-
1 deprimersi
-
2 deprimersi
get depressed -
3 deprimere
depress* * *deprimere v.tr.2 (fig.) to depress, to discourage, to dishearten, to dispirit, to deject: questo tempo mi deprime, this weather depresses me; tutti quegli incidenti lo hanno molto depresso, all those accidents really discouraged (o disheartened) him3 (econ.) to depress, to hold* down; ( far crollare) to bang: deprimere la situazione economica, to depress the economic situation; deprimere il mercato, to bang the market; deprimere i consumi, to hold down consumption◘ deprimersi v.intr.pron.2 (fig.) to get* discouraged, to get* disheartened: è una persona che si deprime facilmente, he is a person who gets depressed easily; non ti deprimere, andrà tutto per il meglio, don't lose heart, it will all come out for the best.* * *1. [de'primere]vb irreg vt2. vip (deprimersi)* * *[de'primere] 1.verbo transitivo to depress, to deject2.verbo pronominale deprimersi to get* depressed* * *deprimere/de'primere/ [29]to depress, to dejectII deprimersi verbo pronominaleto get* depressed. -
4 depressed
[dɪ'prest] 1. 2.1) [ person] depresso, abbattutoto get depressed about — deprimersi o abbattersi per
2) econ. [region, market, industry] depresso; [sales, prices] molto basso* * *1) (sad or unhappy: The news made me very depressed.) depresso2) (made less active: the depressed state of the stock market.) ridotto, diminuito* * *depressed /dɪˈprɛst/a.1 depresso ( anche med.): to feel depressed, sentirsi depresso; to get depressed about st., deprimersi per qc.; to make sb. depressed, deprimere q.; The failure of his marriage left him deeply depressed, il fallimento del suo matrimonio lo ha profondamente depresso; depressed patients, pazienti depressi (o affetti da depressione)● (archit.) depressed arch, arco ribassato.* * *[dɪ'prest] 1. 2.1) [ person] depresso, abbattutoto get depressed about — deprimersi o abbattersi per
2) econ. [region, market, industry] depresso; [sales, prices] molto basso -
5 deprimere
-
6 deprimere
-
7 deprimere
-
8 buttare
1. v/i botany shoot, sprout2. v/t throwbuttare via throw awayfig wastebuttare giù knock downlettera scribble downboccone gulp downcolloq buttare la pasta put the pasta on* * *buttare v.tr.1 ( gettare, lanciare) to throw*, to cast*, to fling*: buttami la palla, per favore, throw me the ball, please; i pescatori buttarono le reti, the fishermen cast their nets; il giocatore buttò i dadi, the player cast the dice; l'ancora fu buttata in acqua, the anchor was thrown into the water; fu arrestato e buttato in prigione, he was arrested and thrown into prison; buttare a terra qlcu., to knock s.o. to the ground; non buttare niente in terra!, don't throw (o drop) anything on to the floor; l'ha buttato per sbaglio dalla finestra, he threw it out of the window by mistake; gli buttò le braccia al collo, she flung her arms round his neck; aprì la valigia e vi buttò dentro un paio di vestiti, he opened his suitcase and threw some clothes in (o inside); l'ubriaco fu buttato fuori, the drunken man was thrown out; buttò le braccia in avanti, he flung his arms forwards; buttò indietro la testa, she threw her head back; buttò indietro le coperte e si alzò; he flung his bedclothes back and got up; buttalo via!, throw it away!; buttamelo giù, su, per favore, throw it down, up to me, please // mi ha buttato in faccia la verità, he flung the truth in my face // buttò un occhio al sedile prima di sedersi, he gave a look round before sitting down // buttare giù, ( abbattere) to knock down; ( ingoiare) to swallow; ( abbozzare) to rough out; to scribble: hanno buttato giù la chiesetta in piazza, they've knocked down (o demolished) the small church in the square; (fin.) buttare giù il mercato, to bang the market; butta giù questa medicina, da bravo, be a good little boy and swallow this medicine!; non sono riuscito a buttare giù neanche un boccone, I wasn't able to swallow a single mouthful; ti ho buttato giù uno schizzo dell'appartamento, I've sketched out a rough plan of the flat for you; pensavo di poter buttar giù il tema in fretta, I thought I