-
21 Spritzigkeit
f1. von Wein: crispness, tanginess* * *Sprịt|zig|keitflivelinessaufgrund seiner Spritzigkeit eignet sich dieser Wein besonders für... — its tangy flavour (Brit) or flavor (US) means this wine goes especially well with...
* * *1. von Wein: crispness, tanginess3. SPORT liveliness;ihm fehlt seine alte Spritzigkeit SPORT he’s lost his old sharpness -
22 Spurweite
-
23 Straßenlage
f eines Autos: roadholding; eine gute / schlechte Straßenlage haben have good / bad roadholding, hold the road well / badly* * *Stra|ßen|la|gef (AUT)road holdingdieses Auto hat eine gute Stráßenlage — this car holds the road well, this car has good road holding
* * *Stra·ßen·la·gef roadholding no indef artdas Cabrio hat eine gute \Straßenlage the convertible holds the road well* * *Straßenlage f eines Autos: roadholding;eine gute/schlechte Straßenlage haben have good/bad roadholding, hold the road well/badly* * *f.road holding n. -
24 Streiflicht
n ray of light; FOT. glancing light; eines Autos: passing headlights Pl.; fig. sidelight; interessante Streiflichter werfen auf fig. give some interesting sidelights on; etw. in Streiflichtern schildern give a thumbnail sketch of s.th.* * *Streif|lichtnt (fig)highlight* * *Streif·lichtnt1. (schmaler Lichtstreifen) streak [or beam] of light2. (kurze Darlegung) highlight* * *das; Pl. Streifer streak of lightein Streiflicht auf etwas (Akk.) werfen — (fig.) highlight something
* * *interessante Streiflichter werfen auf fig give some interesting sidelights on;etwas in Streiflichtern schildern give a thumbnail sketch of sth* * *das; Pl. Streifer streak of lightein Streiflicht auf etwas (Akk.) werfen — (fig.) highlight something
* * *n.ray of light n. -
25 Inanspruchnahme
Inanspruchnahme f 1. BANK drawdown; 2. SOZ take-up, recourse, claim on sth (Sozialleistungen); use (Nutzen); 3. COMP, KOMM, RECHT use of, acceptance of an offer to use* * *f 1. < Bank> drawdown; 2. < Sozial> Sozialleistungen take-up, recourse, claim on sth, Nutzen use; 3. <Comp, Komm, Recht> use of, acceptance of an offer to use* * *Inanspruchnahme
use, utilization;
• ohne Inanspruchnahme öffentlicher Mittel without recourse to public funds;
• finanzielle Inanspruchnahme financial drain;
• starke Inanspruchnahme drain;
• Inanspruchnahme von Abschreibungen claim to capital allowance;
• Inanspruchnahme eines Anwalts employment of a solictor (Br.), retaining a lawyer;
• Inanspruchnahme eines Autos für Geschäftszwecke use of a car for business;
• erhöhte Inanspruchnahme der Banken increased borrowings from the banks;
• Inanspruchnahme von Firmenmitteln für die Bedürfnisse leitender Angestellter use of company resources for the private gain of senior officials;
• Inanspruchnahme eines Fonds use of a fund;
• übermäßige Inanspruchnahme von Geldmitteln drain on financial resources;
• Inanspruchnahme des Gerichts resort to court;
• Inanspruchnahme von Hilfsmitteln drain on the resources;
• Inanspruchnahme ungenutzter Kapazitäten absorption of idle capacities;
• Inanspruchnahme des Kapitalmarktes recourse to the capital market;
• Inanspruchnahme eines Kredits availment of a credit [line], recourse to a credit, borrowing, using (utilization of a) credit;
• Inanspruchnahme der Landeszentralbankfazilitäten [etwa] member-bank borrowings (US);
• starke Inanspruchnahme der Mitarbeiter (des Personals) heavy demands on the staff;
• Inanspruchnahme des Mitbürgen benefit of division;
• Inanspruchnahme öffentlicher Mittel recourse to public money;
• Inanspruchnahme von Raum occupancy of space;
• Inanspruchnahme des Rentenmarktes tap of the gilt-edged market (Br.);
• Inanspruchnahme der Steuervergünstigung für Berufstätige claim for earned income relief (Br.). -
