarafirmas, firmada, firmado, suscripción (на документе) -
95 простоять
сов.1) ( пробыть стоя) estar (permanecer) de pie ( un tiempo)2) ( находится какое-либо время) estar (непр.) vi, encontrarse (непр.) ( un tiempo)3) ( бездействовать) parar vi, estar paradoпо́езд простои́т здесь два часа́ — el tren parará aquí dos horas
4) (пробыть в лагере, на стоянке и т.п.) estacionarse, acampar vi ( un tiempo)5) ( оставаться без изменений) no variar, no cambiar, mantenerse (непр.) ( un tiempo)6) (просуществовать, сохраняясь) subsistir vi, permanecer (непр.) vi ( un tiempo)* * *сов.1) ( пробыть стоя) estar (permanecer) de pie ( un tiempo)2) ( находится какое-либо время) estar (непр.) vi, encontrarse (непр.) ( un tiempo)3) ( бездействовать) parar vi, estar paradoпо́езд простои́т здесь два часа́ — el tren parará aquí dos horas
4) (пробыть в лагере, на стоянке и т.п.) estacionarse, acampar vi ( un tiempo)5) ( оставаться без изменений) no variar, no cambiar, mantenerse (непр.) ( un tiempo)6) (просуществовать, сохраняясь) subsistir vi, permanecer (непр.) vi ( un tiempo)* * *vgener. (бездействовать) parar, (находится какое-л. время) estar, (оставаться без изменений) no variar, (ïðîáúáü â ëàãåðå, ñà ñáîàñêå è á. ï.) estacionarse, (ïðîáúáü ñáîà) estar (permanecer) de pie (un tiempo), (просуществовать, сохраняясь) subsistir, acampar (un tiempo), encontrarse (un tiempo), estar parado, mantenerse (un tiempo), no cambiar, permanecer (un tiempo) -
96 рубить
руби́тьhaki;♦ \рубить с плеча́ diri rekte (сказать прямо).* * *несов., вин. п.1) ( дрова) partir vt, cortar vt2) (капусту, мясо) cortar vt, picar vt3) ( деревья) talar vt, cortar vt ( por el pie)4) ( отсекать) cortar vt, cercenar vtруби́ть су́чья — cortar ramas
руби́ть го́ловы — cortar las cabezas, descabezar vt
5) ( саблей) asestar sablazos••лес ру́бят - ще́пки летя́т посл. — donde hay teja, hay pelleja; donde pan se come migajas caen
* * *несов., вин. п.1) ( дрова) partir vt, cortar vt2) (капусту, мясо) cortar vt, picar vt3) ( деревья) talar vt, cortar vt ( por el pie)4) ( отсекать) cortar vt, cercenar vtруби́ть су́чья — cortar ramas
руби́ть го́ловы — cortar las cabezas, descabezar vt
5) ( саблей) asestar sablazos••лес ру́бят - ще́пки летя́т посл. — donde hay teja, hay pelleja; donde pan se come migajas caen
* * *vgener. (äåðåâüà) talar, (äðîâà) partir, (ñàáëåì) asestar sablazos, cercenar, cortar (por el pie), picar, abatir (ëåñ), hachear -
97 сноска
сно́ска(в книге) piednoto.* * *ж.( подстрочное замечание) nota f, llamada f ( al pie de la página)* * *ж.( подстрочное замечание) nota f, llamada f ( al pie de la página)* * *n1) gener. llamada (al pie de la página), (подстрочное замечание) nota, remisión2) eng. llamada3) card.term. descarte4) geodes. acotación -
98 споткнуться
споткну́ться, спотыка́тьсяstumbli, duonfali.* * *сов.1) tropezar (непр.) vi (contra, en), dar un traspié (тж. перен.)2) разг. ( в речи) cortarse, perder pie* * *сов.1) tropezar (непр.) vi (contra, en), dar un traspié (тж. перен.)2) разг. ( в речи) cortarse, perder pie* * *v1) gener. dar un traspié (тж. перен.), faltar el suelo, tropezar (contra, en)2) colloq. (â ðå÷è) cortarse, perder pie3) liter. resbalar -
99 ступня
-
100 счастливо
нареч.felizmente, dichosamente; afortunadamente ( удачливо)счастли́во отде́латься — salir a pie enjuto, hallarse libre de cacho
••счастли́во (остава́ться)! — ¡qué le vaya bien!, ¡qué lo pase bien!
* * *нареч.felizmente, dichosamente; afortunadamente ( удачливо)счастли́во отде́латься — salir a pie enjuto, hallarse libre de cacho
••счастли́во (остава́ться)! — ¡qué le vaya bien!, ¡qué lo pase bien!
* * *advgener. afortunadamente (удачливо), con piem derecho, dichosamente, felizmente, piem con pie, por suerte
См. также в других словарях:
Pie XII — Pape de l’Église catholique Opus iustitiae pax … Wikipédia en Français
pie — (Del lat. pes, pedis). 1. m. Extremidad de cualquiera de los dos miembros inferiores del hombre, que sirve para sostener el cuerpo y andar. 2. Parte análoga en otros animales. 3. Base o parte en que se apoya algo. 4. Tallo de las plantas. 5.… … Diccionario de la lengua española
pie — 1. (pie) s. f. 1° Oiseau à plumage blanc et noir, à longue queue étagée, de la famille des corbeaux, pica caudata, L. • L aigle, reine des airs, avec Margot la pie, Différentes d humeur, de langage et d esprit, Et d habit, Traversaient un… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Pie chart — of populations of English native speakers A pie chart (or a circle graph) is a circular chart divided into sectors, illustrating proportion. In a pie chart, the arc length of each sector (and consequently its central angle and area), is… … Wikipedia
pie — pie, a pie(s) juntillas expr. firmemente, sin duda alguna. ❙ «Concluyó diciendo que si seguía a pies juntillas su asesoramiento...» B. Pérez Aranda et al., La ex siempre llama dos veces. ❘ DRAE: «fig. Firmemente, con gran porfía y terquedad.… … Diccionario del Argot "El Sohez"
Pie-grieche — Pie grièche Pie grièche … Wikipédia en Français
Pie equinovaro — Saltar a navegación, búsqueda Pie equinovaro Clasificación y recursos externos Aviso médico … Wikipedia Español
Pie diabético — Saltar a navegación, búsqueda El pie diabético, según el Consenso Internacional sobre Pie Diabético es una infección, ulceración y/o destrucción de los tejidos profundos relacionados con alteraciones neurológicas y distintos grados de enfermedad… … Wikipedia Español
Pie VI — Pape de l’Église catholique Peregrinus apostolicus Nom de naissance Giannangelo, comte Braschi Naissance … Wikipédia en Français
PIE IX — Élu pape relativement jeune, à cinquante quatre ans, par des cardinaux qui se préoccupaient surtout d’apporter une solution aux problèmes politiques de l’État pontifical, Pie IX a échoué complètement sur ce plan, mais il a, par contre, au cours… … Encyclopédie Universelle
Pie and mash — is a traditional London working class food. Pie, mash and stewed eels shops have been in London since the 18th century and are still common in south and east London. [ [http://www.pie n mash.com/pie n map directory.htm UK Pie n Mash Shops ] ] The … Wikipedia