could get the essay done out of the way; buttami giù due righe come pro-memoria, jot down (o scribble) a few lines for me as a reminder; la malattia l'ha buttata giù molto, her illness has really left her very weak // ha buttato là una frase per ferirmi, he dropped a hint just to hurt me; buttò là un'idea che ci sembrò meravigliosa, he casually suggested an idea we thought was wonderful // ha buttato all'aria tutta la casa per cercare gli occhiali che credeva d'aver perso, she turned the house upside down looking for her glasses she thought she had lost; ha buttato all'aria tutti i miei piani, he upset all my plans; furono costretti a buttare all'aria i loro progetti, they had to scrap their plans // buttare la pasta, il riso, to start cooking the pasta, the rice2 ( sprecare) to waste, to throw* away: buttar ( via) il denaro, il tempo, to waste money, time; non mi piace buttare i soldi dalla finestra, I don't approve of wasting (o squandering) money3 ( emettere) to send* out; (perdere, spec. di recipienti) to leak: il camino buttava fumo, the chimney was sending out smoke; il vaso buttava acqua da tutte le parti, the pot was leaking all over the place // la ferita buttava sangue, the wound was bleeding4 ( di piante) to put* out: le rose incominciano a buttare le gemme, the roses are beginning to put out buds◆ v. intr.1 ( volgere, tendere) to become*: il tempo butta al bello, the weather is becoming nice (o is clearing) // butta male!, things look pretty grim!◘ buttarsi v.rifl. to throw* oneself, to fling* oneself: si buttò ( giù) dalla finestra, he threw himself out of the window; si buttò esausto sul letto, he flung himself onto the bed exhausted; si buttò su una poltrona, he threw himself (o collapsed) into an armchair; si buttò ai miei piedi, he threw himself at my feet // si è buttato sotto il treno, he threw himself under the train; si buttò ( con impeto) contro l'avversario, he flung himself at his opponent // buttare col paracadute, to parachute // buttare nel lavoro, to throw oneself into a job; buttare nella politica, to plunge into politics; buttare anima e corpo in qlco., to throw oneself heart and soul into sthg.; non ha fatto niente tutto l'anno, ma alla fine si è buttato nello studio anima e corpo, he did nothing for the whole year but finally he really got stuck into his studies // io mi butto!, I'll have a go at it! // si butterebbe nel fuoco per sua figlia, he'd do absolutely anything for his daughter // buttare giù, ( deprimersi) to let oneself go.* * *[but'tare]1. vt1) (gettare) to throwbuttare la pasta/il riso Culin — to put pasta/rice into boiling water
buttarsi qc dietro le spalle — to throw sth over one's shoulder, (fig : passato) to put sth behind one
2) (anche: buttare via) (nella spazzatura) to throw away, discard, (sprecare: soldi, tempo) to waste3)buttare giù — (scritto) to jot down, scribble down, (cibo, boccone) to gulp down, (edificio) to pull down, knock down, (governo) to bring down
buttare giù qn — (deprimere) to get sb down
4)buttare la colpa addosso a qn — to lay the blame on sbbuttare a mare — (fig : soldi, occasione) to throw away
gli ha buttato in faccia tutto il suo disprezzo — she told him to his face how much she despised him
2. vi(
fam : apparire) la faccenda butta male — things are looking bad3. vr (buttarsi)(saltare) to jumpbuttiamoci! — (saltiamo) let's jump!, (rischiamo) let's have a go!
buttarsi su o addosso a qn — to launch o.s. at sb
buttarsi nelle braccia di qn — to throw o.s. into sb's arms
buttarsi in ginocchio — to throw o.s. down on one's knees
buttarsi (anima e corpo) in qc — to throw o.s. (wholeheartedly) into sth
buttarsi giù — (stendersi) to lie down, (stimarsi poco) to have a low opinion of o.s., (scoraggiarsi) to get depressed o miserable
buttarsi nella mischia (anche) fig — to throw o.s. into the fray
* * *[but'tare] 1.verbo transitivo1) (lanciare) to throw*buttare qcs. per terra, in aria — to throw sth. to the ground, up into the air
buttare (via) — to throw away o out [cose vecchie, rifiuti]
non è da buttar via! — fig. it's not to be sneezed at!