26 Neukauf
m WIRTS. new purchase; beim Neukauf eines Autos when buying a new car* * *beim Neukaufeines Autos when buying a new car -
27 Fahrsicherheit
f road safety; eines Fahrers: (safe) driving; die Fahrsicherheit erhöhen oder verbessern improve road safety* * *Fahr|si|cher|heitf1) safe driving or motoring (esp Brit) no arterhöhte Fáhrsicherheit — safer driving or motoring (esp Brit)
2) (von Auto) driver safety; (von Skilift, Drahtseilbahn) operational safety* * *Fahr·si·cher·heit* * *verbessern improve road safety -
28 front
f; -, -en2. eines Autos etc.: front3. einer angetretenen Truppe: front rank; die Front abschreiten pass along the ranks, inspect the troops4. MIL. (Kampfgebiet) front; (Kampflinie) front line; an der Front at the front; hinter der Front behind the lines; die feindliche Front the enemy front line, the enemy lines Pl.; auf breiter Front on a broad front; an vorderster Front stehen be right in the front line; an zwei Fronten kämpfen auch fig. fight on two fronts; die Fronten abstecken fig. mark out one’s positions; klare Fronten schaffen fig. make a clear stand, make one’s position clear; die Fronten haben sich verhärtet fig. their attitudes have hardened5. POL. Gruppe: front; eine geschlossene Front bilden fig. form a united front, close ranks ( gegen against); Front machen gegen fig. make a stand against, resist; national* * *die Front(Frontlinie) front; battlefront; front line; line;(Vorderseite) front; frontage; façade;(Wetterfront) front* * *Frọnt [frɔnt]f -, -en1) (= Vorderseite) front; (= Vorderansicht) frontagedie hintere Front —
der General schritt die Front der wartenden Truppen ab — the general inspected the waiting troops
2) (= Kampflinie, - gebiet) frontin vorderster Front stehen — to be in the front line
an der Front — at the front
klare Fronten schaffen (fig) — to clarify the/one's position
sich einer geschlossenen Front gegenübersehen — to be faced with a united front
Front gegen jdn/etw machen — to make a stand against sb/sth
5)(SPORT: = Führung)
in Front liegen — to be in the leadin Front gehen — to go into or take the lead
* * *die1) (the foremost part of anything in the direction in which it moves: the front of the ship; ( also adjective) the front seat of the bus.) front2) ((in war) the line of soliers nearest the enemy: They are sending more soldiers to the front.) front3) (a boundary separating two masses of air of different temperatures: A cold front is approaching from the Atlantic.) front* * *<-, -en>[frɔnt]f1. (Vorderseite) Gebäude face, front, frontagedie hintere [o rückwärtige] \Front the back [or rear2. MIL frontauf breiter \Front along a wide frontdie gegnerische \Front the opposing frontin vorderster \Front stehen to be in the front linejdn/etw an die \Front schicken to send sb/sth to the front [lines]3. (politische Opposition) fronteine geschlossene \Front bilden to put up a united front[geschlossen] \Front gegen jdn/etw machen to make a [united] stand against sb/sthin \Front liegen/gehen to be in/go into [or take] the lead6.▶ eine [geschlossene] \Front bilden to form a [continuous] front▶ klare \Fronten schaffen to clarify the/one's position▶ die \Fronten verhärten sich [the] attitudes are hardening* * *die; Front, Fronten1) (GebäudeFront) front; façade2) (Kampfgebiet) front [line]an die Front gehen/an der Front sein — go to the front/fight at the front
3) (Milit.): (vorderste Linie) front linein vorderster Front kämpfen — fight at the very front
die Fronten haben sich verhärtet — (fig.) attitudes have hardened
an zwei Fronten kämpfen — (fig.) fight on two fronts
4) (Milit.): (einer Truppe)die Front abnehmen/abschreiten — inspect the troops/guard of honour etc.