3) (sprecare) to throw* away [occasione, soldi]4) (far cadere)buttare (giù) qcs. dalla finestra — to throw sth. out of the window
5) (stendere)6) (emettere) to spew, to eject [lava, fumo]7) buttare giù (rovesciare) to cast* down, to knock off, to knock down [vaso, sedia]; (abbattere) to throw* down, to pull down [ edificio]; to knock down [ albero]; [ vento] to blow* down [ albero]; (sfondare) to smash down [ porta]; (ingoiare) to swallow [ cibo]; (avvilire) to bring* down, to get* down [ persona]; (debilitare) [ malattia] to weaken [ persona]; (abbozzare) to dash off, to throw* off, to toss off, to write* down [ appunti]; (giocare) to throw* down [ carta]buttare qcn. giù dal letto — to get sb. out of bed
8) buttare fuori to throw* out [importuno, studente]; to throw* out, to kick out [ dipendente]buttare fuori di casa — to put out [ inquilino]; to turn out into the street [ coniuge]
9) buttare indietro to fling* back [testa, capelli]10) buttare là, buttare lì to throw* out [frase, idea]2. 3.verbo pronominale buttarsi1) (gettarsi) to throw* oneself- rsi sul letto — to throw oneself onto o to fall into bed
-rsi (giù) dalla finestra, sotto un treno — to throw oneself out of the window, in front of a train
- rsi in acqua — to throw oneself o jump into the water; (per fare un bagno) to go for a dip
2) fig.- rsi in — to throw oneself o pitch into [ lavoro]
3) (osare) to go* for it, to give* it a go4) (indossare)- rsi una sciarpa sulle spalle — to fling o sling a scarf around one's shoulders
5) (sfociare)il Po si butta nell'Adriatico — the River Po flows into o joins the Adriatic Sea
6) buttarsi giù (avvilirsi) to get* dejected••buttare qcs. in faccia a qcn. — to throw sth. into sb.'s teeth, to cast sth. up at sb.
buttare all'aria — to mess up [fogli, stanza, progetto]
buttare a mare qcs. — to throw sth. out the window
buttare un occhio su — to cast a glance o look at
buttare o -rsi alle spalle to leave behind, to turn one's back on [preoccupazioni, passato]; buttare al vento — to dish, to bungle [ piani]; to chuck, to fritter away [ denaro]
* * *buttare/but'tare/ [1]1 (lanciare) to throw*; buttare qcs. per terra, in aria to throw sth. to the ground, up into the air2 (sbarazzarsi) buttare (via) to throw away o out [cose vecchie, rifiuti]; non è da buttar via! fig. it's not to be sneezed at!3 (sprecare) to throw* away [occasione, soldi]4 (far cadere) buttare (giù) qcs. dalla finestra to throw sth. out of the window5 (stendere) buttare una coperta sul letto to throw a blanket over the bed6 (emettere) to spew, to eject [lava, fumo]7 buttare giù (rovesciare) to cast* down, to knock off, to knock down [vaso, sedia]; (abbattere) to throw* down, to pull down [ edificio]; to knock down [ albero]; [ vento] to blow* down [ albero]; (sfondare) to smash down [ porta]; (ingoiare) to swallow [ cibo]; (avvilire) to bring* down, to get* down [ persona]; (debilitare) [ malattia] to weaken [ persona]; (abbozzare) to dash off, to throw* off, to toss off, to write* down [ appunti]; (giocare) to throw* down [ carta]; buttare qcn. giù dal letto to get sb. out of bed8 buttare fuori to throw* out [importuno, studente]; to throw* out, to kick out [ dipendente]; buttare fuori di casa to put out [ inquilino]; to turn out into the street [ coniuge]9 buttare indietro to fling* back [testa, capelli]10 buttare là, buttare lì to throw* out [frase, idea](aus. avere) (germogliare) to bud, to come* up, to sproutIII buttarsi verbo pronominale1 (gettarsi) to throw* oneself; - rsi sul letto to throw oneself onto o to fall into bed; -rsi (giù) dalla finestra, sotto un treno to throw oneself out of the window, in front of a train; - rsi in acqua to throw oneself o jump into the water; (per fare un bagno) to go for a dip3 (osare) to go* for it, to give* it a go; buttati! go for it! just do it!buttare la pasta to put the pasta (into the boiling water); buttare qcs. in faccia a qcn. to throw sth. into sb.'s teeth, to cast sth. up at sb.; buttare all'aria to mess up [fogli, stanza, progetto]; buttare a mare qcs. to throw sth. out the window; buttare un occhio su to cast a glance o look at; buttare o -rsi alle spalle to leave behind, to turn one's back on [preoccupazioni, passato]; buttare al vento to dish, to bungle [ piani]; to chuck, to fritter away [ denaro]. -
9 accasciarsi vip
[akkaʃ'ʃarsi]to collapse, (fig : deprimersi) to lose heart -
10 (to) flatten
(to) flatten /ˈflætn/A v. t.1 appiattire; spianare; schiacciare: to flatten st. with a hammer, appiattire qc. con un martello; He flattened himself against the wall, si è appiattito contro il (o si è addossato al) muro2 abbattere; mettere (o mandare) a terra; stendere: He flattened his opponent with a hook, con un gancio ha steso l'avversario3 radere al suolo; distruggere7 (metall.) spianare8 (mus.) bemollizzare9 (fig.) umiliare; deprimereB v. i.1 appiattirsi; spianarsi3 (fig.) abbattersi; deprimersi6 (naut.) ► to flatten in. -
11 (to) flatten
(to) flatten /ˈflætn/A v. t.1 appiattire; spianare; schiacciare: to flatten st. with a hammer, appiattire qc. con un martello; He flattened himself against the wall, si è appiattito contro il (o si è addossato al) muro2 abbattere; mettere (o mandare) a terra; stendere: He flattened his opponent with a hook, con un gancio ha steso l'avversario3 radere al suolo; distruggere7 (metall.) spianare8 (mus.) bemollizzare9 (fig.) umiliare; deprimereB v. i.1 appiattirsi; spianarsi3 (fig.) abbattersi; deprimersi6 (naut.) ► to flatten in. -
12 depressed de·pressed adj
[dɪ'prɛst]1) (person) depresso (-a) -
13 sag vi
[sæɡ](hang down: ceiling, awning, bed) incurvarsi, (breasts) afflosciarsi, (slacken: rope) allentarsi, (fig: spirits) deprimersi -
14 sink
I [sɪŋk]1) (in kitchen) lavello m., acquaio m., lavandino m.; (in bathroom) lavabo m., lavandino m.2) (cesspit) pozzo m. nero; fig. cloaca f.II 1. [sɪŋk]1) affondare [ ship]2) (bore) perforare [ oilwell]; scavare [ foundations]to sink one's teeth into — affondare i denti in [ sandwich]
4) BE colloq. buttare giù [ drink]2.to sink money into sth. — investire denaro in qcs
1) (fail to float) [ship, object, person] affondareto sink without a trace — fig. [idea, project etc.] cadere nell'oblio
2) (drop to lower level) [ sun] calare, tramontare; [ cake] abbassarsi; [pressure, water level, production] abbassarsi, calare3) (subside) [building, wall] crollareto sink into — [ person] affondare in [ mud]; [ country] cadere in [ anarchy]; [ celebrity] cadere in [ obscurity]
to sink under the weight of — [ shelf] piegarsi sotto il peso di [ boxes]; [person, company] crollare sotto il peso di [ debt]
•- sink in* * *[siŋk] 1. past tense - sank; verb1) (to (cause to) go down below the surface of water etc: The torpedo sank the battleship immediately; The ship sank in deep water.) affondare2) (to go down or become lower (slowly): The sun sank slowly behind the hills; Her voice sank to a whisper.) calare, scendere; tramontare3) (to (cause to) go deeply (into something): The ink sank into the paper; He sank his teeth into an apple.) penetrare, filtrare4) ((of one's spirits etc) to become depressed or less hopeful: My heart sinks when I think of the difficulties ahead.) (deprimersi)5) (to invest (money): He sank all his savings in the business.) investire2. noun(a kind of basin with a drain and a water supply connected to it: He washed the dishes in the sink.) lavandino, lavello, lavabo- sunken- be sunk
- sink in* * *I [sɪŋk]1) (in kitchen) lavello m., acquaio m., lavandino m.; (in bathroom) lavabo m., lavandino m.2) (cesspit) pozzo m. nero; fig. cloaca f.II 1. [sɪŋk]1) affondare [ ship]2) (bore) perforare [ oilwell]; scavare [ foundations]to sink one's teeth into — affondare i denti in [ sandwich]
4) BE colloq. buttare giù [ drink]2.to sink money into sth. — investire denaro in qcs
1) (fail to float) [ship, object, person] affondareto sink without a trace — fig. [idea, project etc.] cadere nell'oblio
2) (drop to lower level) [ sun] calare, tramontare; [ cake] abbassarsi; [pressure, water level, production] abbassarsi, calare3) (subside) [building, wall] crollareto sink into — [ person] affondare in [ mud]; [ country] cadere in [ anarchy]; [ celebrity] cadere in [ obscurity]