gegen jemanden/etwas Front machen — (fig.) make a stand against somebody/something
5) (Sport)in Front liegen/gehen — be in front or in the lead/go in front
6) (Met.) front* * *…front f; im subst front; Branche, Sektor: sector;Bildungsfront education sector;Heiratsfront wedding front;Urlaubsfront holiday (US vacation) front* * *die; Front, Fronten1) (GebäudeFront) front; façade2) (Kampfgebiet) front [line]an die Front gehen/an der Front sein — go to the front/fight at the front
3) (Milit.): (vorderste Linie) front linedie Fronten haben sich verhärtet — (fig.) attitudes have hardened
an zwei Fronten kämpfen — (fig.) fight on two fronts
4) (Milit.): (einer Truppe)die Front abnehmen/abschreiten — inspect the troops/guard of honour etc.
gegen jemanden/etwas Front machen — (fig.) make a stand against somebody/something
5) (Sport)in Front liegen/gehen — be in front or in the lead/go in front
6) (Met.) front* * *-en f.front n. -
29 Daten
Daten npl 1. COMP data; 2. GEN facts and figures; 3. RW aggregate data; 4. ADMIN, WIWI data • Daten in ein Register eintragen GEN enter information onto a register* * *npl 1. < Comp> data; 2. < Geschäft> facts and figures; 3. < Rechnung> aggregate data; 4. <Verwalt, Vw> data ■ Daten in ein Register eintragen < Geschäft> enter information onto a register* * *einspeisen, Dat(ei)en
(Internet) to upload;
• Daten im Rechner einspeisen to computerize.
herunterladen, Dat(ei)en
(Internet) to download;
• herunterpurzeln (Kurse) to tumble;
• herunterschrauben (fig.) to scale down;
• seine Ansprüche herunterschrauben to moderate one’s claims;
• Ausgaben herunterschrauben to cut down expenses;
• heruntersetzen to reduce, to lower, to mark down, to abate, to depreciate;
• Gehalt stark heruntersetzen to slash a salary (coll.);
• Warenpreise heruntersetzen to lower the price of goods;
• Nachricht herunterspielen to play down (downplay, US) a piece of news;
• herunterwirtschaften to run down, to bring low, to mismanage.
hochladen, Dat(ei)en
(Internet) to upload.
Daten
data, facts, (Computer) information, (Personalangaben) particulars, details;
• im Speicher bis zur Verarbeitung abgelegte Daten on-line available data;
• ausgewählte Daten sample[d]data;
• bankindividuelle Daten individual bank data;
• digitalisierte Daten digitally stored data;
• fragmentarische Daten piecemeal data;
• personenbezogene Daten personal data;
• saisonbereinigte Daten seasonal adjusted data;
• technische Daten specifications;
• zusammengefasste Daten integrated data;
• in Tabellen zusammengefasste Daten tabulated data;
• technische Daten eines Autos specification of a car;
• technische Daten eines Produkts product specification;
• Daten aufbereiten to process data;
• Daten in einer international vergleichbaren Weise aufbereiten to bring data to international comparable standards;
• Daten erfassen to collect data;
• Daten verarbeiten to process data;
• schneller Datenabgleich rapid data exchange;
• elektronische Datenablage electronic filing;
• Datenabruf polling;
• Datenauflistung data listing;
• Datenaufzeichnung data recording;
• elektronische Datenauslieferung electronic data transmission;
• schnurloser Datenaustausch cable-free data exchanges;
• sicherer Datenaustausch reliable data transfer;
• Datenauswertung interpretation of data, data analysis (evaluation);
• Datenautobahn (Computer) data (information) highway;
• hypermoderne Datenautobahn (Computer) hyper-modern data [super]highways. -
30 Wartung
Wartung I f 1. COMP, IND maintenance, servicing; 2. GEN service; 3. LOGIS maintenance, servicing • Wartung nicht inbegriffen GEN service not included Wartung II f, Reparatur f und Überholung f LOGIS maintenance, repair and overhaul, MRO* * *f 1. <Comp, Ind> maintenance, servicing; 2. < Geschäft> service; 3. < Transp> maintenance, servicing ■ Wartung nicht inbegriffen < Geschäft> service not included* * *Wartung
maintenance [service], upkeep, (Maschine) attendance, (Pflege) care[taking];
• laufende Wartung current maintenance (upkeep);
• planmäßige Wartung routine;
• Wartung eines Autos (Wagens) maintenance of an automobile;
• Wartung eines Flugzeugs servicing an aircraft;
• Wartung und Pflege der Mietgegenstände rental maintenance. -
31 Basismodell
n <tech.allg> (Grundausführung eines Produkts; z.B. eines Autos) ■ base model -
32 Unterhaltskosten
Unterhaltskosten pl SOZ subsistence cost(s), cost of living (Lebenshaltungskosten); maintenance cost(s)* * *Unterhaltskosten
maintenance cost (charges), expenses (cost[s]) of maintenance, [cost of] upkeep, upkeep (maintaining, living) expenses, cost of living, (Auto) running expenses, automobile operating costs (US), car-mile revenue, (Gebäude) carrying charges, (Straßen) upkeep of roads;
• hohe Unterhaltskosten high carrying costs;
• vorläufige Unterhaltskosten interim alimony;
• Unterhaltskosten eines Lastkraftwagens motor-van expenses (Br.);
• Beitrag zu den Unterhaltskosten leisten to make contributions towards the cost of maintenance;
• Unterhaltskosten eines Autos tragen to pay for the cost of keeping a car on the road. -
33 beschwatzen
to wheedle; to cajole; to coax* * *be|schwạt|zen ptp beschwa\#tzt, (esp S Ger) ptp beschwä\#tztvt (inf)1) (= überreden) to talk overjdn zu etw beschwatzen — to talk sb into sth
2) (= bereden) to chat about, to have a chat about* * *1) (to persuade by flattery, by patient and gentle treatment etc: He coaxed her into going to the dance by saying she was the best dancer he knew; He coaxed some money out of his mother.) coax2) (to coax (someone into doing something), often by flattery: The little girl cajoled her father into buying her a new dress.) cajole* * *be·schwat·zen *vt (fam)1. (überreden)lass dich ja nicht zum Kauf eines Autos \beschwatzen don't let yourself be talked into buying a car; (schmeichelnd) to wheedle [or coax] sb [into sth/doing sth]2. (bereden)* * *transitives Verb (ugs.)1)jemanden beschwatzen, etwas zu tun — talk somebody into doing something
2) (bereden) chat about or over* * *zu to);jemanden zu etwas beschwatzen auch talk sb into (doing) sth;lass dich nicht (wieder) beschwatzen don’t let them persuade you, don’t let yourself be prevailed upon (again) formwir müssen das mal beschwatzen we must have a chat about that, US we need to talk about that* * *transitives Verb (ugs.)1)jemanden beschwatzen, etwas zu tun — talk somebody into doing something
2) (bereden) chat about or over* * *(etwas zu tun) v.to coax (s.o. into doing sth.) v.to coax (s.o. to do sth.) v. v.to wheedle v. -
34 beschwätzen