to sink under the weight of — [ shelf] piegarsi sotto il peso di [ boxes]; [person, company] crollare sotto il peso di [ debt]
•- sink in -
15 deprimere
deprimere v. (pres.ind. deprìmo; p.rem. deprèssi; p.p. deprèsso) I. tr. 1. ( spingere in basso) abattre, abaisser. 2. ( fig) ( abbattere) déprimer: il brutto tempo mi deprime le mauvais temps me déprime. 3. ( fig) ( avvilire) rabaisser, humilier. 4. ( Econ) (rif. a consumi e sim.) baisser. II. prnl. deprimersi 1. (rif. a terreni) s'abaisser, décliner intr. 2. ( fig) déprimer intr., se démoraliser, se décourager. 3. ( Med) déprimer intr. -
16 invilire
1 (abbassare, deprezzare) to debase, to depreciate, to lower2 (degradare) to degrade3 (deprimere) to deject, to depress◆ v. intr. → invilirsi.◘ invilirsi v.intr.pron.1 (abbassarsi, deprezzarsi) to become* debased, to be depreciated2 (degradarsi) to become* degraded3 (deprimersi) to lose* heart. -
17 accasciarsi
vip [akkaʃ'ʃarsi]to collapse, (fig : deprimersi) to lose heart -
18 deprimere
-
19 deprimere
1. v.t.подавлять, угнетать, давить2. deprimersi v.i.впадать в депрессию; (colloq.) расстраиваться
См. также в других словарях:
deprimersi — de·prì·mer·si v.pronom.intr. 1. CO entrare in uno stato di depressione fisica o morale, sconfortarsi: deprimersi per l amara delusione, non deprimerti così! Sinonimi: abbacchiarsi, abbandonarsi, abbattersi, accasciarsi, avvilirsi, buttarsi giù,… … Dizionario italiano
abbacchiarsi — ab·bac·chiàr·si v.pronom.intr. CO avvilirsi, deprimersi: non ti abbacchiare per così poco Sinonimi: abbattersi, crucciarsi, deprimersi. Contrari: rallegrarsi, rianimarsi, rincuorarsi … Dizionario italiano
ammosciarsi — am·mo·sciàr·si v.pronom.intr. (io mi ammóscio) CO diventare moscio; colloq., di membro virile: perdere la rigidità | fig., avvilirsi, deprimersi: Claudio si è ammosciato Sinonimi: ammosciare | abbattersi, afflosciarsi, deprimersi, 1intristirsi.… … Dizionario italiano
invilirsi — in·vi·lìr·si v.pronom.intr. BU 1. perdersi d animo, avvilirsi | deprimersi Sinonimi: abbattersi, demoralizzarsi, deprimersi, scoraggiarsi. Contrari: animarsi, incoraggiarsi, rianimarsi, rincuorarsi, sollevarsi. 2. perdere pregio, valore 3.… … Dizionario italiano
cielo — / tʃɛlo/ s.m. [lat. caelum ; in grafia tarda coelum ]. 1. [la volta emisferica che sembra limitare verso l alto la nostra visione, di colore azzurro di giorno e scuro di notte] ▶◀ (lett.) empireo, (poet.) etere, (poet.) etra, firmamento, (lett.)… … Enciclopedia Italiana
abbattere — A v. tr. 1. (di cosa) gettar giù, atterrare, demolire, distruggere, diroccare, sventrare, rovinare, spianare, radere al suolo, disfare, smontare, smantellare □ travolgere, annientare □ (di prezzo) abbassare, diminuire CONTR. costruire,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
abbandonarsi — ab·ban·do·nàr·si v.pronom.intr. (io mi abbandóno) CO 1. lasciarsi andare, cedere: abbandonarsi alla corrente; anche fig.: abbandonarsi all ira, alle passioni | affidarsi completamente a qcn.: abbandonarsi a, in Dio Sinonimi: cedere; darsi.… … Dizionario italiano
abbattersi — ab·bàt·ter·si v.pronom.intr. CO 1. cadere pesantemente: abbattersi al suolo | spec. di fenomeni atmosferici, colpire con violenza una regione: sulla città si è abbattuto un violento nubifragio; anche fig.: la sventura si è abbattuta su di lui… … Dizionario italiano
abbioccarsi — ab·bioc·càr·si v.pronom.intr. (io mi abbiòcco) RE centr. addormentarsi, assopirsi; estens., deprimersi, avvilirsi … Dizionario italiano
abbiosciarsi — ab·bio·sciàr·si v.pronom.intr. (io mi abbiòscio) BU 1. accasciarsi | fig., avvilirsi Sinonimi: afflosciarsi | deprimersi. 2. di piante: avvizzire {{line}} {{/line}} DATA: av. 1600. ETIMO: der. di bioscio con 1ad e 1 are … Dizionario italiano
accasciarsi — ac·ca·sciàr·si v.pronom.intr. CO 1. lasciarsi cadere per la stanchezza o per il dolore Sinonimi: afflosciarsi, crollare. 2. abbattersi, perdersi d animo: non ti devi accasciare per così poco Sinonimi: abbattersi, avvilirsi, demoralizzarsi,… … Dizionario italiano