to wheedle; to cajole; to coax* * *be|schwạt|zen ptp beschwa\#tzt, (esp S Ger) ptp beschwä\#tztvt (inf)1) (= überreden) to talk overjdn zu etw beschwatzen — to talk sb into sth
2) (= bereden) to chat about, to have a chat about* * *1) (to persuade by flattery, by patient and gentle treatment etc: He coaxed her into going to the dance by saying she was the best dancer he knew; He coaxed some money out of his mother.) coax2) (to coax (someone into doing something), often by flattery: The little girl cajoled her father into buying her a new dress.) cajole* * *be·schwat·zen *vt (fam)1. (überreden)lass dich ja nicht zum Kauf eines Autos \beschwatzen don't let yourself be talked into buying a car; (schmeichelnd) to wheedle [or coax] sb [into sth/doing sth]2. (bereden)* * *transitives Verb (ugs.)1)jemanden beschwatzen, etwas zu tun — talk somebody into doing something
2) (bereden) chat about or over* * *zu to);jemanden zu etwas beschwatzen auch talk sb into (doing) sth;lass dich nicht (wieder) beschwatzen don’t let them persuade you, don’t let yourself be prevailed upon (again) formwir müssen das mal beschwatzen we must have a chat about that, US we need to talk about that* * *transitives Verb (ugs.)1)jemanden beschwatzen, etwas zu tun — talk somebody into doing something
2) (bereden) chat about or over* * *(etwas zu tun) v.to coax (s.o. into doing sth.) v.to coax (s.o. to do sth.) v. v.to wheedle v. -
35 Erwerb
m; -(e)s, -e1. acquisition; (Kauf) auch purchase* * *der Erwerbobtainment; acquisition; purchase; getting; accession* * *Er|wẹrb [Eɐ'vɛrp]m -(e)s, -e[-bə]1) no pl acquisition; (= Kauf) purchaseeinem Erwerb nachgehen — to follow a trade or (akademisch) profession
* * *(the act of acquiring: the acquisition of more land.) acquisition* * *Er·werb<-[e]s, -e>[ɛɐ̯ˈvɛrp, pl ɛɐ̯ˈvɛrbə]mgutgläubiger \Erwerb bona fide purchase, acquisition in good faith2. (berufliche Tätigkeit)▪ jds \Erwerb sb's occupationeinem/keinem \Erwerb nachgehen (geh) to have an/no occupation* * *der; Erwerb[e]s1)2) (Arbeit) occupationohne Erwerb sein — be unemployed
3) (Aneignung) acquisition4) (Kauf) purchase* * *1. acquisition; (Kauf) auch purchaseseinem Erwerb nachgehen earn one’s living* * *der; Erwerb[e]s1)2) (Arbeit) occupation3) (Aneignung) acquisition4) (Kauf) purchase* * *-ungen m.acquisition n.purchase n.purchases n. -
36 Fahrleistung
f road performance* * *Fahr|leis|tungfroad performance* * *Fahr·leis·tungf2. von Kraftstoff economy* * *Fahrleistung f road performance -
37 Flohmarkt
m flea market* * *der Flohmarkt(Trödelmarkt) flea market;(im Kofferraum eines Autos) car-boot sale* * *Floh|marktmflea market* * *Floh·marktm flea market, jumble [or AM rummage] sale* * *der flea market* * *Flohmarkt m flea market* * *der flea market* * *m.flea market n. -
38 Höchstgeschwindigkeit
f maximum ( oder top) speed; zulässige Höchstgeschwindigkeit speed limit; wegen Überschreiten der Höchstgeschwindigkeit for exceeding the speed limit, for speeding* * *die Höchstgeschwindigkeit(erreichbar) top speed; maximum speed;(zulässig) speed limit* * *Höchst|ge|schwin|dig|keitftop or maximum speedzulässige Hö́chstgeschwindigkeit — speed limit
* * *Höchst·ge·schwin·dig·keitf2. (höchste zulässige Geschwindigkeit) speed limit* * *die top or maximum speed* * *zulässige Höchstgeschwindigkeit speed limit;wegen Überschreiten der Höchstgeschwindigkeit for exceeding the speed limit, for speeding* * *die top or maximum speed* * *f.maximum speed n. -
39 Alltagstauglichkeit
f <tech.allg> (von Produkten; z.B. eines Autos) ■ everyday practicality; suitability for day-to-day use; adaptability to everyday use; suitability for everyday purposes -
40 Elastizität
f <tech.allg> (allg.) ■ elasticityf < kfz> (eines Autos, Motors; z.B. Sek. für 80 - 100 km/h im obersten Gang) ■ overtaking acceleration; flexibility; elasticity
См. также в других словарях:
Autós épha — (griech., »Er selbst, d. h. Pythagoras, hat s gesagt«), Formel der Pythagoreer, womit sie anstatt mit Gründen ihre Ansichten zu rechtfertigen pflegten. Sie wird daher sprichwörtlich und ironisch als Bezeichnung der Untrüglichkeit eines… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Autos epha — Alpha Inhaltsverzeichnis 1 Ἀγεωμέτρητος μηδεὶς εἰσίτω 2 Άγιον Όρος … Deutsch Wikipedia
Autos epha — Autọs ẹpha [griechisch »er selbst hat es gesagt«], Formel der Pythagoreer, mit der sich die Schüler auf Worte des Meisters beriefen; daher auch allgemein: Hinweis auf die höchste Lehrautorität. * * * Au|tọs ẹpha [griech. = er selbst hat es… … Universal-Lexikon
Prämie für das Verschrotten eines Kraftfahrzeugs — Verschrottungsprämie ist eine staatliche finanzielle Entschädigung für das Verschrotten eines Kraftfahrzeugs. Sie wird in verschiedenen Staaten zu unterschiedlichen Bedingungen gewährt oder ist in der Einführungsphase. Zu den Bedingungen gehört… … Deutsch Wikipedia
Der Mann der über Autos sprang — Filmdaten Originaltitel Der Mann der über Autos sprang Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Fahrwerk: Die Beine des Autos — Hauptaufgabe des Fahrwerks ist die Führung eines Fahrzeuges auf der Fahrbahn. Wesentlich für ein Fahrwerk sind demnach die Konstruktion der Vorder und Hinterachssysteme. Die Vorderachskonstruktion muss nicht nur die normalen Achsfunktionen wie… … Universal-Lexikon
Die Tragödie eines lächerlichen Mannes — Filmdaten Deutscher Titel Die Tragödie eines lächerlichen Mannes Originaltitel La tragedia di un uomo ridicolo … Deutsch Wikipedia
Zodiac - Auf den Spuren eines Serienkillers — Zodiac – Auf den Spuren eines Serienkillers (Originaltitel Zodiac) ist der Titel einer Chronik über einen Serienmörder in den USA, Kalifornien. Es wurde von Robert Graysmith im Jahre 1976 geschrieben. Die deutsche Erstausgabe erschien im April… … Deutsch Wikipedia
Unbefugte Benutzung eines Kraftfahrzeugs — Der Unbefugte Gebrauch eines Fahrzeugs ist ein Straftatbestand im deutschen Strafgesetzbuch. Er ist in § 248b StGB geregelt. Die Vorschrift ist eine Ausnahme der grundsätzlichen Straffreiheit von Gebrauchsanmaßung (furtum usus) im deutschen Recht … Deutsch Wikipedia
Unbefugter Gebrauch eines Fahrzeugs — Der Unbefugte Gebrauch eines Fahrzeugs ist ein Straftatbestand im deutschen Strafgesetzbuch. Er ist in § 248b StGB geregelt. Die Vorschrift ist eine Ausnahme der grundsätzlichen Straffreiheit von Gebrauchsanmaßung (furtum usus) im deutschen… … Deutsch Wikipedia
EuroBrun Racing — Name EuroBrun Racing Unternehmen Unternehmenssitz Senago Teamchef Walter Brun Statistik … Deutsch Wikipedia